A2 noun Neutre #8,000 le plus courant 1 min de lecture

Flagge

/ˈflaɡə/

Un morceau de tissu arborant des couleurs ou des symboles pour représenter un pays.

A flag is a symbolic piece of cloth representing a country or organization.

Mot en 30 secondes

  • A piece of cloth representing a nation or group.
  • Commonly seen on poles or public buildings.
  • Used to show identity or celebrate special occasions.

Summary

A flag is a symbolic piece of cloth representing a country or organization.

  • A piece of cloth representing a nation or group.
  • Commonly seen on poles or public buildings.
  • Used to show identity or celebrate special occasions.

Use the verb hissen correctly

Always use 'hissen' when talking about raising a flag. It sounds much more natural than 'hochheben' in this specific context.

Don't confuse with Fahne

While Germans use them interchangeably, technically a flag is hoisted and a banner/fahn is fixed. Be aware of this distinction in formal contexts.

Flags in Germany

Public displays of the national flag have become more common during major sporting events like the World Cup, reflecting a modern sense of patriotism.

Exemples

4 sur 4
1

Die deutsche Flagge ist schwarz-rot-gold.

The German flag is black-red-gold.

2

Vor dem Gebäude wurde die Flagge auf Halbmast gesetzt.

The flag was flown at half-mast in front of the building.

3

Wir müssen endlich Flagge zeigen!

We finally need to take a stand!

4

Die maritime Flagge dient der Identifikation des Schiffes.

The maritime flag serves to identify the ship.

Famille de mots

Nom
Flaggenmast
Verbe
flaggen
Adjectif
beflaggt

Astuce mémo

Think of a 'Flag' flying in the wind. The German 'Flagge' sounds very similar to the English word, making it easy to remember.

Überblick

Die Flagge ist ein zentrales Identitätssymbol. Sie besteht meist aus einem rechteckigen Stoff mit spezifischen Farben und Mustern, die eine Geschichte oder Werte repräsentieren. Das Wort ist im Deutschen fest verankert und wird sowohl im Alltag als auch im politischen Kontext verwendet.

Verwendungsmuster

Man 'hisst' eine Flagge (sie hochziehen) oder 'holt sie ein' (sie herunterlassen). Wenn eine Flagge an einem Gebäude hängt, sagt man, sie 'weht' im Wind. Das Verb 'flaggen' wird verwendet, wenn man an einem Gebäude Flaggen anbringt, um einen besonderen Anlass zu feiern.

Häufige Kontexte

Am häufigsten begegnet man dem Wort im Kontext von Nationalfeiertagen, internationalen Fußballspielen oder bei diplomatischen Treffen. Auch auf Schiffen spielt die 'Nationalflagge' eine wichtige Rolle, um die Herkunft des Schiffes zu kennzeichnen.

Vergleich mit ähnlichen Wörtern

Oft wird 'Flagge' mit 'Fahne' verwechselt. Während eine Flagge meist an einem Seil gehisst wird, ist eine Fahne fest mit einer Stange verbunden. Im allgemeinen Sprachgebrauch werden die Begriffe jedoch oft synonym verwendet, wobei 'Flagge' der allgemeinere Begriff für staatliche Symbole ist.

Notes d'usage

The word is neutral and commonly used in both formal and informal settings. Use 'hissen' for the action of raising it. It is a feminine noun.

Erreurs courantes

Learners often use 'hochheben' instead of 'hissen'. Also, mixing up 'Flagge' and 'Fahne' is common but generally accepted in daily conversation.

Astuce mémo

Think of a 'Flag' flying in the wind. The German 'Flagge' sounds very similar to the English word, making it easy to remember.

Origine du mot

Derived from the Middle Low German 'flagge', likely related to 'flackern' (to flicker/flutter) because of the way flags move in the wind.

Contexte culturel

Flags are important symbols of national identity in Germany. Displaying them is common during sports and state events.

Exemples

1

Die deutsche Flagge ist schwarz-rot-gold.

everyday

The German flag is black-red-gold.

2

Vor dem Gebäude wurde die Flagge auf Halbmast gesetzt.

formal

The flag was flown at half-mast in front of the building.

3

Wir müssen endlich Flagge zeigen!

informal

We finally need to take a stand!

4

Die maritime Flagge dient der Identifikation des Schiffes.

academic

The maritime flag serves to identify the ship.

Famille de mots

Nom
Flaggenmast
Verbe
flaggen
Adjectif
beflaggt

Collocations courantes

Flagge hissen to hoist a flag
Flagge zeigen to take a stand
die Nationalflagge the national flag

Phrases Courantes

Flagge zeigen

to take a stand

die Flagge einholen

to lower the flag

Souvent confondu avec

Flagge vs Fahne

A 'Fahne' is typically fixed to a rod, whereas a 'Flagge' is hoisted on a rope. In casual speech, they are often used as synonyms.

Modèles grammaticaux

die Flagge hissen die Flagge einholen Flagge zeigen

Use the verb hissen correctly

Always use 'hissen' when talking about raising a flag. It sounds much more natural than 'hochheben' in this specific context.

Don't confuse with Fahne

While Germans use them interchangeably, technically a flag is hoisted and a banner/fahn is fixed. Be aware of this distinction in formal contexts.

Flags in Germany

Public displays of the national flag have become more common during major sporting events like the World Cup, reflecting a modern sense of patriotism.

Teste-toi

fill blank

Wähle das richtige Verb aus.

An Feiertagen wird die Flagge am Rathaus ___.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : gehisst

Das Verb 'hissen' ist der korrekte Fachbegriff für das Hochziehen einer Flagge.

Score : /1

Questions fréquentes

4 questions

Eine Flagge wird meist an einem Seil hochgezogen (gehisst). Eine Fahne hingegen ist fest an einer Stange befestigt und nicht beweglich.

Man verwendet das Verb 'hissen'. Zum Beispiel: 'Die Soldaten hissen die Flagge am Morgen.'

Ja, die Redewendung 'Flagge zeigen' bedeutet, dass man öffentlich seine Meinung oder Haltung zu einem Thema deutlich macht.

Es ist feminin: die Flagge. Im Plural heißt es 'die Flaggen'.

Expressions liées

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !