Flagge
국가나 단체를 상징하는 문양이나 색깔이 들어간 천으로, 보통 기둥에 매달아.
A flag is a symbolic piece of cloth representing a country or organization.
30초 단어
- A piece of cloth representing a nation or group.
- Commonly seen on poles or public buildings.
- Used to show identity or celebrate special occasions.
Summary
A flag is a symbolic piece of cloth representing a country or organization.
- A piece of cloth representing a nation or group.
- Commonly seen on poles or public buildings.
- Used to show identity or celebrate special occasions.
Use the verb hissen correctly
Always use 'hissen' when talking about raising a flag. It sounds much more natural than 'hochheben' in this specific context.
Don't confuse with Fahne
While Germans use them interchangeably, technically a flag is hoisted and a banner/fahn is fixed. Be aware of this distinction in formal contexts.
Flags in Germany
Public displays of the national flag have become more common during major sporting events like the World Cup, reflecting a modern sense of patriotism.
예시
4 / 4Die deutsche Flagge ist schwarz-rot-gold.
The German flag is black-red-gold.
Vor dem Gebäude wurde die Flagge auf Halbmast gesetzt.
The flag was flown at half-mast in front of the building.
Wir müssen endlich Flagge zeigen!
We finally need to take a stand!
Die maritime Flagge dient der Identifikation des Schiffes.
The maritime flag serves to identify the ship.
어휘 가족
암기 팁
Think of a 'Flag' flying in the wind. The German 'Flagge' sounds very similar to the English word, making it easy to remember.
Überblick
Die Flagge ist ein zentrales Identitätssymbol. Sie besteht meist aus einem rechteckigen Stoff mit spezifischen Farben und Mustern, die eine Geschichte oder Werte repräsentieren. Das Wort ist im Deutschen fest verankert und wird sowohl im Alltag als auch im politischen Kontext verwendet.
Verwendungsmuster
Man 'hisst' eine Flagge (sie hochziehen) oder 'holt sie ein' (sie herunterlassen). Wenn eine Flagge an einem Gebäude hängt, sagt man, sie 'weht' im Wind. Das Verb 'flaggen' wird verwendet, wenn man an einem Gebäude Flaggen anbringt, um einen besonderen Anlass zu feiern.
Häufige Kontexte
Am häufigsten begegnet man dem Wort im Kontext von Nationalfeiertagen, internationalen Fußballspielen oder bei diplomatischen Treffen. Auch auf Schiffen spielt die 'Nationalflagge' eine wichtige Rolle, um die Herkunft des Schiffes zu kennzeichnen.
Vergleich mit ähnlichen Wörtern
Oft wird 'Flagge' mit 'Fahne' verwechselt. Während eine Flagge meist an einem Seil gehisst wird, ist eine Fahne fest mit einer Stange verbunden. Im allgemeinen Sprachgebrauch werden die Begriffe jedoch oft synonym verwendet, wobei 'Flagge' der allgemeinere Begriff für staatliche Symbole ist.
사용 참고사항
The word is neutral and commonly used in both formal and informal settings. Use 'hissen' for the action of raising it. It is a feminine noun.
자주 하는 실수
Learners often use 'hochheben' instead of 'hissen'. Also, mixing up 'Flagge' and 'Fahne' is common but generally accepted in daily conversation.
암기 팁
Think of a 'Flag' flying in the wind. The German 'Flagge' sounds very similar to the English word, making it easy to remember.
어원
Derived from the Middle Low German 'flagge', likely related to 'flackern' (to flicker/flutter) because of the way flags move in the wind.
문화적 맥락
Flags are important symbols of national identity in Germany. Displaying them is common during sports and state events.
예시
Die deutsche Flagge ist schwarz-rot-gold.
everydayThe German flag is black-red-gold.
Vor dem Gebäude wurde die Flagge auf Halbmast gesetzt.
formalThe flag was flown at half-mast in front of the building.
Wir müssen endlich Flagge zeigen!
informalWe finally need to take a stand!
Die maritime Flagge dient der Identifikation des Schiffes.
academicThe maritime flag serves to identify the ship.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Flagge zeigen
to take a stand
die Flagge einholen
to lower the flag
자주 혼동되는 단어
A 'Fahne' is typically fixed to a rod, whereas a 'Flagge' is hoisted on a rope. In casual speech, they are often used as synonyms.
문법 패턴
Use the verb hissen correctly
Always use 'hissen' when talking about raising a flag. It sounds much more natural than 'hochheben' in this specific context.
Don't confuse with Fahne
While Germans use them interchangeably, technically a flag is hoisted and a banner/fahn is fixed. Be aware of this distinction in formal contexts.
Flags in Germany
Public displays of the national flag have become more common during major sporting events like the World Cup, reflecting a modern sense of patriotism.
셀프 테스트
Wähle das richtige Verb aus.
An Feiertagen wird die Flagge am Rathaus ___.
Das Verb 'hissen' ist der korrekte Fachbegriff für das Hochziehen einer Flagge.
점수: /1
자주 묻는 질문
4 질문Eine Flagge wird meist an einem Seil hochgezogen (gehisst). Eine Fahne hingegen ist fest an einer Stange befestigt und nicht beweglich.
Man verwendet das Verb 'hissen'. Zum Beispiel: 'Die Soldaten hissen die Flagge am Morgen.'
Ja, die Redewendung 'Flagge zeigen' bedeutet, dass man öffentlich seine Meinung oder Haltung zu einem Thema deutlich macht.
Es ist feminin: die Flagge. Im Plural heißt es 'die Flaggen'.
관련 표현
military 관련 단어
Abkommen
A2두 당사자나 나라 사이에서 맺은 공식적인 약속이나 계약을 말해.
abrüsten
B2특히 한 나라에서 무기를 줄이거나 없애는 것을 의미해요.
aggressiv
A2상대방을 공격하려 하거나 위협적인 태도를 보이는 상태.
anführen
B1팀 주장이나 군 사령관처럼 그룹을 이끄는 것을 의미합니다.
Anführer
A2사람들을 이끌고 목표를 향해 나아가도록 돕는 사람이야.
Angriff
A2Angriff는 누군가가 공격하거나 해를 입히려 하는 것을 말합니다.
Armee
A2전투를 위해 훈련받은 대규모의 조직적인 군사 집단이야.
aufgeben
A2하려던 일을 그만두거나 항복하는 거야.
aufrüsten
B2더 많은 무기나 군사력을 만드는 것을 의미해요.
ausbilden
A2특정한 직업이나 역할을 수행하는 데 필요한 기술을 체계적으로 가르치는 것을 말해.