账本
§ Don't confuse 账本 with just any 'book'
Many learners, especially at the B2 level, know the character 本 (běn) means 'book'. So, they might incorrectly assume 账本 can be used for any type of book. This isn't the case. 账本 is very specific.
- DEFINITION
- A book for keeping financial records; account book.
The 账 (zhàng) part is key. It directly relates to accounts, bills, and financial records. So, a storybook is 故事书 (gùshìshū), a textbook is 课本 (kèběn), but a book for tracking money is 账本.
§ Not for general 'financial records'
While 账本 is used for financial records, it specifically refers to the physical book where these records are kept. You shouldn't use it to refer to the abstract concept of 'financial records' or digital records.
- If you want to talk about financial records in general, you might say 财务记录 (cáiwù jìlù) or simply 账 (zhàng).
- If you're talking about a digital ledger or spreadsheet, 电子账本 (diànzǐ zhàngběn) or 电子表格 (diànzǐ biǎogé) would be more appropriate, though often just 账 or 记录 would be used.
§ Overusing '一本账本'
While 一本账本 (yī běn zhàngběn) is grammatically correct and means 'an account book', sometimes learners unnecessarily add the measure word 本 (běn) when it's already implied or contextually clear. Chinese often prefers conciseness.
他正在看账本。(Tā zhèngzài kàn zhàngběn.) - He is looking at the (account) book.
In this sentence, adding 一本 (yī běn) before 账本 is not wrong, but often not necessary unless you want to emphasize 'one specific account book' or 'a single account book among others'.
§ Incorrect verb usage
When talking about using or managing an account book, ensure you're using appropriate verbs. Common verbs include:
- 记 (jì) - to record, to keep (records)
- 看 (kàn) - to look at, to read
- 查 (chá) - to check, to examine
- 整理 (zhěnglǐ) - to organize, to sort out
她每天都记账本。(Tā měitiān dōu jì zhàngběn.) - She keeps the account book every day. (She records in the account book every day.)
请把账本拿给我。(Qǐng bǎ zhàngběn ná gěi wǒ.) - Please hand me the account book.
Avoid direct translations from English like 'make an account book' (unless you mean physically creating the book itself) or 'do an account book' when you mean 'record in it'.
§ Context is everything
Remember that 账本 is usually used in contexts related to personal finance, small business accounting, or household budgeting. It implies a degree of meticulousness and tracking of income and expenses.
Le savais-tu ?
Historically, '账本' were essential for merchants and households to track income and expenses, often handwritten and passed down through generations.
Exemples par niveau
这是我的账本。
This is my account book.
他在看账本。
He is looking at the account book.
请给我账本。
Please give me the account book.
我有两个账本。
I have two account books.
这个账本很旧。
This account book is very old.
她喜欢记账本。
She likes to keep an account book.
账本在桌子上。
The account book is on the table.
他每天都看账本。
He looks at the account book every day.
我的账本丢了。
My account book is lost.
我需要买一个新账本。
I need to buy a new account book.
他在账本上记下每一笔开销。
He records every expense in the account book.
这个账本是空的。
This account book is empty.
请把账本拿给我。
Please hand me the account book.
她仔细地查看了账本。
She carefully checked the account book.
我的公司有一个很大的账本。
My company has a large account book.
你可以在这里找到账本。
You can find the account book here.
我需要买一个新的账本来记录我的开销。
I need to buy a new account book to record my expenses.
新的 (xīn de) means 'new'.
他的账本上详细地记录了每一笔交易。
His account book meticulously recorded every transaction.
详细地 (xiángxì de) means 'meticulously, in detail'.
这个账本是家族生意的核心文件。
This account book is a core document of the family business.
核心 (héxīn) means 'core'.
会计师正在检查公司的账本。
The accountant is checking the company's account book.
会计师 (kuàijìshī) means 'accountant'.
请把这个月的账本拿给我看。
Please bring me this month's account book to see.
拿给 (ná gěi) means 'bring to'.
我总是忘记把收据贴在账本上。
I always forget to paste the receipts in the account book.
忘记 (wàngjì) means 'forget'.
她小心翼翼地保管着家里的账本。
She carefully keeps the family's account book.
小心翼翼地 (xiǎoxīnyìyì de) means 'carefully, cautiously'.
没有账本,我们就无法知道真实的财务状况。
Without an account book, we cannot know the true financial situation.
无法 (wúfǎ) means 'unable to, cannot'.
Souvent confondu avec
A diary notebook, for personal entries, not financial ones.
The action of keeping accounts or bookkeeping, whereas '账本' is the book itself.
A more formal or archaic term for an account book, very similar to '账本' but less commonly used in everyday conversation.
Modèles grammaticaux
Facile à confondre
Both "账本" and "日记" are types of books where you record information. Learners might confuse them because they both involve documentation.
"账本" is specifically for financial records, like income and expenses. "日记" is for personal thoughts, experiences, and daily events, not financial data.
他每天晚上都会写日记,记录一天发生的事情。(He writes a diary every night, recording the day's events.)
Both are books for writing. "笔记本" can be used for notes, and learners might think financial records are just another form of notes.
"账本" has a specific purpose for financial accounting. "笔记本" is a general term for a notebook used for various kinds of writing, drawing, or note-taking.
我用笔记本记下课堂笔记。(I use a notebook to take class notes.)
Both terms relate to finances. "账单" is a statement of money owed or due, which might be confused with a book that tracks finances.
"账本" is the physical book where you keep a record of all financial transactions over time. "账单" is a single document listing charges for goods or services, like a bill.
请把账单给我,我来付钱。(Please give me the bill, I'll pay.)
Both are financial terms. Learners might think "账目" (accounts/items in an account) is the same as the book itself.
"账本" is the physical book. "账目" refers to the entries or items within the financial records, the actual financial data or accounts themselves, not the book it's written in.
公司每个月都会核对账目。(The company checks the accounts every month.)
Both are types of small books or booklets. Learners might use "册子" as a general term for any small book, including a "账本".
"账本" is a specific type of book for financial record-keeping. "册子" is a more general term for a small booklet or pamphlet, which could be for anything.
这本旅游册子上有许多景点介绍。(This travel booklet has many introductions to scenic spots.)
Structures de phrases
这是我的账本。(Zhè shì wǒ de zhàngběn.)
这是我的账本。(This is my account book.)
我需要买一个新账本。(Wǒ xūyào mǎi yīgè xīn zhàngběn.)
我需要买一个新账本。(I need to buy a new account book.)
他每天都在账本上记录开销。(Tā měitiān dōu zài zhàngběn shàng jìlù kāixiāo.)
他每天都在账本上记录开销。(He records expenses in the account book every day.)
我们家的账本记录了所有收支。(Wǒmen jiā de zhàngběn jìlùle suǒyǒu shōuzhī.)
我们家的账本记录了所有收支。(Our family's account book records all income and expenses.)
老板让我核对一下账本。(Láobǎn ràng wǒ héduì yīxià zhàngběn.)
老板让我核对一下账本。(The boss asked me to check the account book.)
这份账本保存了很多年前的财务数据。(Zhè fèn zhàngběn bǎocúnle hěnduō nián qián de cáiwù shùjù.)
这份账本保存了很多年前的财务数据。(This account book keeps financial data from many years ago.)
他仔细翻阅着旧账本,试图找出错误。(Tā zǐxì fānyuèzhe jiù zhàngběn, shìtú zhǎo chū cuòwù.)
他仔细翻阅着旧账本,试图找出错误。(He carefully flipped through the old account book, trying to find errors.)
使用电子账本可以更方便地管理财务。(Shǐyòng diànzǐ zhàngběn kěyǐ gèng fāngbiàn dì guǎnlǐ cáiwù.)
使用电子账本可以更方便地管理财务。(Using an electronic account book can manage finances more conveniently.)
Famille de mots
Noms
Verbes
Origine du mot
The character '账' (zhàng) means 'account' or 'bill,' and '本' (běn) means 'book' or 'root.'
Sens originel : The combination literally means 'account book.'
Sino-Tibetan, Chinese, Mandarin.Contexte culturel
In Chinese culture, keeping meticulous financial records has always been a sign of good management and foresight. The '账本' represents not just a record of money, but also a reflection of a family's or business's financial health and planning. It embodies a practical approach to managing resources.
Questions fréquentes
10 questions账本 (zhàngběn) is like a ledger or an account book where you record all financial transactions. Think of it as a blank book you fill in. 账单 (zhàngdān), on the other hand, is a bill or a statement, like a restaurant bill or a utility statement. It's a record of what you owe or what you've spent, but not the book where you track everything yourself.
Yes, absolutely! Many people use 账本 (zhàngběn) to keep track of their personal income and expenses. It's a great way to manage your budget. For example, 你可以用这个小账本来记录你的日常开销。(You can use this small account book to record your daily expenses.)
While 账本 (zhàngběn) traditionally refers to a physical book, in modern usage, it can also refer to a digital ledger or an app used for financial record-keeping. The core meaning is the same: a place where financial records are kept. So, for example, 手机上的记账软件就是一个数字账本。(An accounting app on your phone is a digital account book.)
You would typically say 记账 (jìzhàng), which means 'to keep accounts' or 'to record expenses/income'. While you don't directly 'manage a 账本' in that phrasing, 记账 implies the act of using and maintaining a 账本. For instance, 我每天晚上都会记账。(I keep accounts every night.)
Yes, it is very commonly used in a business context. Companies and businesses use 账本 (zhàngběn) to record their transactions, revenues, and expenditures. For example, 会计师正在核对公司的账本。(The accountant is checking the company's account books.)
A common phrase is 记账本 (jìzhàngběn), which literally means 'account-keeping book' or 'ledger'. This emphasizes its function. Another is 流水账本 (liúshuǐ zhàngběn), which refers to a running account book, like a journal of all transactions in chronological order.
账本 (zhàngběn) is quite neutral and can be used in both formal and informal contexts. It's simply the word for an account book, whether it's for a household budget or a corporate ledger.
Yes, there are. For more specific business accounting, you might hear terms like 会计账簿 (kuàijì zhàngbù), which is a formal accounting ledger. However, 账本 (zhàngběn) is the most general and widely understood term for an account book.
By understanding 账本 (zhàngběn), you gain a practical vocabulary word related to daily life and business. You can practice describing your own financial habits in Chinese, like 'I have a 账本 to track my spending' (我有一个账本来记录我的开销). This helps integrate the word into your active vocabulary.
Not directly. While 账本 (zhàngběn) is for recording things, it's specifically for financial records. If you want to talk about 'keeping a record of wrongs' or grievances, you might use phrases like 记仇 (jìchóu), which means 'to bear a grudge', or 把…记在心里 (bǎ…jì zài xīnli), meaning 'to keep something in mind' (often in a negative sense). 账本 is purely for money matters.
Teste-toi 48 questions
她把所有的开销都记在___上。
To keep track of expenses, you would use an account book (账本).
你需要一个___来管理你的钱。
An account book (账本) is used for managing money and financial records.
他仔细地检查了___,确保没有错误。
To check for financial errors, you would review an account book (账本).
我们家的___记录了每一笔收入和支出。
An account book (账本) keeps track of all income and expenses.
这个___里有他所有的商业秘密。
Business secrets, especially financial ones, would be found in an account book (账本).
请把这些数字都记在___上。
Numbers, especially financial ones, should be recorded in an account book (账本).
Which of these would you use to record how much money you spend?
账本 (zhàng běn) means an account book, which is used for financial records.
If your friend asks for '你的账本' (nǐ de zhàng běn), what are they probably asking for?
账本 (zhàng běn) directly translates to account book or ledger.
Which of these sentences correctly uses '账本' (zhàng běn)?
The sentence '我需要一个账本记录我的收入和支出。' (I need an account book to record my income and expenses.) correctly uses 账本 (zhàng běn) in its intended financial context.
You would typically write your shopping list in a 账本 (zhàng běn).
A 账本 (zhàng běn) is for financial records, not shopping lists.
If someone is '看账本' (kàn zhàng běn), they are likely looking at financial information.
看账本 (kàn zhàng běn) means to look at an account book, which contains financial information.
A 账本 (zhàng běn) can be used to store clothes.
A 账本 (zhàng běn) is a book for financial records, not for storing clothes.
Imagine you are helping your parents manage household expenses. Write a short sentence about why keeping a 账本 is useful. (Hint: helps know money flow)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们需要一个账本来知道钱花到哪里去了。
You just bought a new 账本. Write a simple sentence about what you plan to do with it. (Hint: record daily spending)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我买了一个新账本,我会用它来记录我每天的花销。
Your friend asks why you always carry a small 账本. Write a short reply explaining its purpose. (Hint: remember important expenses)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我用账本来记住我重要的花销。
小明为什么要检查他的账本?
Read this passage:
小明每个月都会检查他的账本。他想知道这个月一共花了多少钱,还有哪些地方可以省钱。
小明为什么要检查他的账本?
文章中明确提到小明检查账本是为了知道这个月花了多少钱。
文章中明确提到小明检查账本是为了知道这个月花了多少钱。
根据文章,丽丽的妈妈为什么要教她记账?
Read this passage:
丽丽的妈妈教她从小就要有记账的习惯。妈妈说,这样可以更好地管理自己的钱。
根据文章,丽丽的妈妈为什么要教她记账?
文章中说明了妈妈教丽丽记账是为了“更好地管理自己的钱”。
文章中说明了妈妈教丽丽记账是为了“更好地管理自己的钱”。
这个账本记录了什么?
Read this passage:
这个公司有一个很大的账本,里面记录了所有的收入和支出。老板每天都会看这个账本。
这个账本记录了什么?
文章明确提到账本记录了“所有的收入和支出”。
文章明确提到账本记录了“所有的收入和支出”。
Listen for the word '账本' (account book) in the sentence about needing to buy something to record expenses.
Pay attention to '账本' (account book) when hearing about a book that records ten years of a company's financial status.
Listen for '账本' (account book) in the context of someone carefully checking every transaction.
Read this aloud:
请你把所有账本都拿给我。
Focus: 账本 (zhàngběn)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我的账本在哪里?我找不到了。
Focus: 账本 (zhàngběn)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
用账本记录开销是个好习惯。
Focus: 账本 (zhàngběn)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are helping a small business owner organize their finances. Explain why a '账本' is essential for them, and give an example of what kind of information would be recorded in it. Write in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
对于小型企业来说,账本是必不可少的工具。它能帮助老板清楚地记录每一笔财务往来,例如每日的销售收入、员工工资支出以及采购原材料的费用。有了账本,企业就能更好地管理资金,了解经营状况。
You are teaching a friend how to manage their personal budget. Describe in Chinese how they can use a '账本' to track their expenses and save money.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果你想管理个人预算,账本是很好的帮手。你可以用它来详细记录所有的开销,比如吃饭、交通和娱乐费用。通过定期查看账本,你就能知道钱都花在了哪里,从而制定更合理的消费计划,最终达到节省开支的目的。
Write a short paragraph in Chinese about the historical significance of the '账本' in traditional Chinese businesses.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在传统的中国商业社会中,账本具有非常重要的历史意义。它是商家记录所有交易和财产变动的核心工具,不仅反映了当时的经济活动,也是家族财富传承的凭证。许多老字号的账本至今仍被视为珍贵的历史文献。
根据这段话,小明的朋友为什么建议他使用账本?
Read this passage:
小明最近开始了自己的创业项目,但他发现管理财务非常混乱。他的朋友建议他使用一个账本,把所有的收支都详细记录下来,这样才能清楚地知道资金流向。
根据这段话,小明的朋友为什么建议他使用账本?
文章中明确提到“但他发现管理财务非常混乱”,所以朋友建议他使用账本。
文章中明确提到“但他发现管理财务非常混乱”,所以朋友建议他使用账本。
这段话主要强调了账本对于家庭的什么作用?
Read this passage:
一个家庭的财务健康与否,很大程度上取决于其是否有良好的记账习惯。通过账本,家庭成员可以清晰地看到每月的收入来源和支出去向,从而做出更明智的消费决策,避免不必要的浪费。
这段话主要强调了账本对于家庭的什么作用?
文章中提到“从而做出更明智的消费决策,避免不必要的浪费”,这是账本的主要作用。
文章中提到“从而做出更明智的消费决策,避免不必要的浪费”,这是账本的主要作用。
王老板认为账本除了记录交易之外,还承载着什么?
Read this passage:
王老板的店铺经营了三十多年,他的秘诀之一就是每天认真填写账本。他说,账本不仅记录了店铺的每一笔交易,更承载着店铺发展的历史和客户的信任,是无形的财富。
王老板认为账本除了记录交易之外,还承载着什么?
文中明确指出“更承载着店铺发展的历史和客户的信任”,这是账本更深层次的意义。
文中明确指出“更承载着店铺发展的历史和客户的信任”,这是账本更深层次的意义。
This sentence describes someone carefully checking every expense in the account book. The order follows a subject-adverbial-verb-object structure.
This sentence explains that the company's account book records all financial transactions. The order emphasizes 'company's account book' as the subject.
This sentence describes someone updating their account book daily to better manage household expenses. The '为了' clause introduces the purpose.
公司会计每个季度都会核对公司的______,确保账目清晰。
In this context, '账本' (account book) is the only word that makes sense for financial record keeping.
她小心翼翼地把奶奶传下来的老______收藏好,里面记录了家族几十年的收支情况。
The sentence implies a record of income and expenses, which is the function of a '账本' (account book).
小明从小就有记______的习惯,每一笔零花钱的去向都清清楚楚。
The phrase '记账本' (to keep an account book) refers to the act of recording financial transactions.
“账本”主要用来记录个人感受和心情。
“账本” is used for recording financial transactions, not personal feelings. That would be a '日记' (diary).
在商业活动中,清晰的“账本”对于企业的财务管理至关重要。
Accurate account books are fundamental for sound financial management in any business.
家庭日常开销不需要使用“账本”记录,口头记住即可。
While it's possible to remember some expenses, using a '账本' (account book) helps to track and manage family finances more effectively and accurately.
Check if you have carefully reviewed your company's account books.
At the end of each month, he meticulously organizes all the account books.
The accountant is currently reviewing our account books from last year.
Read this aloud:
请你用“账本”这个词造一个复杂的句子,描述财务审计。
Focus: zhàng běn
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
讨论一下公司在日常运营中,账本管理的重要性。
Focus: zhàng běn guǎn lǐ
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
假设你是一名财务顾问,向客户解释为何要定期检查他们的账本,以及不检查可能带来的后果。
Focus: dìng qí jiǎn chá zhàng běn
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 48 correct
Perfect score!
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Grammaire lie
Plus de mots sur daily_life
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.