A1 Idiom 1 min de lecture

舒舒服服

shu shu fu fu

Comfortably

Signification

Describes a feeling of comfort and ease.

Banque d exercices

3 exercices
Choisis la bonne réponse Fill Blank

她躺在沙發上,_______地看書。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

經過一天的勞累,他_______地泡了個熱水澡。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

度假時,我喜歡_______地躺在海灘上曬太陽。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

🎉 Score : /3

The term '舒舒服服' is a reduplication of the adjective '舒服' (shūfu), meaning 'comfortable' or 'pleasant'. Reduplication in Chinese often intensifies the meaning of an adjective, making it more emphatic or vivid. Let's break down '舒服': * **舒 (shū):** This character primarily means 'to stretch out', 'to unfold', 'to relax', or 'leisurely'. Its ancient form depicts a person stretching, suggesting a sense of release and ease. It can also imply a smooth or comfortable state. * **服 (fú):** This character has a wide range of meanings, including 'clothing', 'to wear', 'to serve', 'to submit', and 'to obey'. In the context of '舒服', it is thought to contribute to the idea of being 'suited' or 'accommodated' in a way that brings comfort. Some etymologists suggest that '服' here carries a sense of 'being settled' or 'being in a state of compliance' with comfort. Combined, '舒服' conveys a state where one is relaxed, at ease, and experiencing physical or mental pleasantness. When reduplicated to '舒舒服服', the feeling of comfort and ease is amplified. It suggests a thorough, complete, and sustained state of comfort, often implying a deep sense of contentment and relaxation. It's a common and idiomatic way to describe a very pleasant and cozy feeling, much like saying 'nice and cozy' or 'warm and snug' in English. The repetition makes the feeling more palpable and immersive.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !