At the A1 level, you only need to know that 'študent' means a university student. You should be able to say 'Jaz sem študent' (I am a student) or 'On je študent' (He is a student). Focus on the nominative case and the basic distinction between male (študent) and female (študentka). You should recognize the word in simple introductions and on signs around university buildings. It is one of the first nouns you learn when talking about professions and daily roles. You don't need to worry about complex declensions yet, just the basic subject form and perhaps the plural 'študenti'.
At the A2 level, you begin to use 'študent' in more varied sentences. You should be able to describe what a student does, such as 'Študent gre v šolo' (The student goes to school/university) or 'Študent bere' (The student reads). You will start encountering the accusative case ('Vidim študenta') and the genitive case ('Brez študenta'). You should also be aware of the 'študentski boni' concept, as it is a central part of life in Slovenia. You can describe a student using simple adjectives like 'mlad' (young) or 'priden' (hardworking).
At the B1 level, you should be comfortable with all six cases of 'študent' in both singular and plural. You can discuss student life in more detail, using terms like 'študentski dom' (dorm) or 'študentsko delo' (student work). You can explain your status at the university and talk about your 'sošolci' (classmates). You understand the difference between 'redni' and 'izredni' students. Your vocabulary expands to include verbs that students frequently use, such as 'vpisati se' (to enroll) or 'opraviti izpit' (to pass an exam). You can also use the dual form 'dva študenta' correctly in conversation.
At the B2 level, you can participate in discussions about the education system and the role of the 'študent' in society. You can understand news articles about student protests, university funding, or changes in the 'študentska prehrana' system. You can use the word in more abstract contexts, such as 'študentova odgovornost' (the student's responsibility). You are familiar with the term 'absolvent' and can explain the nuances of the Slovenian university path. You can also handle more complex syntax, like 'Kljub temu da je študent, že vodi svoje podjetje' (Despite being a student, he already runs his own company).
At the C1 level, you use 'študent' with full native-like nuance. You understand the historical and cultural weight of the 'študentsko gibanje' (student movement) in Slovenia. You can use formal synonyms like 'slušatelj' or 'akademski državljan' in appropriate academic contexts. You can write complex essays about the challenges facing modern students, from housing crises to mental health. You understand idiomatic expressions and the subtle sarcasm behind terms like 'večni študent'. Your grammar is flawless, including the tricky genitive plural forms for female students ('študentk') and the precise use of prepositions.
At the C2 level, you have a masterly command of the term and its place in the Slovenian linguistic landscape. You can analyze literary texts where the 'študent' is a central figure (like in many 20th-century Slovenian novels). You can discuss the etymological roots of the word and its evolution within the Slavic context compared to other languages. You can use the word in highly specialized legal or administrative settings without error. For you, 'študent' is not just a vocabulary word, but a concept through which you can explore the complexities of Slovenian social structure, history, and academia.

študent in 30 Sekunden

  • A male university or college student.
  • Strictly used for tertiary education (not for kids).
  • Follows masculine declension (študent, študenta, študentu...).
  • Feminine form is 'študentka'; plural is 'študenti'.

The Slovenian word študent is a masculine noun that specifically refers to an individual enrolled in a higher education institution, such as a university or a college. While the English word 'student' can broadly describe anyone from a kindergartner to a PhD candidate, Slovenian maintains strict boundaries. A person in primary or secondary school is typically called an učenec (pupil) or dijak (high school student), whereas študent is reserved for the tertiary level. This distinction is crucial for learners to grasp early on, as calling a university professor's pupil a 'študent' is correct, but calling a ten-year-old a 'študent' would sound quite odd to a native speaker.

Academic Identity
In Slovenia, being a 'študent' is not just an educational status but a social identity. It carries specific legal and cultural connotations, including access to 'študentski boni' (subsidized meals) and 'študentsko delo' (a specific flexible labor market for students).
Gender Variations
The word is masculine. For a female student, the term is študentka. In plural forms, 'študenti' refers to a group of males or a mixed-gender group, while 'študentke' refers exclusively to a group of females.
Formal vs. Informal
The term is used in all registers. In formal university documents, you will see 'študent'. In casual conversation among friends at a bar, you will still use 'študent' because there isn't a widely used slang alternative that replaces the core meaning.

Vsak študent mora obiskati knjižnico pred izpiti.

— Translation: Every student must visit the library before exams.

The usage of študent extends into various administrative contexts. For example, if you are applying for a bus pass, you will need a 'potrdilo o vpisu' to prove you are a 'študent'. This status grants significant discounts on transportation, museums, and even cinema tickets. In the capital, Ljubljana, which is a vibrant university town, the presence of the 'študent' is felt everywhere, from the crowded libraries to the lively riverside cafes where 'študentsko življenje' (student life) thrives. Understanding this word is the first step toward navigating the academic landscape of Slovenia, whether you are studying there yourself or simply interacting with the younger population.

Ali si študent na Univerzi v Ljubljani?

Furthermore, the term is used in compound words like 'izredni študent' (part-time student) and 'redni študent' (full-time student). These classifications are vital for determining tuition fees and social benefits. When you hear a Slovenian person say 'On je še študent,' they are often implying that the person is still in a phase of life characterized by learning, flexibility, and perhaps a bit of financial reliance on the state or parents, even if that person is in their late twenties. This reflects the European university model where studies can sometimes span a longer duration than in the US or UK.

Using študent correctly involves understanding Slovenian declension (sklanjanje). Since it is a masculine noun ending in a consonant, it follows the first masculine declension pattern. This means the word changes its ending based on its role in the sentence (subject, object, location, etc.). For instance, 'I see a student' becomes 'Vidim študenta' (accusative case).

Nominative (Subject)
Študent bere knjigo. (The student is reading a book.)
Genitive (Possession/Absence)
Tukaj ni nobenega študenta. (There is no student here.)
Dative (Indirect Object)
Knjigo sem dal študentu. (I gave the book to the student.)

Mladi študent išče stanovanje v centru mesta.

— Translation: The young student is looking for an apartment in the city center.

When describing the student, adjectives must match the gender and case. 'Priden študent' (a hardworking student) is a common phrase. In the plural, things get more interesting. Slovenian has a dual form for exactly two students: 'dva študenta'. For three or four, it's 'trije/štirje študenti', and for five or more, the genitive plural is used: 'pet študentov'. Mastering these numbers is a hallmark of an intermediate learner.

In everyday speech, you will often hear the word paired with verbs like študirati (to study), diplomirati (to graduate), or pasti (to fail - literally 'to fall') an exam. A student might say, 'Jaz sem študent medicine,' meaning 'I am a medical student.' Note that the subject of study is often in the genitive case or preceded by 'na' + locative (e.g., študent na medicini). This versatility makes študent one of the most useful nouns for anyone living in or visiting a university town like Maribor, Koper, or Ljubljana.

Večina študentov uporablja javni prevoz.

If you walk through the streets of Ljubljana, especially in areas like 'Vič' or 'Bežigrad', the word študent will be everywhere. You will see it on signs for 'Študentski servis', which is an agency that helps students find temporary work. This is a unique part of Slovenian culture where almost every student works at some point to earn extra money. You'll hear people asking, 'Ali delaš preko študenta?' which colloquially means 'Are you working via the student service?'

The University Setting
In the lecture halls (predavalnice), professors address the group as 'spoštovani študenti' (esteemed students). It is a formal and respectful way to start a lecture.
Public Transport
Bus drivers or ticket inspectors might ask for your 'študentska kartica' (student card) to verify your discounted fare. In this context, 'študent' is your primary identity.
Restaurants and Cafes
Waiters often ask, 'Boste na bone?' (Will you use vouchers?). This is specifically for students. If you say yes, you are identifying as a 'študent' to access the subsidized menu.

V menzi je danes veliko študentov.

— Translation: There are many students in the cafeteria today.

You also hear the word in the news, particularly when discussing 'študentska politika' (student politics) or protests regarding housing. Slovenia has a very active student union (ŠOS), and the word 'študent' frequently appears in headlines concerning social benefits, education reforms, and the 'študentski domovi' (student dormitories). During the month of October, when the academic year starts, the word is at its peak frequency as the 'bruci' (freshmen) are welcomed into the city.

Lastly, in the context of lifelong learning, you might hear about 'študenti tretjega življenjskega obdobja' (students of the third age). These are retirees who attend specialized university courses. This shows that while 'študent' usually implies a young person, the Slovenian language uses it to respect the act of formal learning at any age, as long as it happens within an academic framework.

The most common mistake for English speakers is using študent for children or teenagers. In English, we say 'elementary school student,' but in Slovenian, this must be učenec osnovne šole. If you call a 7-year-old a 'študent', people will think you are joking or that the child is a child prodigy attending university.

Mistake: Gender Neutrality
English uses 'student' for everyone. In Slovenian, you must switch to študentka when referring to a female. Saying 'Ana je študent' is grammatically incorrect; it must be 'Ana je študentka'.
Mistake: The Accusative Case
Because 'študent' is a person (animate), the accusative singular is the same as the genitive. Beginners often say 'Poznam študent', but the correct form is 'Poznam študenta'.
Mistake: Plural Confusion
Don't confuse 'študenti' (plural) with 'študenta' (dual). If there are two of them, you must use the dual. 'Vidim dva študenti' is wrong; it should be 'Vidim dva študenta'.

Incorrect: Moj brat je učenec na univerzi.
Correct: Moj brat je študent na univerzi.

Another nuance is the preposition. In English, we are students 'at' a university. In Slovenian, we use 'na' + locative: 'študent na univerzi'. Using 'v' (in) is less common unless you are physically inside the building at that moment. Also, be careful with the word 'studij'. A 'študent' does 'študij' (the course of study), not 'učenje' (the act of studying/learning), though they do 'učenje' to pass 'izpite' (exams).

Finally, watch out for the word 'dijak'. English speakers often hear 'dijak' and think it sounds like 'student' (it doesn't, but the context is similar). Remember: študent = University, dijak = High School. Mixing these up can lead to confusion about someone's age or educational level.

While študent is the standard term, there are several related words that offer more precision or a different register. Understanding these will help you sound more like a native and less like a textbook.

Bruc / Bruca
This is the informal term for a first-year student (freshman). It is widely used in social contexts and during the 'brucovanje' season in October.
Absolvent / Absolventka
A very specific Slovenian term for a student who has finished all their lectures and exams but has not yet defended their thesis. They still have student status but aren't attending classes.
Slušatelj
A more formal, slightly dated term for someone who 'listens' to lectures. You might see this in official university regulations or when referring to people auditing a class.

On ni več navaden študent, zdaj je absolvent.

— Translation: He is no longer a regular student; now he is an 'absolvent'.

Comparison with 'Učenec' and 'Dijak':

WordLevelTypical Age
UčenecPrimary School6–15
DijakHigh School15–19
ŠtudentUniversity19+

Another interesting term is 'večni študent' (eternal student). This is used pejoratively or jokingly for someone who stays in the university system for many years without graduating, often to keep the social benefits like cheap meals and work permits. In academic writing, you might also encounter 'akademski državljan' (academic citizen), which is a very lofty way of referring to the student body as a whole, emphasizing their role in civil society.

Wusstest du?

In old Slovenian, people sometimes used the word 'učenjak' for scholars, but 'študent' became the standard for those in training during the enlightenment period.

Aussprachehilfe

UK /ˈʃtudɛnt/
US /ˈʃtudɛnt/
First syllable (štúdent).
Reimt sich auf
talent moment argument dokument element incident koeficient pacient
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'š' as 's'. It must be 'sh'.
  • Stressing the second syllable (stu-DENT). In Slovenian, it is STU-dent.
  • Making the 'u' too long like 'oo' in 'food'. It should be shorter.
  • Softening the 't' at the end. It should be a hard 't'.
  • Confusing the pitch accent in dialects, but for learners, a flat stress on the first syllable is sufficient.

Beispiele nach Niveau

1

Jaz sem študent.

I am a student.

First person singular of 'biti' + nominative noun.

2

On je študent.

He is a student.

Third person singular masculine.

3

Ana je študentka.

Ana is a student.

Female form ends in -ka.

4

Ali si študent?

Are you a student?

Question form with 'ali'.

5

Tukaj je študent.

The student is here.

Adverb of place + verb + subject.

6

Študent bere.

The student is reading.

Simple subject-verb sentence.

7

To je moj študent.

This is my student.

Possessive pronoun 'moj' matches masculine 'študent'.

8

Študenti so v razredu.

The students are in the classroom.

Plural form 'študenti'.

1

Študent gre v knjižnico.

The student goes to the library.

Verb of motion + 'v' + accusative.

2

Vidim novega študenta.

I see a new student.

Accusative singular masculine (animate).

3

Študent nima svinčnika.

The student doesn't have a pencil.

Genitive case after negation.

4

Danes je študent priden.

The student is hardworking today.

Adjective 'priden' in nominative.

5

Študentka pije kavo.

The female student is drinking coffee.

Female subject.

6

Kje je tvoj študentski dom?

Where is your student dorm?

Adjective 'študentski' derived from 'študent'.

7

Študenti pišejo izpit.

The students are writing an exam.

Present tense plural.

8

Študent kupi jabolko.

The student buys an apple.

Accusative singular (inanimate object).

1

Govorim o novem študentu.

I am talking about the new student.

Locative case after 'o'.

2

Brez študenta ne moremo začeti.

We cannot start without the student.

Genitive case after 'brez'.

3

Dal sem knjigo študentu.

I gave the book to the student.

Dative case for indirect object.

4

S tem študentom sem delal.

I worked with this student.

Instrumental case after 's/z'.

5

Dva študenta sta v parku.

Two students are in the park.

Dual form 'študenta' and verb 'sta'.

6

Študent se pripravlja na predavanja.

The student is preparing for lectures.

Reflexive verb 'se pripravljati'.

7

Veliko študentov živi v Ljubljani.

Many students live in Ljubljana.

Genitive plural after 'veliko'.

8

Študentka je dobila štipendijo.

The female student got a scholarship.

Past tense feminine.

1

Status študenta prinaša ugodnosti.

Student status brings benefits.

Genitive of possession.

2

Študent mora izpolniti obrazec.

The student must fill out the form.

Modal verb 'morati'.

3

Vsak študent ima svojo številko.

Every student has their own number.

Universal quantifier 'vsak'.

4

Študenti so se pritožili čez hrano.

The students complained about the food.

Reflexive plural past tense.

5

To je soba za študente.

This is a room for students.

Preposition 'za' + accusative plural.

6

Študent se zanima za psihologijo.

The student is interested in psychology.

Prepositional phrase 'zanimati se za'.

7

Večina študentk je opravila izpit.

Most female students passed the exam.

Genitive plural 'študentk'.

8

Študent je bil izbran za projekt.

The student was chosen for the project.

Passive voice construction.

1

Študentov doprinos k razpravi je bil ključen.

The student's contribution to the discussion was key.

Possessive adjective 'študentov'.

2

Kljub temu da je študent, ima veliko izkušenj.

Despite being a student, he has a lot of experience.

Concession clause 'kljub temu da'.

3

Vpogled v študentovo dojemanje sveta.

Insight into the student's perception of the world.

Possessive adjective in neuter accusative.

4

Študenti so gonilna sila sprememb.

Students are the driving force of change.

Metaphorical usage.

5

Njegov status študenta se izteka.

His student status is expiring.

Verb 'iztekati se'.

6

Študenti tretjega življenjskega obdobja.

Students of the third age (retirees).

Fixed cultural phrase.

7

Vprašal sem študenta, katerega mnenje cenim.

I asked the student whose opinion I value.

Relative clause with 'katerega'.

8

Študent mora kritično presojati vire.

A student must critically evaluate sources.

Adverbial phrase 'kritično presojati'.

1

Intelektualni razvoj študenta je primarni cilj univerze.

The intellectual development of the student is the university's primary goal.

Formal academic register.

2

Podoba študenta v slovenski književnosti.

The image of the student in Slovenian literature.

Literary analysis context.

3

Študentovo udejstvovanje v civilni družbi.

The student's engagement in civil society.

Complex noun phrase.

4

Preobrazba dijaka v študenta je zahteven proces.

The transformation of a high schooler into a university student is a demanding process.

Preposition 'v' + accusative for transformation.

5

Vpliv digitalizacije na študentov vsakdan.

The impact of digitalization on the student's daily life.

Sociological context.

6

Študent kot subjekt v izobraževalnem procesu.

The student as a subject in the educational process.

Philosophical/Pedagogical register.

7

Egzistencialna stiska revnega študenta.

The existential distress of a poor student.

High literary tone.

8

Študenti so se odzvali na družbene krivice.

Students responded to social injustices.

Historical/Political context.

Synonyme

slušatelj akademski državljan bruc absolvent podiplomec študirajoči učenec kolega

Gegenteile

profesor učenec diplomant delavec

Häufige Kollokationen

redni študent
izredni študent
priden študent
tuji študent
bivši študent
študentski boni
študentsko delo
vpisati študenta
študentski dom
študentska izkaznica

Häufige Phrasen

On je še študent.

— He is still a student (implying he is young or hasn't started a career yet).

Ne skrbi zanj, on je še študent.

Biti študent.

— To be a student.

Lepo je biti študent.

Status študenta.

— The legal status of being a student.

Izgubil je status študenta.

Študent na izmenjavi.

— An exchange student (e.g., Erasmus).

Pri nas je študent na izmenjavi iz Španije.

Večni študent.

— Someone who never finishes their studies.

Marko je že deset let večni študent.

Študentska organizacija.

— Student organization/union.

Študentska organizacija pomaga mladim.

Študentski servis.

— Agency for student work.

Grem na študentski servis po napotnico.

Študentsko življenje.

— Student life.

Študentsko življenje v Mariboru je pestro.

Študent prvega letnika.

— A first-year student.

Kot študent prvega letnika ima veliko vprašanj.

Študentska prehrana.

— The system of subsidized student meals.

Študentska prehrana je v Sloveniji odlična.

Redewendungen & Ausdrücke

"Večni študent"

— A person who takes far too long to graduate, often staying for the benefits.

Nihče ne ve, kdaj bo ta večni študent končal diplomo.

informal
"Študentska revščina"

— The typical state of having very little money while studying.

Študentska revščina nas je naučila kuhati poceni testenine.

informal
"Biti na študentu"

— To be working via a student work permit (študentski servis).

Delaš v baru? Ja, sem na študentu.

slang
"Študentski žur"

— A wild student party.

Včeraj je bil v klubu pravi študentski žur.

informal
"Zaspati kot študent"

— To sleep very deeply, often after a long night of studying or partying.

Po izpitu sem zaspal kot študent.

informal
"Študentova denarnica"

— A metaphor for having very little money.

Ta restavracija je predraga za študentovo denarnico.

neutral
"Brucovanje"

— The 'baptism' or initiation of a freshman student.

Brucovanje je bilo letos zelo zabavno.

informal
"Imeti status"

— To have the legal benefits of being a student.

Še vedno ima status, zato lahko dela.

neutral
"Pasti na izpitu"

— To fail an exam (literally 'to fall on an exam').

Študent je padel na težkem izpitu.

neutral
"Guliti klopi"

— To study hard or spend a lot of time in lecture halls (literally 'to grind the benches').

Študenti že cel teden gulijo klopi v knjižnici.

informal

Wortfamilie

Substantive

študentka (female student)
študij (study/degree program)
študentovje (collective: group of students)
študentski servis (student agency)

Verben

študirati (to study)
preštudirati (to study thoroughly)

Adjektive

študentski (student-related)
študijski (study-related)

Verwandt

univerza
fakulteta
profesor
izpit
diploma

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a **STU**dent in a **DENT**ed car driving to a Slovenian university. STU-DENT.

Visuelle Assoziation

Picture a 'študentski bon' (a colorful voucher) with the word 'ŠTUDENT' printed in bold letters next to a plate of pasta.

Word Web

univerza knjiga izpit zabava boni soba učenje diploma

Herausforderung

Try to use 'študent' in three different cases today: 'Jaz sem študent', 'Vidim študenta', and 'Govorim o študentu'.

Wortherkunft

Derived from the Latin verb 'studere', which means 'to be eager', 'to take pains', or 'to study'. It entered Slovenian through German 'Student' or Italian 'studente'.

Ursprüngliche Bedeutung: A person who is eager for knowledge or dedicated to a particular field of study.

Indo-European (Latin root), adopted into Slavic languages with specific academic connotations.

Kultureller Kontext

Be aware that 'večni študent' can be an insult if used to describe someone's lack of ambition.

In the US/UK, 'student' is generic. In Slovenia, never use it for a child unless you want to sound like you're talking about a genius.

France Prešeren (Slovenia's national poet) was a student in Vienna. Ivan Cankar's works often feature the 'siromašni študent' (poor student) trope. The 'Študentsko naselje' in Ljubljana is a famous hub of student culture.
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!