雷霆万钧
lei ting wan jun
With the force of thunderbolt
Littéralement: Thunderbolt ten thousand jun
En 15 secondes
- Describes overwhelming, unstoppable power.
- Like a thousand thunderbolts hitting at once.
- Used for decisive actions and immense impact.
- Best in formal or semi-formal contexts.
Signification
Imaginez une force si massive et soudaine qu'elle donne l'impression que mille coups de tonnerre frappent en même temps. Elle décrit une puissance imparable et écrasante ou une action décisive qui ne laisse aucune place à la résistance. Elle porte un sentiment de crainte et d'impact inévitable, comme une tempête que l'on ne peut ignorer.
Exemples clés
3 sur 12Business strategy meeting
我们必须制定一个`雷霆万钧`的市场推广计划,才能迅速占领市场。
We must formulate a market promotion plan with the force of thunderbolts to quickly capture the market.
Discussing a historical event
这次战役的胜利,靠的是将领`雷霆万钧`的指挥。
The victory in this campaign relied on the general's thunderbolt-like command.
Reviewing a powerful performance
那位歌剧演员的谢幕表演简直是`雷霆万钧`,全场起立鼓掌。
That opera singer's curtain call performance was simply thunderous, the whole audience stood and applauded.
Contexte culturel
Reflects the historical reverence for imperial authority.
Use sparingly
Don't overuse this; it loses its impact.
En 15 secondes
- Describes overwhelming, unstoppable power.
- Like a thousand thunderbolts hitting at once.
- Used for decisive actions and immense impact.
- Best in formal or semi-formal contexts.
What It Means
This idiom, 雷霆万钧 (léi tíng wàn jūn), literally means 'thunderbolts of ten thousand jun'. A jun was an ancient Chinese unit of weight, so it's like saying 'ten thousand tons of thunderbolts'. It paints a picture of immense, overwhelming power. Think of a massive storm hitting with full force. It's used to describe something that is incredibly powerful, unstoppable, and decisive. It can refer to a person's actions, a movement, a strategy, or even a natural phenomenon. The vibe is one of awe-inspiring might and absolute impact. It’s not just loud; it's *heavy* power.
How To Use It
You can use 雷霆万钧 to describe actions or forces that are extremely powerful and impactful. For example, if a company launches a new product with a huge marketing campaign that completely dominates the market, you could say their launch was 雷霆万钧. Or, if a sports team plays with incredible intensity and wins decisively, their performance could be described this way. It's great for situations where something happens with overwhelming force and leaves no doubt about its dominance. It’s like saying, 'They came in like a wrecking ball, but way cooler and with more thunder.'
Formality & Register
This is a pretty high-level idiom, so it leans towards formal or semi-formal contexts. You wouldn't typically use it in a super casual chat with friends unless you were being a bit dramatic or quoting something. It sounds impressive in speeches, formal reports, news articles, or when you want to add a bit of gravitas to your writing or speech. Think of it as your go-to phrase when you need to sound sophisticated and emphasize sheer power. It's definitely not for texting about what you had for lunch, unless your lunch was a meteor strike.
Real-Life Examples
- News headlines often use it: 'Government announces
雷霆万钧crackdown on corruption.' - Business strategy discussions: 'Our new marketing initiative will be
雷霆万钧, capturing 80% market share.' - Military or political commentary: 'The army's response was
雷霆万钧, swiftly neutralizing the threat.' - Describing a powerful performance: 'The orchestra's finale was
雷霆万钧, leaving the audience breathless.' - Even in fiction: A superhero's ultimate attack might be described as
雷霆万钧.
It’s all about that unstoppable force!
When To Use It
Use 雷霆万钧 when you need to convey overwhelming power, decisive action, or immense impact. Think of situations where something happens suddenly and with such force that it changes everything. It's perfect for describing a powerful military offensive, a groundbreaking technological innovation, a highly effective business strategy, or even a spectacular artistic performance. If you want to emphasize that something is not just strong, but *absolutely* dominant and impossible to stop, this is your phrase. It’s like dropping the mic, but with thunder.
When NOT To Use It
Avoid using 雷霆万钧 for everyday, minor events. Don't describe your cat playfully swatting a toy as 雷霆万钧. It's also not suitable for expressing subtle influence or gradual change. If you're talking about something that requires finesse or delicate handling, this phrase will sound comically out of place. And please, don't use it to describe your feelings after drinking too much coffee – unless you literally caused a localized thunderstorm. That would be… impressive, but unlikely.
Common Mistakes
A common mistake is using it for something that is merely loud or fast, without the element of overwhelming power or decisiveness. Another error is using it in overly casual settings, making you sound a bit pretentious. Remember, it implies *significant* impact.
✗ I was so angry, my heart was 雷霆万钧.
✓ I was so angry, my heart was pounding like thunder.
✗ The new coffee shop has 雷霆万钧 music.
✓ The new coffee shop has really loud music.
Common Variations
While 雷霆万钧 itself is quite fixed, you might hear similar expressions that convey related ideas. For instance, 势不可挡 (shì bù kě dǎng) means 'unstoppable momentum', focusing more on the unstoppable nature rather than the sheer thunderous power. 雷厉风行 (léi lì fēng xíng) means 'swift and decisive action', like thunder and wind, emphasizing speed and efficiency in execution, often used for reforms or policies. So, while not direct variations, these capture parts of the 雷霆万钧 vibe.
Real Conversations
Scenario 1: Discussing a new movie.
Speaker A: Did you see the trailer for the new superhero movie?
Speaker B: Yes! The action sequences looked 雷霆万钧! I can't wait to watch it.
Speaker A: Totally! It seems like they're really going all out this time.
Scenario 2: Talking about a business deal.
Manager
Employee
雷霆万钧. A timid response won't cut it.Manager
Quick FAQ
- What's the core feeling? Overwhelming, unstoppable power.
- Is it always positive? Mostly, it implies effectiveness.
- Can it be negative? Rarely, if describing a destructive force.
- Does it mean 'very loud'? Not just loud, but powerfully impactful.
Notes d'usage
This is a powerful, formal idiom best suited for contexts requiring emphasis on overwhelming force or decisive action. Avoid using it in casual conversation or for describing minor events, as it can sound overly dramatic or pretentious. Ensure the context involves a significant impact or an unstoppable momentum.
Use sparingly
Don't overuse this; it loses its impact.
Exemples
12我们必须制定一个`雷霆万钧`的市场推广计划,才能迅速占领市场。
We must formulate a market promotion plan with the force of thunderbolts to quickly capture the market.
Emphasizes the need for an extremely powerful and decisive marketing strategy.
这次战役的胜利,靠的是将领`雷霆万钧`的指挥。
The victory in this campaign relied on the general's thunderbolt-like command.
Highlights the overwhelming and decisive nature of the general's leadership.
那位歌剧演员的谢幕表演简直是`雷霆万钧`,全场起立鼓掌。
That opera singer's curtain call performance was simply thunderous, the whole audience stood and applauded.
Describes the immense impact and power of the performance.
这部新电影的特效太牛了!动作场面简直是`雷霆万钧`!
The special effects in this new movie are awesome! The action scenes are just thunderous!
Used hyperbolically to express extreme excitement about the movie's powerful action.
面对挑战,我们选择了`雷霆万钧`的方式。
Facing challenges, we chose a thunderbolt-like approach.
Adds drama and emphasizes a powerful, decisive response to a challenge.
候选人的项目展示非常有说服力,展现了`雷霆万钧`的执行力。
The candidate's project presentation was very convincing, demonstrating thunderbolt-like execution ability.
Praises the candidate's impressive and forceful execution skills.
✗ 我对他的笑话感到`雷霆万钧`。
✗ I felt thunderbolts from his joke.
Incorrect usage. 'Thunderbolt' power doesn't fit emotional reactions like amusement.
✓ 他讲了个笑话,我笑得`雷霆万钧`。
✓ He told a joke, and I laughed with thunderous force.
Still a bit hyperbolic, but shows a more fitting (though still exaggerated) use for intense laughter.
✗ 这家餐厅的服务速度是`雷霆万钧`。
✗ The speed of service at this restaurant is thunderbolts.
Incorrect usage. The phrase implies overwhelming power, not just speed.
✓ 这家餐厅的服务速度非常快,简直是`雷厉风行`。
✓ The speed of service at this restaurant is very fast, practically swift and decisive.
Uses a more appropriate idiom `雷厉风行` (swift and decisive) for speed.
那场海啸来势`雷霆万钧`,瞬间吞噬了海岸线。
That tsunami came with thunderbolt-like force, instantly swallowing the coastline.
Effectively conveys the immense destructive power of the tsunami.
政府采取了`雷霆万钧`的措施,以稳定经济。
The government adopted thunderbolt-like measures to stabilize the economy.
Implies strong, decisive, and impactful policies were implemented.
Teste-toi
Fill in the blank.
军队以______之势发起了总攻。
The context requires a word for overwhelming power.
🎉 Score : /1
Aides visuelles
Banque d exercices
1 exercices军队以______之势发起了总攻。
The context requires a word for overwhelming power.
🎉 Score : /1
Tutoriels video
Trouve des tutoriels vidéo sur YouTube pour cette expression.
Questions fréquentes
1 questionsNo, it's for power, not volume.
Expressions liées
势如破竹
similarUnstoppable progress