At the A1 level, esperança is introduced as a basic noun to express simple feelings. You will learn it primarily in the context of 'having hope' (ter esperança). At this stage, you don't need to worry about complex philosophical meanings. Just focus on the fact that it is a feminine noun ('a esperança') and that it sounds like 'hope'. You might use it in sentences like 'Eu tenho esperança' (I have hope) or 'Ela tem esperança' (She has hope). It is a useful word for expressing basic positive emotions about the future. You will also see it in the common phrase 'Boa esperança' (Good hope). The main goal is to recognize the word when you hear it in songs or read it in simple texts and to remember that it is feminine, so you use 'uma' or 'a' with it. It is one of the first abstract nouns you will learn because it is so common in daily life and culture.
At the A2 level, you begin to use esperança in more varied sentence structures. You will learn to use it with adjectives, such as 'muita esperança' (much hope) or 'pouca esperança' (little hope). You will also encounter the negative form 'sem esperança' (without hope). At this level, you should be able to connect 'esperança' to other verbs, like 'perder a esperança' (to lose hope) or 'dar esperança' (to give hope). You will start to see it in simple compound sentences, like 'Tenho esperança de que você venha' (I have hope that you come). This introduces the use of the preposition 'de' and the beginning of the subjunctive mood, although at A2 you might just memorize the phrase. You will also learn that 'esperança' is related to the verb 'esperar' (to wait/hope), which helps you build your vocabulary family. You might encounter the word in news headlines or simple stories about people's dreams and goals.
At the B1 level, you will explore the deeper emotional and cultural nuances of esperança. You will study common idioms and proverbs, most notably 'A esperança é a última que morre' (Hope is the last to die). You will learn to use 'esperança' with more complex prepositions and in more sophisticated grammatical structures, such as 'apesar da falta de esperança' (despite the lack of hope). At this stage, you should be able to distinguish between 'esperança' and 'expectativa' in most contexts. You will also start to use the word in discussions about social issues, politics, and personal development. Your ability to describe feelings will become more precise; instead of just saying you are happy, you might say you are 'cheio de esperança' (full of hope). You will also encounter the word in more diverse media, such as podcasts, movies, and popular music, where it is often used to convey a sense of resilience and perseverance.
At the B2 level, esperança becomes a tool for abstract argumentation and literary analysis. You will use it to discuss complex themes in Portuguese-language literature and cinema. You will learn to identify the word's use in different registers, from the highly formal language of a presidential speech to the informal slang of the streets. You will study synonyms like 'alento' or 'perspectiva' and understand when to use them instead of 'esperança'. At this level, you should be comfortable using 'esperança' in the plural ('esperanças') to refer to multiple prospects or complex sets of expectations. You will also be able to use the word in the 'esperança matemática' (mathematical expectation) sense if you are studying science or economics. Your understanding of the word will be deeply linked to your understanding of Lusophone culture, including the history of the Age of Discovery and the philosophical concept of 'saudade'.
At the C1 level, your use of esperança will be indistinguishable from that of a native speaker. You will understand the subtle differences between 'esperança', 'esperançar' (a verb used by some philosophers like Paulo Freire), and 'esperançoso'. You will be able to engage in deep philosophical debates about the role of hope in society, drawing on the works of Portuguese and Brazilian thinkers. You will recognize the word's use in archaic or classical texts and understand how its meaning has evolved over time. You will also be able to use the word with a high degree of rhetorical skill, using it to inspire, persuade, or evoke deep emotion in your writing and speaking. Your grasp of the word's collocations and idiomatic expressions will be comprehensive, allowing you to use phrases like 'vã esperança' (vain hope) or 'pálida esperança' (pale hope) with perfect timing and context.
At the C2 level, you possess a masterly command of esperança and all its derivatives. You can appreciate the most delicate nuances of the word in poetry and high-level academic discourse. You understand how the concept of 'esperança' interacts with other complex Portuguese concepts like 'fado', 'destino', and 'vontade'. You can use the word to create complex metaphors and allegories. At this level, you are not just using the word; you are playing with it, perhaps using it ironically or in highly specialized technical contexts. You have a deep appreciation for the phonetics and rhythm of the word, and you can use it to create specific stylistic effects in your speech. You are aware of the word's etymological roots in Latin and how it connects to similar concepts in other Romance languages, yet you also understand what makes the Portuguese 'esperança' uniquely 'Portuguese'. You are a true connoisseur of the language's emotional and intellectual depth.

esperança en 30 secondes

  • Esperança is the Portuguese word for 'hope', used to express positive expectations for the future.
  • It is a feminine noun (a esperança) and is commonly used with verbs like 'ter', 'perder', and 'dar'.
  • Culturally, it is a symbol of resilience and is often associated with the color green and the proverb 'hope is the last to die'.
  • It differs from 'expectativa' (neutral expectation) by being deeply emotional and optimistic.
The Portuguese word esperança is a foundational noun in the Lusophone world, carrying a weight that often transcends its simple English translation of 'hope'. At its core, it represents the feeling of expectation and desire for a particular thing to happen, but in Portuguese, it is deeply intertwined with the cultural psyche. Whether you are walking through the streets of Lisbon hearing a Fado singer lamenting lost dreams or listening to a political speech in Brasília about the future of the nation, esperança is the word that binds the present to a better tomorrow. It is not merely a passive wish; it is often described as a 'theological virtue' or a driving force that keeps people moving through adversity.
Emotional Resonance
Esperança is often paired with 'saudade' (longing). While saudade looks at the past with bittersweet emotion, esperança looks forward with a mix of anxiety and optimism. It is the light at the end of the tunnel for many speakers.

A esperança é a última que morre.

In everyday conversation, you will use esperança to talk about your career goals, the recovery of a loved one, or even small things like the weather. It functions as a feminine noun, so it is always 'a esperança' or 'uma esperança'. You will notice that Portuguese speakers often 'have' hope (ter esperança) or 'lose' hope (perder a esperança).
Usage in Social Contexts
In social movements, the word becomes a rallying cry. It represents a collective desire for justice or change. In religious contexts, it is one of the pillars of faith, used frequently in sermons and prayers.

Temos a esperança de um mundo melhor para nossos filhos.

When someone says they are 'cheio de esperança' (full of hope), they are expressing a high level of enthusiasm. Conversely, 'sem esperança' (without hope) describes a state of despair or hopelessness. Understanding the nuances of this word allows you to tap into the emotional frequency of Portuguese speakers, moving beyond literal translation into cultural fluency.
Historical Context
Historically, during the Age of Discovery, 'esperança' was what fueled the sailors. The 'Cabo da Boa Esperança' (Cape of Good Hope) in South Africa was named specifically to reflect the optimism that a sea route to India had finally been found.

O Cabo da Boa esperança foi um marco histórico.

Finally, consider the visual of the color green, which is the color of hope in Portuguese culture. When people wear green on New Year's Eve in Brazil, they are often signaling their 'esperança' for the coming year. This word is not just a sound; it is a color, a history, and a shared human experience.
Using esperança correctly requires an understanding of its grammatical role and its common verbal pairings. As a feminine noun, it must always agree with its modifiers. For example, you would say 'muita esperança' (much hope) rather than 'muito esperança'. The most common verb used with this word is 'ter' (to have). When you say 'Eu tenho esperança', you are stating a personal belief or feeling.
Common Verb Pairings
1. Ter esperança (To have hope): The standard way to express the feeling. 2. Perder a esperança (To lose hope): Used when giving up. 3. Dar esperança (To give hope): Used when someone or something inspires optimism in others. 4. Alimentar a esperança (To nourish/feed hope): To keep a feeling alive despite odds.

Não perca a esperança, as coisas vão melhorar.

In more formal writing, you might see 'esperança' used as a subject: 'A esperança move montanhas' (Hope moves mountains). It can also be used in the plural, 'esperanças', to refer to various prospects or the general sense of expectations. For instance, 'As minhas esperanças foram frustradas' (My hopes were frustrated).
Prepositional Patterns
Esperança de + [Noun/Verb]: Hope of... (Esperança de paz). Esperança em + [Person/Entity]: Hope in... (Esperança em Deus). Esperança que + [Subjunctive Clause]: Hope that... (Tenho esperança que ele venha).

Ela ainda guarda uma esperança secreta.

Another nuance is the difference between 'esperança' and 'expectativa'. While 'esperança' is emotional and optimistic, 'expectativa' is more neutral and relates to what is likely to happen based on facts. You 'hope' for a miracle (esperança), but you 'expect' a delivery (expectativa).
Abstract vs. Concrete
Esperança is usually abstract, but it can be used to refer to a person who represents that hope: 'Você é a minha única esperança' (You are my only hope).

A juventude é a esperança da nação.

Depositamos nossa esperança neste novo projeto.

Mastering these patterns will allow you to express a wide range of emotions and intentions, from the most mundane desires to the deepest human longings.
The word esperança is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures, appearing in a variety of settings from high-brow literature to the most casual street slang. One of the primary places you will encounter it is in music. Portuguese Fado and Brazilian MPB (Música Popular Brasileira) are filled with lyrics about 'esperança'. It is often contrasted with 'dor' (pain) or 'solidão' (solitude). In these songs, hope is portrayed as a fragile but persistent flame.
In the Media
News anchors frequently use 'esperança' when reporting on medical breakthroughs, peace negotiations, or economic recoveries. You might hear: 'Há esperança de que a economia cresça este ano' (There is hope that the economy will grow this year).

As notícias trouxeram uma nova esperança para a região.

In religious settings, particularly in Brazil and Portugal, 'esperança' is a core concept. It is one of the three theological virtues (alongside faith and charity). You will hear it in Sunday masses, in gospel songs, and in common religious greetings or blessings.
In Literature and Philosophy
Portuguese literature, from Luís de Camões to Fernando Pessoa, explores 'esperança' as a central theme of the human condition. It is often linked to the destiny of the Portuguese people and their relationship with the sea.

Viver sem esperança é deixar de viver.

Politically, 'esperança' is a powerful tool. Campaigns are often built around the 'esperança de mudança' (hope for change). In Brazil, the phrase 'A esperança venceu o medo' (Hope defeated fear) became a historic political slogan.
Daily Conversations
In families, parents might say 'Tenho esperança que você estude' (I hope that you study). It is a way to express a desire without being overly demanding or commanding.

Minha esperança é que todos cheguem bem.

Eles perderam a esperança de encontrar o cão.

Whether in the heights of poetic expression or the depths of a news cycle, 'esperança' is the thread that keeps the narrative of life moving forward in the Portuguese language.
For English speakers learning Portuguese, the word esperança presents a few specific challenges, mostly related to gender, preposition usage, and confusion with similar-sounding or similar-meaning words. The most common mistake is treating it as a masculine noun. Because many abstract nouns in English are neutral, students often forget that in Portuguese, esperança is strictly feminine. Saying 'o esperança' or 'muito esperança' is a clear marker of a non-native speaker.
Gender Errors
Incorrect: O esperança é bom. Correct: A esperança é boa. Always ensure adjectives and articles are in the feminine form when modifying this word.

A esperança renovada trouxe alegria.

Another frequent error involves the confusion between 'esperança' and 'expectativa'. While both can be translated as 'hope' or 'expectation' in certain contexts, they are not interchangeable. 'Esperança' is about desire and optimism; 'expectativa' is about anticipation and probability. If you are waiting for a bus, you have an 'expectativa' that it will arrive, not necessarily 'esperança' (unless the bus service is notoriously terrible).
Preposition Pitfalls
English speakers often want to use 'para' after 'esperança', like 'hope for'. In Portuguese, we usually use 'de' or 'que'. For example, 'esperança de dias melhores' (hope for better days) or 'esperança que ele ligue' (hope that he calls).

Tenho a esperança de viajar logo.

Pronunciation can also be a hurdle. The 'ç' (cedilha) is pronounced like a soft 's', and the nasal 'an' sound in the middle must be articulated correctly. Some learners accidentally pronounce it like 'esperanka', which is incorrect. The stress is on the penultimate syllable: es-pe-RAN-ça.
Overusing the Plural
While 'hopes' is common in English, 'esperança' is more frequently used in the singular in Portuguese unless referring to specific, distinct hopes. Stick to the singular for general feelings of optimism.

Muita esperança foi depositada nele.

A esperança é o que nos mantém vivos.

By paying attention to these common pitfalls, you will sound much more natural and precise in your Portuguese communication.
To truly master the concept of esperança, it is helpful to look at its synonyms and related terms, as each carries a slightly different shade of meaning. While 'esperança' is the most general and emotional term, words like 'fé', 'otimismo', and 'confiança' often appear in similar contexts but imply different things.
Esperança vs. Fé
'Fé' (faith) is more certain and often religious. While 'esperança' is a desire for something to happen, 'fé' is a conviction that it will happen or that a higher power is in control. 'Tenho fé em Deus' vs 'Tenho esperança de que ele melhore'.

A sua esperança é baseada na sua fé.

Esperança vs. Confiança
'Confiança' (confidence/trust) is based on evidence or relationship. You have 'confiança' in a friend because they have proven themselves. 'Esperança' is often what you have when you lack concrete evidence but still wish for a positive outcome.

Perdi a confiança, mas não a esperança.

In literary or formal contexts, you might encounter the word 'alento', which means 'encouragement' or 'breath of life'. It is often used as a synonym for hope in the sense of something that gives one the strength to continue. 'Suas palavras foram um alento' (Your words were a source of hope/encouragement).
Negative Counterparts
The opposite of 'esperança' is 'desespero' (despair) or 'desesperança' (hopelessness). While 'desespero' is active and intense, 'desesperança' is more of a flat, resigned state of having no hope left.

A esperança é o antídoto para o desespero.

Register and Nuance
In slang, particularly in Brazil, someone might say 'tô na fé' (I'm in faith) to mean they are hoping for something. It's a more street-level way of expressing 'esperança'.

Manter a esperança é um ato de resistência.

Não há esperança sem luta.

Understanding these alternatives helps you choose the right word for the right situation, whether you are praying, planning, or just chatting with friends.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word is cognate with the Spanish 'esperanza' and French 'espérance'. In Portuguese, the link between 'esperança' (hope) and 'espera' (wait) is very strong, suggesting that hope is an active form of waiting.

Guide de prononciation

UK /ɛʃ.pɛ.ˈɾɐ̃.sɐ/
US /es.pe.ˈɾɐ̃.sɐ/
The stress is on the penultimate (second to last) syllable: es-pe-RAN-ça.
Rime avec
lembrança criança confiança dança mudança herança segurança vingança
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'ç' like a 'k' (esperanka).
  • Failing to nasalize the 'an' sound.
  • Pronouncing the final 'a' too strongly like 'ah' instead of a neutral schwa-like sound.
  • In Portugal, failing to make the 's' sound like 'sh'.
  • Stress on the wrong syllable (e.g., on the last syllable).

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Very easy to recognize as it is similar to other Romance languages.

Écriture 2/5

Requires remembering the 'ç' and the feminine gender.

Expression orale 3/5

Nasal 'an' and the 'ç' sound require practice for English speakers.

Écoute 2/5

Easy to hear, but can be confused with 'espera' or 'esperança' (the insect).

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

esperar bom ter querer futuro

Apprends ensuite

esperançoso confiança expectativa saudade

Avancé

ontológico perspectiva alento utopia resiliência

Grammaire à connaître

Nouns ending in -ança are usually feminine.

A esperança, a confiança, a lembrança.

Use of 'de' after abstract nouns to connect to a verb.

Tenho esperança de viajar.

Subjunctive mood after 'esperança que'.

Tenho esperança que ele chegue (not chega).

Adjective agreement with feminine nouns.

A esperança é renovada.

Contraction of 'em' + 'a' = 'na'.

Tenho esperança na vida.

Exemples par niveau

1

Eu tenho esperança.

I have hope.

Simple subject + verb + noun.

2

Ela é a minha esperança.

She is my hope.

Use of the feminine article 'a'.

3

Você tem esperança?

Do you have hope?

Question format in Portuguese.

4

A esperança é boa.

Hope is good.

Adjective agreement (feminine).

5

Temos muita esperança hoje.

We have much hope today.

Use of 'muita' for feminine nouns.

6

Não tenho esperança.

I don't have hope.

Negation with 'não'.

7

Uma pequena esperança.

A small hope.

Indefinite article 'uma'.

8

A esperança de Maria.

Maria's hope.

Possessive structure with 'de'.

1

Nós nunca perdemos a esperança.

We never lose hope.

Verb 'perder' (to lose).

2

O médico deu esperança à família.

The doctor gave hope to the family.

Indirect object with 'à'.

3

Estou sem esperança agora.

I am without hope now.

Preposition 'sem' (without).

4

Eles têm esperança de ganhar.

They have hope of winning.

Esperança + de + infinitive.

5

A esperança é importante para todos.

Hope is important for everyone.

Preposition 'para' (for).

6

Guardo uma esperança no coração.

I keep a hope in my heart.

Verb 'guardar' (to keep/store).

7

Sua esperança é inspiradora.

Your hope is inspiring.

Possessive pronoun 'sua'.

8

Precisamos de mais esperança.

We need more hope.

Verb 'precisar' + de.

1

Dizem que a esperança é a última que morre.

They say hope is the last to die.

Common proverb.

2

Tenho a esperança de que tudo se resolva.

I have the hope that everything will be resolved.

Subjunctive mood 'resolva'.

3

A notícia renovou a nossa esperança.

The news renewed our hope.

Verb 'renovar' (to renew).

4

Ela agiu com muita esperança no futuro.

She acted with much hope in the future.

Preposition 'no' (em + o).

5

Não alimente falsas esperanças.

Don't nourish false hopes.

Negative imperative.

6

A esperança dele era ser um grande artista.

His hope was to be a great artist.

Past tense 'era'.

7

Apesar de tudo, mantemos a esperança.

Despite everything, we maintain hope.

Conjunction 'apesar de'.

8

Senti uma ponta de esperança hoje.

I felt a hint of hope today.

Idiom 'ponta de esperança'.

1

A esperança é o que impulsiona a mudança social.

Hope is what drives social change.

Relative pronoun 'o que'.

2

Houve uma onda de esperança após a eleição.

There was a wave of hope after the election.

Noun phrase 'onda de esperança'.

3

Depositamos nossas esperanças na nova geração.

We place our hopes in the new generation.

Verb 'depositar' (to place/deposit).

4

Sua fala trouxe um alento e nova esperança.

His speech brought comfort and new hope.

Synonym 'alento' used alongside.

5

A esperança pode ser uma faca de dois gumes.

Hope can be a double-edged sword.

Metaphorical usage.

6

É preciso cultivar a esperança diariamente.

It is necessary to cultivate hope daily.

Impersonal 'é preciso'.

7

A esperança deles foi frustrada pelos eventos.

Their hope was frustrated by the events.

Passive voice.

8

Ela vive entre a esperança e o medo.

She lives between hope and fear.

Preposition 'entre' (between).

1

A esperança, embora tênue, ainda persistia.

Hope, though thin, still persisted.

Concessive clause with 'embora'.

2

O autor explora a dicotomia entre saudade e esperança.

The author explores the dichotomy between longing and hope.

Academic vocabulary 'dicotomia'.

3

Não restava uma centelha de esperança naquele lugar.

Not a spark of hope remained in that place.

Metaphor 'centelha' (spark).

4

A esperança é o liame que une a humanidade.

Hope is the bond that unites humanity.

Sophisticated word 'liame' (bond).

5

Sua esperança era inabalável, mesmo diante da morte.

His hope was unshakable, even in the face of death.

Adjective 'inabalável' (unshakable).

6

A vã esperança de um retorno glorioso o cegava.

The vain hope of a glorious return blinded him.

Adjective 'vã' (vain).

7

O conceito de 'esperançar' é central em sua obra.

The concept of 'to hope' (as an action) is central to his work.

Neologism/Philosophical verb usage.

8

Eles buscavam um porto seguro para suas esperanças.

They sought a safe harbor for their hopes.

Metaphorical 'porto seguro'.

1

A esperança transcende a mera expectativa probabilística.

Hope transcends mere probabilistic expectation.

Highly abstract and academic register.

2

Navegamos por mares de incerteza, guiados pela esperança.

We navigate through seas of uncertainty, guided by hope.

Poetic and metaphorical.

3

A esperança é o cerne da resiliência ontológica.

Hope is the core of ontological resilience.

Philosophical terminology.

4

Subjaz a cada ato humano uma secreta esperança de imortalidade.

Underlying every human act is a secret hope of immortality.

Inverted sentence structure.

5

A esperança despojada de ilusão é a mais pura das forças.

Hope stripped of illusion is the purest of forces.

Past participle 'despojada' (stripped/divested).

6

O fado, em sua essência, é a negação da esperança.

Fado, in its essence, is the negation of hope.

Cultural-philosophical analysis.

7

A esperança é a semente de onde brota a utopia.

Hope is the seed from which utopia sprouts.

Metaphorical and visionary.

8

Viver é, em última análise, um exercício de esperança.

Living is, in the final analysis, an exercise in hope.

Concluding philosophical statement.

Collocations courantes

Ter esperança
Perder a esperança
Muita esperança
Última esperança
Dar esperança
Alimentar a esperança
Sem esperança
Esperança renovada
Resta esperança
Vã esperança

Phrases Courantes

A esperança é a última que morre.

— Hope is the last thing to die. It means you should never give up.

O time está perdendo, mas a esperança é a última que morre.

Cheio de esperança

— Full of hope. Describes someone very optimistic.

Ele partiu para a cidade cheio de esperança.

Raio de esperança

— A ray of hope. A small sign that things might get better.

Vimos um raio de esperança na reunião.

Dar falsas esperanças

— To give false hopes. To make someone believe something that isn't true.

Não quero lhe dar falsas esperanças.

Perder as esperanças

— To lose one's hopes. To stop believing something will happen.

Depois de anos, ele perdeu as esperanças.

Viver de esperança

— To live on hope. To survive or continue based only on hope.

Eles vivem de esperança e pouco mais.

Em esperança

— In hope. Often used in religious or formal contexts.

Aguardamos em esperança o dia da paz.

Uma réstia de esperança

— A glimmer of hope. Similar to a ray of hope.

Ainda há uma réstia de esperança.

Depositar esperança

— To place hope. To put your trust or expectations in someone.

Depositei toda minha esperança nele.

Mensagem de esperança

— Message of hope. A communication intended to inspire.

O Papa enviou uma mensagem de esperança.

Souvent confondu avec

esperança vs Espera

Espera means 'the wait' or 'waiting'. Esperança is the feeling of hope.

esperança vs Expectativa

Expectativa is a neutral expectation based on probability. Esperança is emotional and positive.

esperança vs Confiança

Confiança is trust or confidence. You have hope when you don't yet have confidence.

Expressions idiomatiques

"Agarrar-se a uma esperança"

— To cling to a hope. To desperately hold onto a small possibility.

Ela agarrou-se à esperança de que o filho voltasse.

Informal/Emotional
"Matar a esperança"

— To kill hope. To destroy someone's optimism.

A notícia matou a última esperança que eu tinha.

Emotional
"Vender esperança"

— To sell hope. Often used critically of politicians or scammers.

Muitos políticos apenas vendem esperança.

Cynical/Informal
"Ancorar a esperança"

— To anchor hope. To base your hope on something solid.

Ancoramos nossa esperança na justiça.

Literary
"Esperança de tolo"

— Fool's hope. A hope that is clearly impossible.

Isso é apenas esperança de tolo.

Informal/Harsh
"Sem eira nem beira, mas com esperança"

— Having nothing (no home, no money), but still having hope.

Ele está sem eira nem beira, mas com esperança.

Colloquial
"Onde há vida, há esperança"

— Where there is life, there is hope. A common encouraging phrase.

Não desista; onde há vida, há esperança.

Universal
"A esperança é o pão dos pobres"

— Hope is the bread of the poor. Suggests that hope is all some people have.

Como diz o ditado, a esperança é o pão dos pobres.

Proverbial
"Botar esperança"

— To put hope (into something). Common in Brazil.

Botei muita esperança nesse novo emprego.

Informal (Brazil)
"Esperança verde"

— Green hope. Refers to the symbolic color of hope.

O meu coração ainda é uma esperança verde.

Poetic

Facile à confondre

esperança vs Esperança (insect)

It's the exact same word.

One is the feeling, the other is a green insect (katydid). Context usually makes it clear.

Vi uma esperança verde no jardim.

esperança vs Espero

Sounds like the root of the noun.

'Espero' is a verb form ('I hope' or 'I wait'). 'Esperança' is the noun.

Eu espero que você tenha esperança.

esperança vs Espreitar

Similar beginning.

Espreitar means 'to peek' or 'to spy'.

Ele estava a espreitar pela janela.

esperança vs Esperto

Similar beginning.

Esperto means 'smart' or 'clever'.

O menino é muito esperto.

esperança vs Espanto

Similar sound.

Espanto means 'astonishment' or 'fright'.

Que espanto ver você aqui!

Structures de phrases

A1

Eu tenho [noun].

Eu tenho esperança.

A2

Não [verb] a esperança.

Não perca a esperança.

B1

Tenho esperança de [infinitive].

Tenho esperança de vencer.

B1

Tenho esperança que [subjunctive].

Tenho esperança que você seja feliz.

B2

A esperança é [adjective].

A esperança é fundamental.

C1

Apesar da [noun], ainda há esperança.

Apesar da crise, ainda há esperança.

C1

[Noun] de esperança.

Um raio de esperança surgiu.

C2

A esperança transcende [noun].

A esperança transcende a dor.

Famille de mots

Noms

esperança
desesperança
esperançar (action of hoping)

Verbes

esperar
desesperar
esperançar (literary)

Adjectifs

esperançoso
desesperançado
esperançado

Apparenté

espera
inesperado
espectativa
próspero
esperançador

Comment l'utiliser

frequency

Extremely common in both speech and writing.

Erreurs courantes
  • O esperança A esperança

    Esperança is a feminine noun and must take the feminine article.

  • Tenho esperança para você. Tenho esperança em você.

    When hoping 'in' someone, use the preposition 'em'.

  • Eu esperança que... Eu espero que...

    You must use the verb form 'espero' to say 'I hope that...', not the noun.

  • Muita esperança de que ele vem. Muita esperança de que ele venha.

    After 'esperança de que', you generally need the subjunctive mood.

  • Perder o esperança. Perder a esperança.

    Gender error with the definite article.

Astuces

Gender Agreement

Always remember that 'esperança' is feminine. This is the most common mistake for English speakers. Say 'muita esperança', not 'muito esperança'.

Verb Pairing

The most natural way to say 'I am hopeful' is 'Eu tenho esperança' or 'Eu estou esperançoso'. Avoid literal translations from English.

The Color Green

If you want to express hope visually in a Portuguese context, use the color green. It's a very strong association.

Nasal Vowels

Pay special attention to the 'an' in esperança. It shouldn't sound like 'Anne'; it should be nasalized.

Proverb Power

Using 'A esperança é a última que morre' will make you sound very natural and culturally aware.

Subjunctive Alert

When you say 'Tenho esperança que...', the following verb should be in the subjunctive mood (e.g., 'que ele venha').

Fado Themes

Listen to Fado to hear how 'esperança' is used to contrast with 'saudade' and 'tristeza'.

Street Slang

In Brazil, 'fé' is often used as a synonym for hope in informal settings. 'Fé em Deus, DJ' is a common phrase!

False Friends

Don't use 'esperança' when you mean 'expectation' in a neutral sense. Use 'expectativa' for that.

Connect to 'Esperar'

Remember that hope involves waiting. The link between 'esperança' and 'esperar' (to wait) is key.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Esperança' as 'Es-per-AN-ça'. It sounds like 'Expectance'. You are expecting something good!

Association visuelle

Associate the word with the color green (verde). In Brazil and Portugal, green is the color of hope. Imagine a green leaf growing.

Word Web

esperar verde futuro sonho otimismo vida luz

Défi

Try to use 'esperança' in three different contexts today: one about the weather, one about your studies, and one about a world event.

Origine du mot

Derived from the Latin 'sperantia', which comes from 'sperare' (to hope).

Sens originel : The act of hoping or the state of being hopeful.

Romance (Latin root).

Contexte culturel

The word is universally positive, but in political contexts, it can be seen as a manipulative cliché if overused.

English speakers might find 'esperança' more emotionally charged than 'hope'. It is often used in situations where 'faith' might be used in English.

The Cape of Good Hope (Cabo da Boa Esperança). The phrase 'A esperança venceu o medo' (Lula's 2002 campaign). The song 'Esperança' by various Brazilian artists (e.g., MPB4).

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Health and Recovery

  • Esperança de cura
  • O médico deu esperança
  • Manter a esperança
  • Sem esperança de vida

Politics and Society

  • Esperança de mudança
  • Voto de esperança
  • A esperança da nação
  • Mensagem de esperança

Personal Goals

  • Esperança de sucesso
  • Tenho esperança de conseguir
  • Não perca a esperança
  • Minha única esperança

Religion

  • Fé e esperança
  • Esperança na vida eterna
  • Deus da esperança
  • Viver em esperança

Weather

  • Esperança de chuva
  • Esperança de sol
  • Há esperança que pare de chover
  • Pálida esperança de um dia bonito

Amorces de conversation

"Você tem esperança de que o mundo vai melhorar nos próximos anos?"

"O que te dá mais esperança quando você está passando por um momento difícil?"

"Você acha que a esperança é sempre algo positivo, ou pode ser perigosa?"

"Qual é a sua maior esperança para o seu futuro profissional?"

"Você conhece o ditado 'a esperança é a última que morre' no seu país?"

Sujets d'écriture

Escreva sobre um momento em que você quase perdeu a esperança, mas algo mudou.

Quais são as três coisas que mais te dão esperança hoje em dia?

Como você descreveria a diferença entre esperança e expectativa na sua vida?

Se a esperança fosse uma cor ou um objeto, o que ela seria para você?

Escreva uma carta para o seu 'eu' do futuro expressando suas esperanças.

Questions fréquentes

10 questions

It is always feminine: 'a esperança'. You must use feminine adjectives like 'boa' or 'muita' with it.

Esperança is an emotional desire for a good outcome. Expectativa is a more neutral anticipation of what is likely to happen. You 'hope' for a miracle, but you 'expect' a bus.

You usually say 'Espero que sim' using the verb 'esperar', rather than the noun 'esperança'.

It translates to 'Hope is the last to die.' It is a very common proverb meaning you should never give up as long as there is a tiny chance.

Yes, it is a traditional female name in Portugal and Brazil, though it is less common for younger generations today.

In many cultures, including Lusophone ones, green represents nature, growth, and renewal, which are naturally linked to the concept of hope.

The primary verb is 'esperar' (to hope/wait). There is also a literary verb 'esperançar'.

The 'ç' (cedilha) is always pronounced like a soft 's', like in the English word 'sun' or 'ice'.

Yes, 'esperanças' is used when referring to multiple specific hopes or in phrases like 'alimentar esperanças'.

Yes, the meaning is identical, though Brazilians might use colloquialisms like 'tô na fé' more often.

Teste-toi 200 questions

writing

Escreva uma frase usando 'ter esperança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduza para o português: 'Hope is the last to die'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase sobre o futuro usando 'esperança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use a expressão 'perder a esperança' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Qual é a diferença entre esperança e expectativa? Escreva em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma pequena mensagem de esperança para um amigo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduza: 'I have no hope of winning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando 'esperançoso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'raio de esperança' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva o que a cor verde significa para você em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduza: 'She is full of hope'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Crie uma frase formal com a palavra 'esperança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva sobre um sonho seu usando 'esperança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduza: 'Don't give me false hopes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use a palavra 'esperanças' (plural) em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase poética sobre a esperança.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduza: 'Hope is important for life'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'sem esperança' em uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando 'fé e esperança'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Traduza: 'There is always hope'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga em voz alta: 'Eu tenho esperança'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie o provérbio: 'A esperança é a última que morre'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Não perca a esperança'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie: 'Muita esperança'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Estou esperançoso'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie: 'Cabo da Boa Esperança'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Tenho esperança de que você venha'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie a palavra 'esperanças' no plural.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Um raio de esperança'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga rapidamente: 'Espero que você tenha muita esperança'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie 'desesperança'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'A esperança é verde'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie 'esperançosamente'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Não alimente falsas esperanças'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie 'esperançar'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Minha única esperança'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Fé, esperança e amor'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie 'pálida esperança'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Onde há vida, há esperança'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie 'esperança renovada'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva a palavra: [esperança]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva a frase: [Eu tenho esperança]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva a frase: [A esperança é a última que morre]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Qual palavra você ouviu? [esperança/espera]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Qual palavra você ouviu? [esperança/esperto]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: [Não perca a esperança]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: [Muita esperança]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: [Estou sem esperança]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: [Uma nova esperança]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: [Esperanças renovadas]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: [Falsas esperanças]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: [Raio de esperança]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: [Cabo da Boa Esperança]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: [Tenho esperança que sim]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Transcreva: [A esperança é verde]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !