študent
študent en 30 secondes
- A male university or college student.
- Strictly used for tertiary education (not for kids).
- Follows masculine declension (študent, študenta, študentu...).
- Feminine form is 'študentka'; plural is 'študenti'.
The Slovenian word študent is a masculine noun that specifically refers to an individual enrolled in a higher education institution, such as a university or a college. While the English word 'student' can broadly describe anyone from a kindergartner to a PhD candidate, Slovenian maintains strict boundaries. A person in primary or secondary school is typically called an učenec (pupil) or dijak (high school student), whereas študent is reserved for the tertiary level. This distinction is crucial for learners to grasp early on, as calling a university professor's pupil a 'študent' is correct, but calling a ten-year-old a 'študent' would sound quite odd to a native speaker.
- Academic Identity
- In Slovenia, being a 'študent' is not just an educational status but a social identity. It carries specific legal and cultural connotations, including access to 'študentski boni' (subsidized meals) and 'študentsko delo' (a specific flexible labor market for students).
- Gender Variations
- The word is masculine. For a female student, the term is študentka. In plural forms, 'študenti' refers to a group of males or a mixed-gender group, while 'študentke' refers exclusively to a group of females.
- Formal vs. Informal
- The term is used in all registers. In formal university documents, you will see 'študent'. In casual conversation among friends at a bar, you will still use 'študent' because there isn't a widely used slang alternative that replaces the core meaning.
Vsak študent mora obiskati knjižnico pred izpiti.
The usage of študent extends into various administrative contexts. For example, if you are applying for a bus pass, you will need a 'potrdilo o vpisu' to prove you are a 'študent'. This status grants significant discounts on transportation, museums, and even cinema tickets. In the capital, Ljubljana, which is a vibrant university town, the presence of the 'študent' is felt everywhere, from the crowded libraries to the lively riverside cafes where 'študentsko življenje' (student life) thrives. Understanding this word is the first step toward navigating the academic landscape of Slovenia, whether you are studying there yourself or simply interacting with the younger population.
Ali si študent na Univerzi v Ljubljani?
Furthermore, the term is used in compound words like 'izredni študent' (part-time student) and 'redni študent' (full-time student). These classifications are vital for determining tuition fees and social benefits. When you hear a Slovenian person say 'On je še študent,' they are often implying that the person is still in a phase of life characterized by learning, flexibility, and perhaps a bit of financial reliance on the state or parents, even if that person is in their late twenties. This reflects the European university model where studies can sometimes span a longer duration than in the US or UK.
Using študent correctly involves understanding Slovenian declension (sklanjanje). Since it is a masculine noun ending in a consonant, it follows the first masculine declension pattern. This means the word changes its ending based on its role in the sentence (subject, object, location, etc.). For instance, 'I see a student' becomes 'Vidim študenta' (accusative case).
- Nominative (Subject)
- Študent bere knjigo. (The student is reading a book.)
- Genitive (Possession/Absence)
- Tukaj ni nobenega študenta. (There is no student here.)
- Dative (Indirect Object)
- Knjigo sem dal študentu. (I gave the book to the student.)
Mladi študent išče stanovanje v centru mesta.
When describing the student, adjectives must match the gender and case. 'Priden študent' (a hardworking student) is a common phrase. In the plural, things get more interesting. Slovenian has a dual form for exactly two students: 'dva študenta'. For three or four, it's 'trije/štirje študenti', and for five or more, the genitive plural is used: 'pet študentov'. Mastering these numbers is a hallmark of an intermediate learner.
In everyday speech, you will often hear the word paired with verbs like študirati (to study), diplomirati (to graduate), or pasti (to fail - literally 'to fall') an exam. A student might say, 'Jaz sem študent medicine,' meaning 'I am a medical student.' Note that the subject of study is often in the genitive case or preceded by 'na' + locative (e.g., študent na medicini). This versatility makes študent one of the most useful nouns for anyone living in or visiting a university town like Maribor, Koper, or Ljubljana.
Večina študentov uporablja javni prevoz.
If you walk through the streets of Ljubljana, especially in areas like 'Vič' or 'Bežigrad', the word študent will be everywhere. You will see it on signs for 'Študentski servis', which is an agency that helps students find temporary work. This is a unique part of Slovenian culture where almost every student works at some point to earn extra money. You'll hear people asking, 'Ali delaš preko študenta?' which colloquially means 'Are you working via the student service?'
- The University Setting
- In the lecture halls (predavalnice), professors address the group as 'spoštovani študenti' (esteemed students). It is a formal and respectful way to start a lecture.
- Public Transport
- Bus drivers or ticket inspectors might ask for your 'študentska kartica' (student card) to verify your discounted fare. In this context, 'študent' is your primary identity.
- Restaurants and Cafes
- Waiters often ask, 'Boste na bone?' (Will you use vouchers?). This is specifically for students. If you say yes, you are identifying as a 'študent' to access the subsidized menu.
V menzi je danes veliko študentov.
You also hear the word in the news, particularly when discussing 'študentska politika' (student politics) or protests regarding housing. Slovenia has a very active student union (ŠOS), and the word 'študent' frequently appears in headlines concerning social benefits, education reforms, and the 'študentski domovi' (student dormitories). During the month of October, when the academic year starts, the word is at its peak frequency as the 'bruci' (freshmen) are welcomed into the city.
Lastly, in the context of lifelong learning, you might hear about 'študenti tretjega življenjskega obdobja' (students of the third age). These are retirees who attend specialized university courses. This shows that while 'študent' usually implies a young person, the Slovenian language uses it to respect the act of formal learning at any age, as long as it happens within an academic framework.
The most common mistake for English speakers is using študent for children or teenagers. In English, we say 'elementary school student,' but in Slovenian, this must be učenec osnovne šole. If you call a 7-year-old a 'študent', people will think you are joking or that the child is a child prodigy attending university.
- Mistake: Gender Neutrality
- English uses 'student' for everyone. In Slovenian, you must switch to študentka when referring to a female. Saying 'Ana je študent' is grammatically incorrect; it must be 'Ana je študentka'.
- Mistake: The Accusative Case
- Because 'študent' is a person (animate), the accusative singular is the same as the genitive. Beginners often say 'Poznam študent', but the correct form is 'Poznam študenta'.
- Mistake: Plural Confusion
- Don't confuse 'študenti' (plural) with 'študenta' (dual). If there are two of them, you must use the dual. 'Vidim dva študenti' is wrong; it should be 'Vidim dva študenta'.
Incorrect: Moj brat je učenec na univerzi.
Correct: Moj brat je študent na univerzi.
Another nuance is the preposition. In English, we are students 'at' a university. In Slovenian, we use 'na' + locative: 'študent na univerzi'. Using 'v' (in) is less common unless you are physically inside the building at that moment. Also, be careful with the word 'studij'. A 'študent' does 'študij' (the course of study), not 'učenje' (the act of studying/learning), though they do 'učenje' to pass 'izpite' (exams).
Finally, watch out for the word 'dijak'. English speakers often hear 'dijak' and think it sounds like 'student' (it doesn't, but the context is similar). Remember: študent = University, dijak = High School. Mixing these up can lead to confusion about someone's age or educational level.
While študent is the standard term, there are several related words that offer more precision or a different register. Understanding these will help you sound more like a native and less like a textbook.
- Bruc / Bruca
- This is the informal term for a first-year student (freshman). It is widely used in social contexts and during the 'brucovanje' season in October.
- Absolvent / Absolventka
- A very specific Slovenian term for a student who has finished all their lectures and exams but has not yet defended their thesis. They still have student status but aren't attending classes.
- Slušatelj
- A more formal, slightly dated term for someone who 'listens' to lectures. You might see this in official university regulations or when referring to people auditing a class.
On ni več navaden študent, zdaj je absolvent.
Comparison with 'Učenec' and 'Dijak':
| Word | Level | Typical Age |
|---|---|---|
| Učenec | Primary School | 6–15 |
| Dijak | High School | 15–19 |
| Študent | University | 19+ |
Another interesting term is 'večni študent' (eternal student). This is used pejoratively or jokingly for someone who stays in the university system for many years without graduating, often to keep the social benefits like cheap meals and work permits. In academic writing, you might also encounter 'akademski državljan' (academic citizen), which is a very lofty way of referring to the student body as a whole, emphasizing their role in civil society.
Le savais-tu ?
In old Slovenian, people sometimes used the word 'učenjak' for scholars, but 'študent' became the standard for those in training during the enlightenment period.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'š' as 's'. It must be 'sh'.
- Stressing the second syllable (stu-DENT). In Slovenian, it is STU-dent.
- Making the 'u' too long like 'oo' in 'food'. It should be shorter.
- Softening the 't' at the end. It should be a hard 't'.
- Confusing the pitch accent in dialects, but for learners, a flat stress on the first syllable is sufficient.
Exemples par niveau
Jaz sem študent.
I am a student.
First person singular of 'biti' + nominative noun.
On je študent.
He is a student.
Third person singular masculine.
Ana je študentka.
Ana is a student.
Female form ends in -ka.
Ali si študent?
Are you a student?
Question form with 'ali'.
Tukaj je študent.
The student is here.
Adverb of place + verb + subject.
Študent bere.
The student is reading.
Simple subject-verb sentence.
To je moj študent.
This is my student.
Possessive pronoun 'moj' matches masculine 'študent'.
Študenti so v razredu.
The students are in the classroom.
Plural form 'študenti'.
Študent gre v knjižnico.
The student goes to the library.
Verb of motion + 'v' + accusative.
Vidim novega študenta.
I see a new student.
Accusative singular masculine (animate).
Študent nima svinčnika.
The student doesn't have a pencil.
Genitive case after negation.
Danes je študent priden.
The student is hardworking today.
Adjective 'priden' in nominative.
Študentka pije kavo.
The female student is drinking coffee.
Female subject.
Kje je tvoj študentski dom?
Where is your student dorm?
Adjective 'študentski' derived from 'študent'.
Študenti pišejo izpit.
The students are writing an exam.
Present tense plural.
Študent kupi jabolko.
The student buys an apple.
Accusative singular (inanimate object).
Govorim o novem študentu.
I am talking about the new student.
Locative case after 'o'.
Brez študenta ne moremo začeti.
We cannot start without the student.
Genitive case after 'brez'.
Dal sem knjigo študentu.
I gave the book to the student.
Dative case for indirect object.
S tem študentom sem delal.
I worked with this student.
Instrumental case after 's/z'.
Dva študenta sta v parku.
Two students are in the park.
Dual form 'študenta' and verb 'sta'.
Študent se pripravlja na predavanja.
The student is preparing for lectures.
Reflexive verb 'se pripravljati'.
Veliko študentov živi v Ljubljani.
Many students live in Ljubljana.
Genitive plural after 'veliko'.
Študentka je dobila štipendijo.
The female student got a scholarship.
Past tense feminine.
Status študenta prinaša ugodnosti.
Student status brings benefits.
Genitive of possession.
Študent mora izpolniti obrazec.
The student must fill out the form.
Modal verb 'morati'.
Vsak študent ima svojo številko.
Every student has their own number.
Universal quantifier 'vsak'.
Študenti so se pritožili čez hrano.
The students complained about the food.
Reflexive plural past tense.
To je soba za študente.
This is a room for students.
Preposition 'za' + accusative plural.
Študent se zanima za psihologijo.
The student is interested in psychology.
Prepositional phrase 'zanimati se za'.
Večina študentk je opravila izpit.
Most female students passed the exam.
Genitive plural 'študentk'.
Študent je bil izbran za projekt.
The student was chosen for the project.
Passive voice construction.
Študentov doprinos k razpravi je bil ključen.
The student's contribution to the discussion was key.
Possessive adjective 'študentov'.
Kljub temu da je študent, ima veliko izkušenj.
Despite being a student, he has a lot of experience.
Concession clause 'kljub temu da'.
Vpogled v študentovo dojemanje sveta.
Insight into the student's perception of the world.
Possessive adjective in neuter accusative.
Študenti so gonilna sila sprememb.
Students are the driving force of change.
Metaphorical usage.
Njegov status študenta se izteka.
His student status is expiring.
Verb 'iztekati se'.
Študenti tretjega življenjskega obdobja.
Students of the third age (retirees).
Fixed cultural phrase.
Vprašal sem študenta, katerega mnenje cenim.
I asked the student whose opinion I value.
Relative clause with 'katerega'.
Študent mora kritično presojati vire.
A student must critically evaluate sources.
Adverbial phrase 'kritično presojati'.
Intelektualni razvoj študenta je primarni cilj univerze.
The intellectual development of the student is the university's primary goal.
Formal academic register.
Podoba študenta v slovenski književnosti.
The image of the student in Slovenian literature.
Literary analysis context.
Študentovo udejstvovanje v civilni družbi.
The student's engagement in civil society.
Complex noun phrase.
Preobrazba dijaka v študenta je zahteven proces.
The transformation of a high schooler into a university student is a demanding process.
Preposition 'v' + accusative for transformation.
Vpliv digitalizacije na študentov vsakdan.
The impact of digitalization on the student's daily life.
Sociological context.
Študent kot subjekt v izobraževalnem procesu.
The student as a subject in the educational process.
Philosophical/Pedagogical register.
Egzistencialna stiska revnega študenta.
The existential distress of a poor student.
High literary tone.
Študenti so se odzvali na družbene krivice.
Students responded to social injustices.
Historical/Political context.
Synonymes
Antonymes
Collocations courantes
Phrases Courantes
— He is still a student (implying he is young or hasn't started a career yet).
Ne skrbi zanj, on je še študent.
— An exchange student (e.g., Erasmus).
Pri nas je študent na izmenjavi iz Španije.
— The system of subsidized student meals.
Študentska prehrana je v Sloveniji odlična.
Expressions idiomatiques
— A person who takes far too long to graduate, often staying for the benefits.
Nihče ne ve, kdaj bo ta večni študent končal diplomo.
informal— The typical state of having very little money while studying.
Študentska revščina nas je naučila kuhati poceni testenine.
informal— To be working via a student work permit (študentski servis).
Delaš v baru? Ja, sem na študentu.
slang— To sleep very deeply, often after a long night of studying or partying.
Po izpitu sem zaspal kot študent.
informal— A metaphor for having very little money.
Ta restavracija je predraga za študentovo denarnico.
neutral— The 'baptism' or initiation of a freshman student.
Brucovanje je bilo letos zelo zabavno.
informal— To have the legal benefits of being a student.
Še vedno ima status, zato lahko dela.
neutral— To fail an exam (literally 'to fall on an exam').
Študent je padel na težkem izpitu.
neutral— To study hard or spend a lot of time in lecture halls (literally 'to grind the benches').
Študenti že cel teden gulijo klopi v knjižnici.
informalFamille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a **STU**dent in a **DENT**ed car driving to a Slovenian university. STU-DENT.
Association visuelle
Picture a 'študentski bon' (a colorful voucher) with the word 'ŠTUDENT' printed in bold letters next to a plate of pasta.
Word Web
Défi
Try to use 'študent' in three different cases today: 'Jaz sem študent', 'Vidim študenta', and 'Govorim o študentu'.
Origine du mot
Derived from the Latin verb 'studere', which means 'to be eager', 'to take pains', or 'to study'. It entered Slovenian through German 'Student' or Italian 'studente'.
Sens originel : A person who is eager for knowledge or dedicated to a particular field of study.
Indo-European (Latin root), adopted into Slavic languages with specific academic connotations.Contexte culturel
Be aware that 'večni študent' can be an insult if used to describe someone's lack of ambition.
In the US/UK, 'student' is generic. In Slovenia, never use it for a child unless you want to sound like you're talking about a genius.
Summary
The word 'študent' specifically identifies a person in higher education. Using it for younger pupils is a common mistake for English speakers. Example: 'Moj brat je študent medicine' (My brother is a medical student).
- A male university or college student.
- Strictly used for tertiary education (not for kids).
- Follows masculine declension (študent, študenta, študentu...).
- Feminine form is 'študentka'; plural is 'študenti'.
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur education
brati
A1Lire un livre est un plaisir.
knjiga
A1book
odgovoriti
A1Répondre à une question ou à un message. Il s'agit d'une action terminée (aspect perfectif).
pameten
A1having or showing intelligence; smart
papir
A1material manufactured in thin sheets from the pulp of wood
pisati
A1to write
razložiti
A1to make something clear by describing it in more detail
razumeti
A1Comprendre ce que quelqu'un dit ou comment quelque chose fonctionne.
svinčnik
A1an instrument for writing or drawing
učenje
A1learning or study