A2 verb Neutre 2 min de lecture

picar

/piˈkaɾ/

To sting (as an insect) or to prick.

Picar means to sting or prick, and also to chop into small pieces.

Mot en 30 secondes

  • To sting like an insect or prick.
  • Also means to cut into small pieces.
  • Common in cooking and daily life.

Summary

Picar means to sting or prick, and also to chop into small pieces.

  • To sting like an insect or prick.
  • Also means to cut into small pieces.
  • Common in cooking and daily life.

Think small cuts or insect bites

Remember 'picar' for small, sharp actions like an insect sting or chopping ingredients finely.

Avoid confusing with deep cuts

'Picar' is usually for minor stings or small cuts, not serious injuries. Use 'cortar' or 'ferir' for larger wounds.

Mosquitoes are a common topic

In many Portuguese-speaking countries, especially tropical ones, talking about being 'picado por mosquitos' is a very common daily occurrence.

Exemples

4 sur 4
1

Cuidado para não se picar com a agulha.

Be careful not to prick yourself with the needle.

2

O médico vai picar seu dedo para coletar uma gota de sangue.

The doctor will prick your finger to collect a drop of blood.

3

Pique o alho e a cebola antes de refogar.

Chop the garlic and onion before sautéing.

4

A picada do marimbondo foi muito dolorosa.

The wasp sting was very painful.

Famille de mots

Nom
picada, pique
Verbe
picar
Adjectif
picante (though this relates more to 'spicy' and is a different semantic branch)

Astuce mémo

Imagine a tiny insect with a needle ('pico') stinging you, or a chef rapidly chopping herbs ('picando' ervas) into tiny pieces.

Overview

O verbo 'picar' é bastante versátil na língua portuguesa, com dois significados principais. O primeiro se refere à ação de um inseto ou animal pontiagudo causar uma sensação dolorosa ou irritante na pele, como uma picada de abelha ou mosquito. O segundo significado envolve fazer pequenos cortes, furos ou incisões em um material, seja para preparar alimentos, para fins artísticos ou para consertar algo. Sua simplicidade e frequência o tornam um vocabulário essencial para falantes de português, especialmente em níveis iniciantes e intermediários.

Em seu sentido de 'causar dor', 'picar' é frequentemente usado com o sujeito sendo o agente causador (inseto, agulha) e o objeto sendo a pessoa ou parte do corpo afetada. Ex: 'O mosquito me picou.' ou 'A agulha picou meu dedo.' No sentido de 'cortar', 'picar' pode ser usado com o sujeito realizando a ação e o objeto sendo o material a ser cortado. Ex: 'Pique a cebola.' ou 'Ele picou o papel em pedaços.'

O contexto mais comum para 'picar' é em conversas sobre saúde e bem-estar, especialmente ao relatar a picada de insetos durante atividades ao ar livre ou em casa. Também é amplamente utilizado na cozinha, onde 'picar' ingredientes como cebola, alho, ervas ou carne é um passo fundamental em muitas receitas. Outros contextos incluem o uso de agulhas (picar um balão, picar a pele com uma injeção) ou em trabalhos manuais (picar tecido).

Palavras como 'ferir', 'cortar' e 'morder' podem ter semelhanças com 'picar', mas com nuances importantes. 'Ferir' é um termo mais geral para causar dano a algo ou alguém, podendo ser um corte profundo ou um machucado mais sério. 'Cortar' geralmente implica um movimento mais deliberado e contínuo com um objeto afiado, resultando em uma separação ou redução. 'Morder' é especificamente a ação de usar os dentes. 'Picar', por outro lado, foca na ação pontual e muitas vezes superficial de penetração ou incisão, seja por um agente externo (inseto) ou pela ação humana em pequenos pedaços.

Notes d'usage

The verb 'picar' is very common in everyday Portuguese. Its meaning depends heavily on context, shifting between the sensation of being stung and the action of cutting into small pieces. It is generally neutral in terms of formality.

Erreurs courantes

Learners might overuse 'picar' for larger cuts, confusing it with 'cortar'. Also, ensure correct conjugation, especially in the past tense (e.g., 'picou'). Remember the distinction between being stung (passive) and actively chopping (active).

Astuce mémo

Imagine a tiny insect with a needle ('pico') stinging you, or a chef rapidly chopping herbs ('picando' ervas) into tiny pieces.

Origine du mot

The word 'picar' likely originates from the Latin 'picare', meaning 'to strike' or 'to peck'. This root connects to the idea of a sharp, repeated action, whether by an insect or a tool.

Contexte culturel

In Brazil and Portugal, especially during warmer months, discussions about mosquito bites ('picadas de mosquito') are extremely common and a part of daily conversation. Similarly, the act of 'picar' ingredients is fundamental to the rich culinary traditions of these countries.

Exemples

1

Cuidado para não se picar com a agulha.

everyday

Be careful not to prick yourself with the needle.

2

O médico vai picar seu dedo para coletar uma gota de sangue.

medical

The doctor will prick your finger to collect a drop of blood.

3

Pique o alho e a cebola antes de refogar.

cooking

Chop the garlic and onion before sautéing.

4

A picada do marimbondo foi muito dolorosa.

general

The wasp sting was very painful.

Famille de mots

Nom
picada, pique
Verbe
picar
Adjectif
picante (though this relates more to 'spicy' and is a different semantic branch)

Collocations courantes

picar a cebola to chop the onion
ser picado por um inseto to be stung by an insect
picar o dedo to prick one's finger

Phrases Courantes

Que picada!

What a sting!

Picar a carne

To mince/chop the meat

Picar o pão

To break the bread into small pieces

Souvent confondu avec

picar vs Cortar

'Cortar' implies a more significant incision or separation, often with a larger blade like a knife or scissors. 'Picar' is for smaller, more numerous cuts or a single prick.

picar vs Ferir

'Ferir' is a general term for wounding or injuring. It can include cuts, bruises, or deeper wounds, whereas 'picar' is more specific to pricking or stinging.

Modèles grammaticaux

picar [alguém/algo] (com [algo]) ser picado por [algo] picar [ingrediente] (em pedaços)

Think small cuts or insect bites

Remember 'picar' for small, sharp actions like an insect sting or chopping ingredients finely.

Avoid confusing with deep cuts

'Picar' is usually for minor stings or small cuts, not serious injuries. Use 'cortar' or 'ferir' for larger wounds.

Mosquitoes are a common topic

In many Portuguese-speaking countries, especially tropical ones, talking about being 'picado por mosquitos' is a very common daily occurrence.

Teste-toi

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo 'picar'.

O que você faz se um inseto ______ você?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : a

A frase se refere à ação de um inseto na pele, onde 'picar' é o verbo mais apropriado.

multiple choice

Escolha a opção que melhor completa a frase.

Para fazer o molho, preciso ______ a cebola em cubos bem pequenos.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : b

'Picar' é o termo culinário usado para cortar alimentos em pedaços pequenos.

sentence building

Ordene as palavras para formar uma frase correta.

me / picou / mosquito / um

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : a

Esta é a ordem gramaticalmente correta e mais natural em português para expressar a ideia.

Score : /3

Questions fréquentes

4 questions

'Picar' geralmente se refere a fazer pequenos cortes ou furos, como picar uma cebola. 'Cortar' pode ser mais amplo, indicando um corte maior ou a separação de algo em partes.

Significa que um mosquito usou sua probóscide para perfurar a pele e sugar sangue, causando uma pequena dor e, geralmente, coceira.

Sim, é comum dizer que a enfermeira vai 'picar' o paciente com a agulha para aplicar uma injeção, referindo-se à pequena perfuração.

É muito usado para ingredientes como cebola, alho, pimentão, ervas e carnes, indicando que devem ser cortados em pedaços bem pequenos antes do preparo.

Ce mot dans d'autres langues

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !