C1 Idiom Neutre

adeta bir yılan hikayesine dönmek

to drag on forever

Signification

A situation that never seems to end.

🌍

Contexte culturel

The phrase is heavily associated with the 1999 TV series 'Yılan Hikayesi', which was one of the most-watched shows in Turkish history. It influenced how the phrase is used in modern pop culture. Turkish citizens often use this phrase to criticize the slow pace of government offices (tapu, belediye, etc.). It is a socially acceptable way to vent frustration. In Turkish football, 'transfer yılan hikayesine döndü' is a standard headline for any player negotiation that lasts more than two weeks. The 'snake' in the idiom refers to the 'Shahmaran' or similar mythical creatures whose stories were told in winding, endless loops in village coffeehouses.

🎯

Use 'Adeta' for Impact

Adding 'adeta' makes you sound much more like a native speaker. It adds a touch of poetic frustration.

⚠️

Don't use with 'olmak'

While 'yılan hikayesi oldu' is used, 'yılan hikayesine döndü' is much more idiomatic and common.

Signification

A situation that never seems to end.

🎯

Use 'Adeta' for Impact

Adding 'adeta' makes you sound much more like a native speaker. It adds a touch of poetic frustration.

⚠️

Don't use with 'olmak'

While 'yılan hikayesi oldu' is used, 'yılan hikayesine döndü' is much more idiomatic and common.

Teste-toi

Fill in the blanks with the correct form of the idiom.

Belediyenin yeni yol çalışması iki yıldır bitmedi, ______ bir yılan hikayesine ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : adeta / döndü

The standard idiom is 'adeta bir yılan hikayesine dönmek'.

Which situation is best described as a 'yılan hikayesi'?

Aşağıdaki durumlardan hangisi için bu deyim kullanılır?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 10 yıldır bitmeyen bir miras davası.

The idiom requires a long-term, complicated, and unresolved process.

Complete the dialogue naturally.

Ayşe: 'Yeni evin tadilatı ne zaman bitiyor?' Fatma: 'Hiç sorma, usta parayı alıp kaçtı, ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : durum yılan hikayesine döndü

Fatma is complaining about a complicated delay, making the idiom perfect here.

🎉 Score : /3

Aides visuelles

Banque d exercices

3 exercices
Fill in the blanks with the correct form of the idiom. Fill Blank B1

Belediyenin yeni yol çalışması iki yıldır bitmedi, ______ bir yılan hikayesine ______.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : adeta / döndü

The standard idiom is 'adeta bir yılan hikayesine dönmek'.

Which situation is best described as a 'yılan hikayesi'? Choose B2

Aşağıdaki durumlardan hangisi için bu deyim kullanılır?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 10 yıldır bitmeyen bir miras davası.

The idiom requires a long-term, complicated, and unresolved process.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion C1

Ayşe: 'Yeni evin tadilatı ne zaman bitiyor?' Fatma: 'Hiç sorma, usta parayı alıp kaçtı, ______.'

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : durum yılan hikayesine döndü

Fatma is complaining about a complicated delay, making the idiom perfect here.

🎉 Score : /3

Questions fréquentes

4 questions

Yes, almost always. It implies frustration, wasted time, and lack of resolution.

No. If you like it, it's not a 'yılan hikayesi'. Use it only if the book is taking too long to finish and you are annoyed.

No, but it's very common. You can just say 'yılan hikayesine döndü'.

'Arap saçına dönmek' means it's messy and confusing. 'Yılan hikayesi' means it's taking forever.

Expressions liées

🔗

Arap saçına dönmek

similar

To become incredibly tangled and complicated.

🔗

Sakız gibi uzamak

similar

To be dragged out unnecessarily.

🔗

Çıkmaza girmek

similar

To reach a dead end.

🔗

Tereyağından kıl çeker gibi

contrast

Very easily and smoothly.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !