fato de banho
fato de banho en 30 secondes
- Fato de banho is the European Portuguese term for a swimsuit, typically a one-piece.
- It is a masculine noun ('o fato de banho') used in Portugal and African Lusophone countries.
- In Brazil, the equivalent term for a one-piece is 'maiô', while 'sunga' is used for men.
- It is essential vocabulary for beaches, pools, and spas in Portugal.
The term fato de banho is the standard European Portuguese expression for a swimsuit or bathing suit. Linguistically, it is a compound noun formed by the word 'fato' (which in Portugal means 'suit' or 'outfit', whereas in Brazil it primarily means 'fact') and the prepositional phrase 'de banho' (for bathing). When you are preparing for a day at the beautiful Atlantic beaches of the Algarve or a session at a local 'piscina municipal' (municipal pool), this is the essential vocabulary item you will need. It is important to note that this specific term is a hallmark of the lexical differences between the Portuguese spoken in Portugal and the Portuguese spoken in Brazil. In Brazil, you would more commonly hear 'maiô' for a woman's one-piece swimsuit or 'roupa de banho' as a generic term. In Portugal, 'fato de banho' is the go-to phrase for the one-piece variety typically worn by women, though it can sometimes be used as a categorical term for swimwear in general.
- Linguistic Origin
- The word 'fato' derives from the Latin 'factum', but in the context of clothing in Portugal, it evolved to represent a complete set of garments. Combined with 'banho' (bath), it literally translates to 'suit for bathing'.
- Gender and Number
- It is a masculine noun. The plural form is 'fatos de banho'. You must use masculine articles like 'o' or 'um'.
- Regional Usage
- Exclusively used in Portugal, Angola, Mozambique, and other PALOP countries. Using this in Brazil might cause slight confusion as they prefer 'maiô'.
Não te esqueças de pôr o teu fato de banho na mala para as férias.
In a social context, the 'fato de banho' is more than just a piece of clothing; it represents the deep-rooted beach culture of Portugal. From the northern beaches of Espinho to the southern shores of Vilamoura, the 'fato de banho' is the uniform of summer. It is used in formal swimming competitions, casual dips in the ocean, and even in spa settings ('termas'). While 'biquíni' is used for two-piece suits, 'fato de banho' specifically evokes the image of the classic one-piece. For men, the equivalent is often 'calções de banho' (swim trunks), though 'fato de banho' can occasionally serve as a broad umbrella term in retail environments.
Este fato de banho azul combina perfeitamente com a cor do mar.
When discussing fashion, Portuguese speakers might discuss the 'corte' (cut) or the 'tecido' (fabric) of the 'fato de banho'. Modern versions are often made of 'licra' (Lycra) or 'elastano' (elastane) to ensure they are 'elásticos' (stretchy) and 'confortáveis' (comfortable). In recent years, sustainable 'fatos de banho' made from recycled ocean plastics have become a major trend in Portuguese coastal boutiques, reflecting the country's growing environmental consciousness regarding its vast maritime heritage.
A Maria comprou um fato de banho novo para ir à piscina hoje.
O fato de banho dela é de uma marca portuguesa sustentável.
- Synonyms for Context
- While 'fato de banho' is specific, you might also hear 'roupa de banho' or 'traje de banho' in more formal or written contexts.
Preciso de lavar o meu fato de banho para tirar o sal.
Using 'fato de banho' correctly involves understanding its grammatical function as a masculine noun and its placement within various sentence structures. In European Portuguese, nouns are frequently accompanied by definite articles ('o', 'os') or indefinite articles ('um', 'uns'). For example, if you are pointing to a specific one, you say 'o fato de banho'. If you are looking for any one in a shop, you say 'um fato de banho'. Adjectives usually follow the noun, so you would describe a 'red swimsuit' as 'um fato de banho vermelho'.
- Direct Object Usage
- When the swimsuit is the thing receiving the action: 'Eu visto o fato de banho' (I put on the swimsuit).
- Possessive Constructions
- To indicate ownership: 'O fato de banho da Ana é muito bonito' (Ana's swimsuit is very beautiful).
- Prepositional Use
- Using 'com' (with) or 'sem' (without): 'Ela foi para a água com o fato de banho' (She went into the water with her swimsuit).
Onde é que compraste esse fato de banho fantástico?
In more complex sentences, 'fato de banho' can be part of a relative clause. For instance, 'O fato de banho que eu comprei ontem já está seco' (The swimsuit that I bought yesterday is already dry). Notice how the verb 'está' (is) agrees with the singular masculine subject. If you were talking about multiple suits, you would say 'Os fatos de banho que eu comprei ontem já estão secos'. The transformation of 'fato' to 'fatos' and 'seco' to 'secos' is crucial for proper agreement.
A criança perdeu o fato de banho na praia durante a tarde.
Another common usage is in the context of sports. 'Para as aulas de natação, é obrigatório o uso de fato de banho e touca' (For swimming lessons, the use of a swimsuit and swim cap is mandatory). In this formal instruction, 'fato de banho' is treated as a requirement. You will often see this on signs at public pools or sports complexes. It's also used when discussing packing: 'Arruma o teu fato de banho na mochila' (Pack your swimsuit in the backpack).
Eu prefiro usar fato de banho em vez de biquíni quando vou nadar.
- Expressing Preferences
- 'Aquele fato de banho não me serve' (That swimsuit doesn't fit me). 'Este fato de banho é demasiado caro' (This swimsuit is too expensive).
Podes emprestar-me um fato de banho? Esqueci-me do meu em casa.
Ela escolheu um fato de banho com padrões florais para o verão.
Finally, consider the idiomatic use of 'dar um banho' (to give a bath/to outshine) which is unrelated to the garment but shares the root. However, sticking to the physical object, you might say: 'O meu fato de banho está cheio de areia' (My swimsuit is full of sand). This is a very common complaint after a day at a windy Portuguese beach like Guincho.
Vou estender o fato de banho na varanda para secar ao sol.
You will encounter the phrase 'fato de banho' in several specific environments across Portugal. The most obvious is at the 'praia' (beach). If you visit the Algarve in July, you'll hear families shouting to their children: 'Veste o fato de banho!' (Put on your swimsuit!). It is also the standard term used in advertising. During the 'saldos' (sales) in January or the summer collections in May, storefronts in Lisbon's Chiado or Porto's Rua de Santa Catarina will display signs for 'Fatos de Banho' with significant discounts.
- In Retail
- Department stores like El Corte Inglés have whole sections labeled 'Fatos de Banho'. Clerks will ask, 'Procura algum fato de banho em especial?'
- At the Gym/Pool
- Health clubs and municipal pools use this term in their regulations. 'É proibido entrar na água sem fato de banho'.
- In Literature and Media
- Portuguese lifestyle magazines like 'Caras' or 'Lux' often feature celebrities in their 'fatos de banho' during the summer months.
A revista de moda tem uma secção dedicada apenas a fatos de banho.
In television weather reports or news segments about the 'abertura da época balnear' (opening of the bathing season), reporters will often mention the crowds already appearing in their 'fatos de banho'. It is a word that carries the weight of leisure and holiday. In a more academic or professional setting, such as a textile engineering conference in Guimarães, researchers might discuss the 'propriedades hidrofóbicas dos novos fatos de banho' (hydrophobic properties of new swimsuits).
Vi um fato de banho muito elegante na montra daquela loja.
Interestingly, you might also hear it in a historical context. Older generations might talk about how 'fatos de banho' used to be much more modest, covering almost the whole body, compared to the 'fatos de banho' of today. This word bridges the gap between the conservative past and the modern, sun-drenched present of Portuguese society. Whether you are at a 'parque aquático' (water park) like Slide & Splash or a quiet 'praia fluvial' (river beach) in the interior of the country, the word remains the same.
Nas praias fluviais, as pessoas também usam fato de banho.
- Conversational Contexts
- 'Gostas do meu fato de banho novo?' (Do you like my new swimsuit?). 'Acho que o teu fato de banho encolheu na máquina' (I think your swimsuit shrank in the machine).
Não te esqueças: o fato de banho é essencial para as termas.
O fato de banho de competição é feito de um material especial.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 'fato de banho' with just 'fato'. In Portugal, 'fato' on its own means a formal suit (jacket and trousers). If you tell someone you are going to the beach in a 'fato', they might imagine you in a tuxedo on the sand! Always include 'de banho' to specify the purpose. Another common error is using the Brazilian term 'maiô' when speaking to a Portuguese person. While they will likely understand you due to the influence of Brazilian 'telenovelas', it marks you clearly as a speaker of Brazilian Portuguese rather than European Portuguese.
- Gender Confusion
- Mistaking it for a feminine noun because 'roupa' (clothing) is feminine. Incorrect: 'a fato de banho'. Correct: 'o fato de banho'.
- Preposition Errors
- Using 'para' instead of 'de'. Incorrect: 'fato para banho'. Correct: 'fato de banho'.
- Pluralization Mistakes
- Pluralizing 'banho' instead of 'fato'. Incorrect: 'fato de banhos'. Correct: 'fatos de banho'.
Muitos alunos dizem 'a fato de banho', mas o correto é 'o fato'.
Additionally, English speakers often try to translate 'bathing suit' literally as 'terno de banho' (which sounds like a business suit for the tub) or 'vestido de banho' (which would mean a 'swimming dress', a very specific and rare item). Stick to the established term. There is also the 'biquíni' vs 'fato de banho' distinction. If you are wearing a two-piece, call it a 'biquíni'. Calling a bikini a 'fato de banho' isn't technically wrong in a broad sense, but it lacks the precision that native speakers prefer.
Não confunda fato de banho com fato de surf (wetsuit).
Another nuance is the 'fato de mergulho' (wetsuit/diving suit). If you are going surfing in the cold waters of Nazaré or Peniche, you need a 'fato de mergulho' or 'fato de surf', not just a 'fato de banho'. Using the latter would imply you are going in with just standard swimwear, which might be dangerous in freezing temperatures! Lastly, be careful with the word 'sunga'. In Brazil, this is the standard for men's tight swim briefs. In Portugal, men usually wear 'calções de banho' (swim shorts). While 'fato de banho' is sometimes used for men, it most often refers to the female one-piece.
É um erro comum chamar 'maiô' ao fato de banho em Portugal.
- False Friends
- 'Fato' (PT-PT) = Suit. 'Fato' (PT-BR) = Fact. Don't let the Brazilian meaning confuse your clothing vocabulary!
Comprei um fato de banho, não um fato de gala!
Ela esqueceu-se do fato de banho e teve de comprar um biquíni.
While 'fato de banho' is the primary term for a one-piece swimsuit in Portugal, several related words describe different types of swimwear or similar garments. Understanding these distinctions will help you sound more like a native speaker and ensure you are buying exactly what you want. The most common alternative is 'biquíni', which, as in English, refers to a two-piece swimsuit. For men, the terminology changes significantly; while 'fato de banho' can be used generically, 'calções de banho' (swimming trunks/shorts) is far more common for the loose-fitting style preferred by most Portuguese men.
- Biquíni vs. Fato de Banho
- 'Biquíni' is two pieces, 'fato de banho' is usually one piece. Example: 'Prefiro biquíni para bronzear, mas fato de banho para nadar'.
- Calções de Banho
- Men's swim shorts. Example: 'O meu filho precisa de uns calções de banho novos'.
- Triquíni
- A hybrid between a bikini and a one-piece, often with side cut-outs. A fashionable choice in Portuguese beach resorts.
Ela não sabia se levava o fato de banho ou o biquíni.
If you are engaging in water sports, you might need a 'fato de neoprene' or 'fato de mergulho'. These are specialized suits designed for thermal protection. For competitive swimming, you might hear 'fato de banho de competição', which is designed for speed and reduced drag. In Brazil, you will encounter 'sunga' (men's tight briefs) and 'maiô' (women's one-piece). While these are technically 'similar', they are geographically distinct. Using 'maiô' in Portugal is like saying 'sidewalk' in London—people know what you mean, but it's not the local word.
Os atletas usam um fato de banho de alta performance.
Another related term is 'saída de praia'. This isn't a swimsuit, but the cover-up or tunic women wear over their 'fato de banho' when walking to a beach cafe or 'esplanada'. Furthermore, 'burquíni' is the term for a full-coverage swimsuit used by some Muslim women, which you may see at diverse public beaches in Lisbon. Understanding the spectrum from the 'biquíni' to the 'fato de banho' to the 'fato de mergulho' allows you to navigate any aquatic situation in Portugal with linguistic confidence.
O fato de banho é mais prático para quem faz hidroginástica.
- Summary of Alternatives
- 1. Biquíni (2-piece), 2. Calções de banho (Men's shorts), 3. Maiô (Brazilian one-piece), 4. Fato de mergulho (Wetsuit).
Ela comprou um fato de banho preto clássico que nunca passa de moda.
Vou levar dois fatos de banho para a viagem.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
In Brazil, 'fato' still largely retains the meaning of 'fact', while in Portugal it became the standard word for a business suit. This is why 'fato de banho' sounds like a 'business suit for swimming' to Brazilian ears!
Guide de prononciation
- Pronouncing 'fato' like 'fat' (English). It should be 'FA-tu'.
- Pronouncing 'nh' as a hard 'n' and 'h'. It is a single nasal sound like 'ny' in 'canyon'.
- Making the 'de' too long. It should be a very quick transition.
- Failing to nasalize the 'a' in 'banho'.
- Stressing the 'o' at the end of 'fato'. It is an unstressed, closed sound.
Niveau de difficulté
Very easy to recognize as it consists of two common words.
Requires remembering the 'de' and the masculine gender.
The nasal 'nh' in 'banho' can be tricky for beginners.
Usually clearly articulated in beach/pool contexts.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Noun-Adjective Agreement
O fato de banho novo (masculine singular).
Compound Noun Pluralization
Os fatos de banho (only the first noun changes).
Contraction of Prepositions
No fato de banho (em + o).
Possessive Adjectives
O meu fato de banho, o teu fato de banho.
Definite Article Usage
Vou vestir o fato de banho (general use of 'o').
Exemples par niveau
O meu fato de banho é verde.
My swimsuit is green.
Uses the masculine article 'o' and the possessive 'meu'.
Onde está o fato de banho?
Where is the swimsuit?
A basic question using the verb 'estar'.
Eu tenho um fato de banho novo.
I have a new swimsuit.
Uses the indefinite article 'um' and the adjective 'novo'.
Ela usa um fato de banho na piscina.
She wears a swimsuit in the pool.
Subject-verb-object structure with a prepositional phrase.
O fato de banho é para a praia.
The swimsuit is for the beach.
Simple definition of purpose using 'para'.
Gosto deste fato de banho.
I like this swimsuit.
Uses the demonstrative 'deste' (de + este).
O fato de banho está molhado.
The swimsuit is wet.
Uses the temporary state verb 'estar'.
Põe o fato de banho na mala.
Put the swimsuit in the suitcase.
Imperative form of the verb 'pôr'.
Comprei este fato de banho nos saldos.
I bought this swimsuit in the sales.
Past tense 'comprei' and plural 'saldos'.
Quero um fato de banho de tamanho médio.
I want a medium-sized swimsuit.
Specifying size with 'de tamanho'.
Os fatos de banho pretos são elegantes.
Black swimsuits are elegant.
Plural agreement: 'Os fatos... pretos... são'.
Ela prefere biquíni, mas eu prefiro fato de banho.
She prefers a bikini, but I prefer a swimsuit.
Contrast between two types of swimwear.
Este fato de banho é muito apertado.
This swimsuit is too tight.
Adjective 'apertado' modifying the noun.
Vou lavar o fato de banho com água doce.
I'm going to wash the swimsuit with fresh water.
Future with 'ir' + infinitive.
Não podes entrar sem fato de banho.
You cannot enter without a swimsuit.
Negative command with 'sem'.
O meu fato de banho favorito é o vermelho.
My favorite swimsuit is the red one.
Using 'favorito' and the article as a pronoun.
Se o fato de banho não servir, posso trocá-lo?
If the swimsuit doesn't fit, can I exchange it?
Conditional 'se' and the pronoun 'lo'.
Acho que este fato de banho é de boa qualidade.
I think this swimsuit is of good quality.
Expressing an opinion with 'Acho que'.
Ela esqueceu-se do fato de banho no hotel.
She forgot her swimsuit at the hotel.
Reflexive verb 'esquecer-se' with the preposition 'de'.
O fato de banho dela secou muito depressa ao sol.
Her swimsuit dried very quickly in the sun.
Past tense 'secou' and adverbial phrase 'ao sol'.
É obrigatório usar fato de banho na zona do spa.
It is mandatory to wear a swimsuit in the spa area.
Impersonal expression 'É obrigatório'.
Preciso de um fato de banho que seja confortável para nadar.
I need a swimsuit that is comfortable for swimming.
Relative clause with the subjunctive 'seja'.
Antigamente, os fatos de banho eram muito diferentes.
In the past, swimsuits were very different.
Imperfect tense 'eram' for past descriptions.
O preço do fato de banho inclui o IVA.
The price of the swimsuit includes VAT.
Commercial vocabulary: 'inclui', 'IVA'.
A indústria de fatos de banho em Portugal está a crescer.
The swimsuit industry in Portugal is growing.
Present continuous 'está a crescer'.
Duvido que encontres um fato de banho mais barato do que este.
I doubt you'll find a cheaper swimsuit than this one.
Subjunctive 'encontres' after 'Duvido que'.
O design deste fato de banho foi inspirado no oceano.
The design of this swimsuit was inspired by the ocean.
Passive voice 'foi inspirado'.
Apesar de ser caro, este fato de banho vale o investimento.
Despite being expensive, this swimsuit is worth the investment.
Concessive 'Apesar de' with personal infinitive.
Ela comprou um fato de banho feito de plásticos reciclados.
She bought a swimsuit made of recycled plastics.
Past participle 'feito' used as an adjective.
Não convém deixar o fato de banho exposto ao sol durante muito tempo.
It is not advisable to leave the swimsuit exposed to the sun for a long time.
Impersonal 'Não convém' + infinitive.
O fato de banho que ela usava era de uma marca nacional.
The swimsuit she was wearing was from a national brand.
Relative clause and imperfect 'usava'.
Gostaria que o fato de banho tivesse mais suporte no peito.
I would like the swimsuit to have more support in the chest.
Conditional 'Gostaria' + imperfect subjunctive 'tivesse'.
A evolução do fato de banho reflete a mudança de costumes na sociedade.
The evolution of the swimsuit reflects the change of customs in society.
Abstract nouns: 'evolução', 'mudança', 'costumes'.
Poucas peças de vestuário são tão icónicas como o fato de banho de bolinhas.
Few pieces of clothing are as iconic as the polka-dot swimsuit.
Comparative structure 'tão... como'.
O corte assimétrico deste fato de banho confere-lhe um ar sofisticado.
The asymmetrical cut of this swimsuit gives it a sophisticated air.
Verb 'conferir' with indirect object pronoun 'lhe'.
Caso pretenda um fato de banho por medida, terá de fazer a encomenda com antecedência.
Should you want a custom-made swimsuit, you will have to order in advance.
Formal conditional 'Caso pretenda' + future 'terá'.
A funcionalidade do fato de banho sobrepõe-se, por vezes, à sua estética.
The functionality of the swimsuit sometimes takes precedence over its aesthetics.
Pronominal verb 'sobrepor-se'.
Não obstante a sua simplicidade, o fato de banho preto continua a ser um 'must-have'.
Despite its simplicity, the black swimsuit continues to be a must-have.
Formal linker 'Não obstante'.
É imperativo que a escolha do fato de banho tenha em conta o tipo de corpo.
It is imperative that the choice of swimsuit takes the body type into account.
Subjunctive 'tenha' after 'É imperativo'.
O mercado de luxo de fatos de banho tem vindo a apostar em tecidos tecnológicos.
The luxury swimsuit market has been investing in technological fabrics.
Compound tense 'tem vindo a apostar'.
O fato de banho, outrora um símbolo de escândalo, é hoje um emblema da liberdade balnear.
The swimsuit, once a symbol of scandal, is today an emblem of beach freedom.
Use of 'outrora' and sophisticated apposition.
A dita peça, o fato de banho, transcende a mera utilidade para se tornar objeto de culto.
The said piece, the swimsuit, transcends mere utility to become a cult object.
Reflexive infinitive 'tornar-se' and high-level vocabulary.
Subjaz à escolha de um fato de banho uma complexa teia de influências socioculturais.
Underlying the choice of a swimsuit is a complex web of sociocultural influences.
Inverted subject 'complexa teia' and verb 'subjaz'.
Raramente um fato de banho logrou suscitar tanta controvérsia como nos primórdios do biquíni.
Rarely has a swimsuit managed to spark as much controversy as in the early days of the bikini.
Negative adverb 'Raramente' causing inversion (implied) and literary 'logrou'.
A efemeridade das tendências de fatos de banho contrasta com a perenidade do estilo clássico.
The ephemerality of swimsuit trends contrasts with the durability of classic style.
Sophisticated antonyms: 'efemeridade' vs 'perenidade'.
Poder-se-ia argumentar que o fato de banho é a armadura moderna do veraneante.
One could argue that the swimsuit is the vacationer's modern armor.
Conditional with mesoclisis (implied/formal structure) 'Poder-se-ia'.
A simbiose entre o corpo e o fato de banho atinge o seu expoente máximo na alta-costura.
The symbiosis between the body and the swimsuit reaches its peak in haute couture.
Abstract concepts: 'simbiose', 'expoente máximo'.
Quaisquer que sejam as inovações, o fato de banho manterá a sua essência primordial.
Whatever the innovations, the swimsuit will maintain its primordial essence.
Concessive 'Quaisquer que sejam' with plural agreement.
Synonymes
Antonymes
Collocations courantes
Phrases Courantes
— A common question when preparing for the beach. Used to find the garment.
Mãe, onde está o meu fato de banho azul?
— An imperative used with children or friends. Encourages them to get ready.
Já estamos atrasados, veste o teu fato de banho!
— A compliment about how the swimsuit looks on someone. Very common in stores.
Gosto da cor, este fato de banho fica-te muito bem.
— A statement of realization that the item was left behind. Usually a problem.
Que chatice, esqueci-me do fato de banho no hotel!
— Advice given to prevent getting cold or skin irritation. Often said to kids.
Vem cá, tira o fato de banho molhado e veste roupa seca.
— Clarifying that it is a one-piece rather than a bikini. Used for precision.
Eu só uso fato de banho de uma peça.
— Specifying that the suit is for sport rather than sunbathing. Common in gyms.
Tens de trazer um fato de banho para a natação.
— Complaining that the swimsuit has become smaller after washing. A common mishap.
Não acredito que o meu fato de banho encolheu!
— Describing a swimsuit with a design or print. Used in fashion.
Ela comprou um fato de banho com padrão de flores.
— A simple statement of need. Used when shopping or planning a trip.
Vamos ao centro comercial? Preciso de um fato de banho.
Souvent confondu avec
Without 'de banho', this means a formal business suit in Portugal.
A two-piece suit, whereas 'fato de banho' is usually one piece.
The Brazilian term for a one-piece swimsuit.
Expressions idiomatiques
— To be wearing nothing but a swimsuit. Often used to describe being unprepared for something else.
Ficámos à porta em fato de banho porque perdemos a chave.
Neutral— Literally to put it on, but figuratively to prepare for summer or leisure.
Chegou junho, está na hora de pôr o fato de banho.
Informal— Used to describe a very small or poor-quality piece of fabric. Very informal.
Este pano é tão pequeno que não serve nem para fato de banho.
Slang— One's best or newest swimsuit, kept for special occasions or busy beach days.
Ela hoje trouxe o seu fato de banho de domingo.
Colloquial— To look very good or fit well in a swimsuit. Usually a compliment about physique.
Ele andou no ginásio e agora enche bem o fato de banho.
Informal— To be left with very little, often used financially though rare. More common literally.
Depois de pagar as dívidas, fiquei quase em fato de banho.
Informal— To stop being on holiday; to return to work. Figurative.
As férias acabaram, é hora de largar o fato de banho.
Informal— An ironic way to describe a very fancy or expensive swimsuit.
Vais para a praia ou para um fato de banho de gala?
Sarcastic— To work hard or swim hard while wearing it. Often used by athletes.
Hoje vamos suar o fato de banho no treino de natação.
Informal— To accept that summer is over. A melancholic seasonal expression.
Começou a chover, já podemos guardar o fato de banho.
NeutralFacile à confondre
Means 'fact' in Brazil but 'suit' in Portugal.
In Portugal, use 'facto' for 'fact' and 'fato' for 'suit'.
É um facto que ele veste um fato.
Can mean a bath in a tub or a swim in the ocean.
Context determines if it's hygiene or recreation.
Vou tomar um banho (shower) vs Vou ao banho (swim).
General word for shorts.
Must add 'de banho' to specify they are for swimming.
Veste os teus calções de banho.
Both are for water.
Fato de mergulho is a thick wetsuit for cold water or diving.
O fato de mergulho é de neoprene.
Sounds like 'roupa de banho'.
Roupão is a bathrobe worn after showering.
Veste o roupão depois do banho.
Structures de phrases
O [noun] é [adjective].
O fato de banho é azul.
Eu tenho um [noun] [color].
Eu tenho um fato de banho preto.
Preciso de um [noun] que [subjunctive].
Preciso de um fato de banho que seja grande.
Apesar de [verb], o [noun] [verb].
Apesar de ser velho, o fato de banho ainda serve.
A [noun] reflete a [abstract noun].
A escolha do fato de banho reflete a personalidade.
Subjaz à [noun] uma [complex noun].
Subjaz à estética do fato de banho uma herança cultural.
Onde está o [noun]?
Onde está o fato de banho?
Vou comprar o [noun].
Vou comprar o fato de banho.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Very high during summer months; low during winter except in sports contexts.
-
A fato de banho
→
O fato de banho
The noun 'fato' is masculine, so it requires the masculine article 'o'.
-
Fato de banhos
→
Fatos de banho
To make it plural, you only change the first word 'fato' to 'fatos'.
-
Usar 'maiô' em Portugal
→
Usar 'fato de banho'
'Maiô' is Brazilian Portuguese. In Portugal, 'fato de banho' is the correct term.
-
Vou levar o meu fato para a piscina
→
Vou levar o meu fato de banho para a piscina
Without 'de banho', 'fato' means a formal business suit.
-
Fato para banho
→
Fato de banho
The correct preposition is 'de' to indicate the purpose or type of suit.
Astuces
Gender Agreement
Always keep 'fato de banho' masculine. Even if a woman is wearing it, it's 'o meu fato de banho'. The gender of the noun doesn't change based on the wearer.
European vs Brazilian
Remember: PT-PT = Fato de banho. PT-BR = Maiô. This is one of the most classic examples of vocabulary differences between the two countries.
Nasal Vowels
The 'a' in 'banho' is nasal. Try to push some air through your nose when saying it. It's not a clear 'ah' sound like in English 'father'.
Beach Etiquette
In Portugal, it's common to change into your 'fato de banho' at the beach using a 'toalha' (towel) for cover, or in a 'cabine' if available.
Finding Your Size
Portuguese sizes often follow European standards (36, 38, 40...). Ask for 'o meu tamanho' (my size) when looking for a 'fato de banho'.
Washing Tips
Always 'passar por água doce' (rinse with fresh water) your 'fato de banho' after the beach to remove salt and sand, which can damage the fabric.
One-piece vs Two-piece
While 'biquínis' are very popular, 'fatos de banho' have made a huge fashion comeback in Portugal and are considered very chic.
Pool Requirements
In municipal pools ('piscinas municipais'), a 'fato de banho' and a 'touca' (swim cap) are almost always mandatory for everyone.
Formal Suits
If you are invited to a 'festa de fato', don't bring your 'fato de banho'! It means a formal suit and tie event.
Local Brands
Portugal has many high-quality local swimwear brands. Look for 'made in Portugal' labels when buying your next 'fato de banho'.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a man in a formal SUIT (fato) jumping into a BATH (banho). He is wearing his 'fato de banho'!
Association visuelle
Picture a bright red one-piece swimsuit hanging on a clothesline in front of a blue Portuguese ocean.
Word Web
Défi
Try to describe your favorite swimsuit using three adjectives in Portuguese (e.g., 'O meu fato de banho é azul, novo e confortável').
Origine du mot
The word 'fato' comes from the Latin 'factum', which originally meant 'something done' or 'deed'. Over centuries in Portugal, it evolved to mean a 'set of clothes' or a 'suit'. 'Banho' comes from the Latin 'balneum', meaning a bath or a place for bathing.
Sens originel : A set of clothes specifically for the purpose of bathing.
Romance (Latin roots).Contexte culturel
No major sensitivities, but be aware that 'fato de banho' is a gendered term often implying a female garment in casual conversation.
English speakers might find the literal translation 'suit of bath' funny, but it is as standard as 'bathing suit' in the US or 'swimming costume' in the UK.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the Beach
- Onde posso mudar para o fato de banho?
- O meu fato de banho está cheio de areia.
- Queres que te ajude a apertar o fato de banho?
- Vou estender o fato de banho na toalha.
In a Clothing Store
- Onde estão os fatos de banho?
- Posso experimentar este fato de banho?
- Têm este fato de banho num tamanho maior?
- Este fato de banho é de que material?
At a Public Pool
- É obrigatório o uso de fato de banho?
- Não se esqueça do seu fato de banho.
- Onde estão os balneários para vestir o fato de banho?
- O cloro estragou o meu fato de banho.
Packing for a Trip
- Já puseste o fato de banho na mala?
- Quantos fatos de banho devo levar?
- Não te esqueças do fato de banho para o hotel.
- O meu fato de banho não cabe na mochila.
Laundry at Home
- Vou pôr o fato de banho a lavar.
- O fato de banho ainda está húmido.
- Não ponhas o fato de banho na máquina de secar.
- Onde está o fato de banho que estava a secar?
Amorces de conversation
"Gostas de usar fato de banho ou preferes biquíni?"
"Onde é que costumas comprar os teus fatos de banho?"
"Achas que este fato de banho é apropriado para a piscina municipal?"
"Qual é a tua cor favorita para um fato de banho?"
"Já viste os novos fatos de banho daquela marca portuguesa?"
Sujets d'écriture
Descreve o teu fato de banho favorito e por que gostas tanto dele.
Escreve sobre uma vez em que te esqueceste do fato de banho numa viagem.
Quais são as qualidades mais importantes num bom fato de banho para ti?
Como é que a moda dos fatos de banho mudou ao longo dos anos no teu país?
Se fosses desenhar um fato de banho, como seria?
Questions fréquentes
10 questionsYes, but it's less common. Men usually say 'calções de banho'. However, in a shop, 'fatos de banho' can be a general category for everyone. For example, a man might say 'Preciso de um fato de banho novo' and mean trunks.
The plural is 'fatos de banho'. Only the word 'fato' changes to the plural form. For example: 'Eu tenho três fatos de banho na minha mala'.
Rarely. Brazilians will understand it, but they almost always use 'maiô' for a one-piece or 'roupa de banho' as a general term. If you use it in Brazil, you will sound very Portuguese.
In Portugal, yes, it usually specifically refers to a one-piece. If it's a two-piece, people will almost always say 'biquíni'. However, 'roupa de banho' is the umbrella term for both.
You can use 'traje de banho'. This is often seen in hotel rules or more upscale fashion magazines. For example: 'O traje de banho é obrigatório no circuito de águas'.
It is masculine. You must say 'o fato de banho' or 'um fato de banho'. Adjectives must also be masculine: 'um fato de banho bonito'.
No, because 'fato' means a business suit in Portugal. If you say 'Vou levar o meu fato para a praia', people will think you are bringing a tuxedo to the beach!
A triquíni is a style of swimsuit that is a mix between a biquíni and a fato de banho, usually joined in the front or sides. It's a very specific fashion term.
In Portuguese, we say it's made of 'licra' (Lycra) or 'elastano' (elastane). These materials are 'elásticos' and 'secam rápido' (dry fast).
'Fato de natação' is more specific to the sport. While 'fato de banho' can be for fashion or leisure, 'fato de natação' implies a functional suit for training or competition.
Teste-toi 180 questions
Escreve uma frase simples usando 'fato de banho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve o teu fato de banho ideal (cor, material, estilo).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica a diferença entre um fato de banho e um biquíni.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve um pequeno diálogo numa loja de roupa a comprar um fato de banho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que deves levar para a praia além do fato de banho? (Lista 5 itens).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se sente um fato de banho molhado na pele?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma regra para uma piscina pública usando 'fato de banho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que é importante lavar o fato de banho depois de ir ao mar?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faz uma comparação entre a moda de fatos de banho antiga e a moderna.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve um e-mail curto a reclamar de um fato de banho que encolheu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria um slogan publicitário para uma nova marca de fatos de banho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve a sensação de mergulhar no mar com o teu fato de banho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as vantagens de um fato de banho de uma peça?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve sobre as cores de fatos de banho que estão na moda este verão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como escolher o fato de banho certo para o teu tipo de corpo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma pequena história sobre um fato de banho perdido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que pensas sobre fatos de banho sustentáveis?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve uma montra de uma loja de fatos de banho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve um convite para uma festa na piscina (Pool Party).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são os desafios de desenhar fatos de banho de competição?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diz em voz alta: 'O meu fato de banho é azul.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Preciso de comprar um fato de banho novo.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'O fato de banho está molhado.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Onde está o teu fato de banho?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Gosto muito deste fato de banho preto.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Vou vestir o fato de banho para ir nadar.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'O fato de banho encolheu na lavagem.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'É obrigatório o uso de fato de banho na piscina.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'O meu fato de banho favorito é de bolinhas.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Vou estender o fato de banho para secar.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Este fato de banho é muito confortável.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Quantos fatos de banho tens no armário?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'O fato de banho dela é de uma marca nacional.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Vou lavar o fato de banho com sabão neutro.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'O fato de banho está cheio de areia da praia.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Prefiro fato de banho inteiro a biquíni.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Este fato de banho foi muito caro.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Não te esqueças de pôr o fato de banho na mala.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'O fato de banho é essencial para o verão.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz em voz alta: 'Onde posso encontrar fatos de banho em promoção?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve e escreve: 'O meu fato de banho é verde.'
Ouve e escreve: 'Onde está o fato de banho?'
Ouve e escreve: 'Preciso de um fato de banho novo.'
Ouve e escreve: 'O fato de banho está molhado.'
Ouve e escreve: 'Ela comprou um fato de banho preto.'
Ouve e escreve: 'Os fatos de banho são caros.'
Ouve e escreve: 'Veste o teu fato de banho!'
Ouve e escreve: 'O fato de banho encolheu na máquina.'
Ouve e escreve: 'Este fato de banho fica-te bem.'
Ouve e escreve: 'Não te esqueças do fato de banho.'
Ouve e escreve: 'O fato de banho é de licra.'
Ouve e escreve: 'Lava o fato de banho com água fria.'
Ouve e escreve: 'Onde estão os fatos de banho de criança?'
Ouve e escreve: 'O fato de banho está na mala.'
Ouve e escreve: 'Gosto de fatos de banho coloridos.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The term 'fato de banho' is the quintessential Portuguese way to say 'swimsuit'. Unlike in Brazil where 'maiô' is common, in Portugal, this phrase is used universally for one-piece suits. Example: 'Não entres na piscina sem o teu fato de banho.'
- Fato de banho is the European Portuguese term for a swimsuit, typically a one-piece.
- It is a masculine noun ('o fato de banho') used in Portugal and African Lusophone countries.
- In Brazil, the equivalent term for a one-piece is 'maiô', while 'sunga' is used for men.
- It is essential vocabulary for beaches, pools, and spas in Portugal.
Gender Agreement
Always keep 'fato de banho' masculine. Even if a woman is wearing it, it's 'o meu fato de banho'. The gender of the noun doesn't change based on the wearer.
European vs Brazilian
Remember: PT-PT = Fato de banho. PT-BR = Maiô. This is one of the most classic examples of vocabulary differences between the two countries.
Nasal Vowels
The 'a' in 'banho' is nasal. Try to push some air through your nose when saying it. It's not a clear 'ah' sound like in English 'father'.
Beach Etiquette
In Portugal, it's common to change into your 'fato de banho' at the beach using a 'toalha' (towel) for cover, or in a 'cabine' if available.
Exemple
Esqueci o meu fato de banho em casa.
Contenu associé
Plus de mots sur daily_life
à noite
A2L'expression 'à noite' signifie 'la nuit' ou 'pendant la nuit'. Elle est utilisée pour marquer le temps.
a par de
C1Être au courant de quelque chose.
a propósito
B2À propos; d'ailleurs. Utilisé pour introduire une remarque liée au sujet actuel.
à tarde
A2L'expression 'à tarde' signifie 'l'après-midi'. Elle est utilisée pour décrire des actions qui se déroulent entre midi et le soir.
abastecimento
C1L'action d'approvisionner quelque chose avec autre chose; fourniture de biens. Par exemple: 'L'approvisionnement en eau de la ville est géré par l'État.'
abotoar
B21. Fixer un vêtement ou d'autres articles à l'aide de boutons. C'est l'action de sécuriser quelque chose avec des boutons à travers des boutonnières. 2. Fermer une chemise ou un manteau en passant les boutons dans les trous. Pensez-y comme 'boutonner'.
abranger
C1Le nouveau règlement doit englober tous les aspects de la sécurité au travail.
abre
B1Il ouvre la porte avec une clé dorée. Le magasin ouvre ses portes à huit heures du matin.
Abril
A1April
Abrir
A1Ouvrir la porte pour laisser entrer l'air frais.