B1 adjective 7 min de lecture

书面

shumian

When you see or hear the word 书面 (shūmiàn), it simply means something is in 'written form'.

Think about things like a 'written agreement' or 'written report'. It's the opposite of something that is spoken or oral.

So, if someone says they need something in 书面, they mean they want it written down, not just said out loud.

When you're talking about something being 'written' or 'in written form' in Chinese, the word you'll often use is 书面 (shū miàn). Think of it like this: if you're discussing a 'written report,' you'd use 书面.

It's an adjective, so it describes a noun. For example, a 'written agreement' would be 书面合同 (shū miàn hé tong).

You'll frequently hear it in contexts like '书面语 (shū miàn yǔ)' which means 'written language,' as opposed to spoken language. So, if you see or hear 书面, just remember it's all about things being put down on paper, or in a text format.

When we talk about something being '书面' (shūmiàn), we mean it's in written form. Think of it like 'written' or 'on paper' in English. This is a practical word to know because it often contrasts with spoken language.

For example, if you fill out an application, you are providing '书面' information. Or if you have a written agreement, that's a '书面' agreement.

It's important to understand this term because Chinese communication often distinguishes between things that are said aloud and things that are formally documented in writing.

When we talk about language, we often distinguish between spoken and written forms. The Chinese word for 'written' or 'in written form' is 书面 (shūmiàn).

Think of it as referring to something that you would read or write, rather than something you would say or hear. For example, if you're discussing a document, a report, or a formal letter, you're dealing with 书面语 (shūmiànyǔ), which means 'written language'.

This term highlights the characteristics and conventions specific to text. It's practical to understand this distinction because written Chinese can often be more formal and structured than spoken Chinese. So, when you encounter 书面, it's a good cue that you're looking at something intended for reading.

When we talk about the word 书面 (shūmiàn), we're referring to something that is in written form. It's an adjective that describes something that has been put down on paper or in a document, rather than being spoken aloud.

You'll often see it used in contexts like 书面语 (shūmiànyǔ), which means 'written language,' or 书面合同 (shūmiàn hétong) for 'written contract.' It emphasizes the fact that something is documented and official.

When we talk about something being "书面" (shūmiàn), we're saying it's in written form. Think about how we have spoken language and written language. "书面" refers specifically to that written aspect.

For example, if you're talking about a formal report, you might describe it as "书面报告" (shūmiàn bàogào), meaning a written report. It's often contrasted with spoken communication.

You'll encounter this term in contexts like "书面语" (shūmiànyǔ) which means 'written language' or 'literary language,' as opposed to conversational speech.

书面 en 30 secondes

  • written
  • in writing
  • textual

§ What Does 书面 (shūmiàn) Mean?

Let's break down the word 书面 (shūmiàn). It's an adjective that literally means 'written surface' or 'on paper', but we translate it more smoothly as 'written' or 'in written form'. Think of it as the opposite of spoken or oral communication. When something is 书面, it means it's been put down in writing.

DEFINITION
Written; in written form.

This word is super common in everyday Chinese, especially when you're talking about official documents, reports, or anything that needs to be formally recorded. It emphasizes the act of writing and the resulting written product.

§ When Do People Use 书面 (shūmiàn)?

You'll hear and see 书面 (shūmiàn) in many contexts. Here are some of the most common situations:

  • Official Communication: When you need to distinguish between a verbal agreement and a formal, documented one.
  • Exams and Assignments: Often, you'll be asked to submit 书面作业 (shūmiàn zuòyè - written homework) or take a 书面考试 (shūmiàn kǎoshì - written exam).
  • Reports and Applications: Any kind of official report or application will be a 书面报告 (shūmiàn bàogào - written report) or 书面申请 (shūmiàn shēnqǐng - written application).
  • Language Styles: Sometimes, people refer to 书面语 (shūmiànyǔ - written language) when talking about more formal or literary Chinese, as opposed to spoken Chinese.

请提交一份书面报告。(Qǐng tíjiāo yī fèn shūmiàn bàogào.) - Please submit a written report.

See how it works? It's straightforward. If it's written down, it's 书面.

§ More Examples in Context

Let's look at a few more examples to get a better feel for it:

我们需要书面通知才能办理。(Wǒmen xūyào shūmiàn tōngzhī cái néng bàndǐ.) - We need written notice to process it.

他的书面表达能力很强。(Tā de shūmiàn biǎodá nénglì hěn qiáng.) - His written expression ability is very strong.

In the second example, you can see how it applies to someone's ability to communicate effectively in writing. It's a skill, just like speaking. Mastering 书面语 (shūmiànyǔ) is crucial for anyone learning Chinese seriously, especially if you plan to work in a Chinese-speaking environment or study at a Chinese university.

Understanding 书面 (shūmiàn) is a foundational step in navigating more complex Chinese communication. It's a clear, direct term that helps you specify the format of information. Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of it quickly.

§ Understanding 书面 (shūmiàn)

The Chinese word 书面 (shūmiàn) means 'written' or 'in written form'. It's an adjective, so it describes a noun. Think of it as the opposite of 'oral' or 'spoken'. When you want to emphasize that something is explicitly written down, this is your word.

§ Basic Sentence Structure with 书面 (shūmiàn)

Typically, 书面 (shūmiàn) will come before the noun it modifies, just like most adjectives in Chinese. No tricky prepositions are usually needed directly with 书面 itself, as it functions as a descriptive word.

Common Pattern
书面 + Noun

他需要一份书面报告。(Tā xūyào yī fèn shūmiàn bàogào.)

Translation Hint
He needs a written report.

请提供书面证据。(Qǐng tígōng shūmiàn zhèngjù.)

Translation Hint
Please provide written evidence.

§ Using 书面 (shūmiàn) in Phrases

You'll often hear 书面 used in common phrases related to official communication, agreements, or requests. These phrases are super useful to know as a B1 learner.

  • 书面同意 (shūmiàn tóngyì) - written consent/agreement

    你需要提供父母的书面同意。(Nǐ xūyào tígōng fùmǔ de shūmiàn tóngyì.)

    Translation Hint
    You need to provide your parents' written consent.
  • 书面通知 (shūmiàn tōngzhī) - written notice

    公司发出了书面通知。(Gōngsī fāchūle shūmiàn tōngzhī.)

    Translation Hint
    The company issued a written notice.
  • 书面申请 (shūmiàn shēnqǐng) - written application

    你需要提交一份书面申请。(Nǐ xūyào tíjiāo yī fèn shūmiàn shēnqǐng.)

    Translation Hint
    You need to submit a written application.
  • 书面考试 (shūmiàn kǎoshì) - written exam

    我们下周有一个书面考试。(Wǒmen xià zhōu yǒu yī gè shūmiàn kǎoshì.)

    Translation Hint
    We have a written exam next week.

§ Contrast with 口头 (kǒutóu) - Oral/Spoken

To really get 书面, it's useful to know its opposite: 口头 (kǒutóu), meaning 'oral' or 'spoken'.

书面 vs. 口头
书面 (shūmiàn) - written
口头 (kǒutóu) - oral/spoken

我们需要书面合同,而不是口头协议。(Wǒmen xūyào shūmiàn hétong, ér bù shì kǒutóu xiéyì.)

Translation Hint
We need a written contract, not an oral agreement.

Understanding this pair helps you differentiate between formal, documented communication and informal, verbal communication. This is a key distinction in many contexts, especially business or legal ones.

§ Putting it all together

You're doing great! Keep practicing with these examples. The more you see and use 书面 in context, the more natural it will feel.

§ Understanding "书面" (shūmiàn)

Definition
Written; in written form. It refers to something that is expressed or recorded in writing, as opposed to being spoken or verbal.

When you use "书面," you're specifically highlighting the written aspect of communication or information. It's often used in formal contexts or when there's a need to distinguish between spoken and written forms.

请提交一份书面报告。(Please submit a written report.)

我们有书面协议。(We have a written agreement.)

§ "书面" vs. Alternatives

While "书面" specifically means "written," there are other words in Chinese that relate to writing or documents. Understanding when to use "书面" over these alternatives is key.

  • 书写 (shūxiě): This is a verb meaning "to write." It refers to the act of writing, the process itself. "书面" is about the *form* of something (written), while "书写" is the *action* of producing that form.

    她正在书写一封信。(She is writing a letter.)

    You wouldn't say "书面信" (written letter) in the same way you'd say "书写信." The former emphasizes the *written nature* of the letter, while the latter describes the *action* of writing it.

  • 笔头 (bǐtóu): This term literally means "pen tip" and is often used to refer to written work or literary skill. It can sometimes be used similarly to "书面" when talking about written communication, but it carries a slightly more informal or craft-related nuance.

    他的笔头功夫很好。(His writing skills are very good. / He has good penmanship.)

    While "书面" emphasizes the *medium* (written form), "笔头" often implies the *skill* or *output* of writing.

  • 文件 (wénjiàn): This is a noun meaning "document" or "file." While documents are inherently written, "文件" refers to the item itself, not the characteristic of being written. "书面" is an adjective describing a characteristic, whereas "文件" is a concrete noun.

    请把这份文件打印出来。(Please print this document.)

    You would use "书面文件" (written document) if you specifically needed to emphasize that it's a *written* document, perhaps to distinguish it from an oral instruction or a digital recording.

  • 文字 (wénzì): This word means "characters," "script," or "written language." It refers to the actual symbols or text itself. "书面" describes something *in* written form, while "文字" refers to the *components* of that written form.

    这些文字很难懂。(These characters/this text is hard to understand.)

    You might talk about "书面文字" (written characters/text) if you're trying to differentiate from spoken words. However, typically "文字" already implies the written aspect.

§ When to Use "书面"

Use "书面" when you need to explicitly state that something is in a written format, especially when there's a contrast with spoken or verbal forms, or when formality is important.

  • Formal communication: "书面报告" (written report), "书面通知" (written notice).

  • Agreements and contracts: "书面协议" (written agreement), "书面合同" (written contract).

  • Exams or tests: "书面考试" (written exam).

  • General distinctions: "书面语" (written language) vs. "口语" (spoken language).

Think of "书面" as adding the clarifying detail: "This is the *written* version/form." It's straightforward and gets the point across about the mode of communication.

How Formal Is It?

Formel

"我们需要用笔头形式提交报告。(We need to submit the report in written form.)"

Neutre

"请提交书面申请。(Please submit a written application.)"

Informel

"你能不能把这些要求写下来?(Can you write down these requirements?)"

Child friendly

"这是写字的作业。(This is the written homework.)"

Le savais-tu ?

The character '书' (shū) originally depicted a hand holding a writing brush, highlighting the historical importance of calligraphy in Chinese culture.

Guide de prononciation

UK /ʃuː ˈmjɛn/
US /ʃuː ˈmjɛn/
shū is stressed, miàn is unstressed
Rime avec
面 (miàn) - face, side 电 (diàn) - electricity 见 (jiàn) - to see
Erreurs fréquentes
  • Confusing the tones of 'shū' (first tone) and 'miàn' (fourth tone).
  • Mispronouncing the 'ü' sound in 'shū'.

Exemples par niveau

1

我喜欢书面沟通。

I like written communication.

2

请给我书面回复。

Please give me a written reply.

3

这是一个书面作业。

This is a written assignment.

4

他有很好的书面表达能力。

He has good written expression skills.

5

你需要书面申请。

You need a written application.

6

这份报告是书面的。

This report is in written form.

7

我们有书面协议。

We have a written agreement.

8

请提交书面材料。

Please submit written materials.

1

我喜欢书面沟通。

I prefer written communication.

2

请给我一个书面答复。

Please give me a written reply.

3

这是书面作业。

This is a written assignment.

4

他提交了书面报告。

He submitted a written report.

5

我们需要书面许可。

We need written permission.

6

合同是书面形式的。

The contract is in written form.

7

书面考试很难。

The written exam is difficult.

8

请用书面语表达。

Please express it in written language.

1

我们需要一份书面报告来记录这次会议的决定。

We need a written report to document the decisions of this meeting.

书面 is used as an adjective modifying 报告 (report).

2

请你把这些想法书面化,然后发给我。

Please put these ideas in written form and send them to me.

书面化 (shūmiànhuà) means 'to put into written form'.

3

合同必须有书面形式才具有法律效力。

A contract must be in written form to be legally binding.

书面形式 (shūmiàn xíngshì) means 'written form'.

4

很多公司要求求职者提交书面申请。

Many companies require job applicants to submit a written application.

书面申请 (shūmiàn shēnqǐng) means 'written application'.

5

虽然我们口头同意了,但最好还是有个书面证明。

Although we agreed verbally, it's best to have written proof.

书面证明 (shūmiàn zhèngmíng) means 'written proof'.

6

他的书面表达能力很强,文章写得非常好。

His written expression ability is strong; he writes articles very well.

书面表达 (shūmiàn biǎodá) means 'written expression'.

7

这封书面通知将会在下周送达。

This written notice will be delivered next week.

书面通知 (shūmiàn tōngzhī) means 'written notice'.

8

他更喜欢通过书面交流,而不是打电话。

He prefers communicating in written form rather than making phone calls.

书面交流 (shūmiàn jiāoliú) means 'written communication'.

1

这本书的书面语比较正式,适合学术阅读。

The written language of this book is quite formal, suitable for academic reading.

书面语 (shūmiànyǔ) refers to written language as a noun.

2

他有很强的书面表达能力,总是能清楚地阐述自己的观点。

He has strong written expression skills, always able to clearly articulate his views.

书面表达 (shūmiàn biǎodá) means written expression.

3

请提交书面申请,我们不接受口头申请。

Please submit a written application; we do not accept verbal applications.

书面申请 (shūmiàn shēnqǐng) means written application.

4

虽然口语交流没问题,但书面报告对他来说还是个挑战。

Although oral communication is fine, written reports are still a challenge for him.

书面报告 (shūmiàn bàogào) means written report.

5

根据书面规定,所有员工都必须佩戴工牌。

According to the written regulations, all employees must wear ID badges.

书面规定 (shūmiàn guīdìng) means written regulations.

6

这项协议需要书面确认才能生效。

This agreement requires written confirmation to take effect.

书面确认 (shūmiàn quèrèn) means written confirmation.

7

很多公司的政策都有书面说明,以避免误解。

Many company policies have written explanations to avoid misunderstandings.

书面说明 (shūmiàn shuōmíng) means written explanation.

8

我们建议您保留所有书面沟通记录,以备将来参考。

We advise you to keep all written communication records for future reference.

书面沟通 (shūmiàn gōutōng) means written communication.

1

这本书的书面语非常优美,读起来令人陶醉。

The written language in this book is beautiful, making it a delight to read.

书面语 (shūmiànyǔ) means 'written language'.

2

虽然口语交流没问题,但他的书面表达仍需提高。

Although oral communication is fine, his written expression still needs improvement.

书面表达 (shūmiàn biǎodá) means 'written expression'.

3

申请大学需要提交一份详细的书面报告。

Applying to university requires submitting a detailed written report.

书面报告 (shūmiàn bàogào) means 'written report'.

4

我们已经收到了你的书面申请,正在审核中。

We have received your written application and it is currently under review.

书面申请 (shūmiàn shēnqǐng) means 'written application'.

5

请确保所有指示都是书面的,以避免误解。

Please ensure all instructions are in written form to avoid misunderstanding.

书面 (shūmiàn) used as an adjective modifying 'instructions'.

6

公司政策要求所有重要的协议都必须有书面形式。

Company policy requires all important agreements to be in written form.

书面形式 (shūmiàn xíngshì) means 'written form'.

7

他有一手漂亮的钢笔字,书面作业总是很整洁。

He has beautiful penmanship, and his written assignments are always neat.

书面作业 (shūmiàn zuòyè) means 'written assignments'.

8

这部电影改编自一本著名的小说,其书面描述非常生动。

This movie is adapted from a famous novel, and its written descriptions are very vivid.

书面描述 (shūmiàn miáoshù) means 'written descriptions'.

Collocations courantes

书面材料 (shūmiàn cáiliào) written materials
书面沟通 (shūmiàn gōutōng) written communication
书面语 (shūmiànyǔ) written language
书面报告 (shūmiàn bàogào) written report
书面合同 (shūmiàn hétong) written contract
书面文件 (shūmiàn wénjiàn) written document
书面形式 (shūmiàn xíngshì) written form
书面考试 (shūmiàn kǎoshì) written exam
书面通知 (shūmiàn tōngzhī) written notice
书面同意 (shūmiàn tóngyì) written consent

Phrases Courantes

请提供书面证据。(Qǐng tígōng shūmiàn zhèngjù.)

Please provide written evidence.

我需要你的书面答复。(Wǒ xūyào nǐ de shūmiàn dáfù.)

I need your written reply.

这个协议有书面记录吗?(Zhège xiéyì yǒu shūmiàn jìlù ma?)

Is there a written record of this agreement?

他们要求书面申请。(Tāmen yāoqiú shūmiàn shēnqǐng.)

They require a written application.

请以书面形式确认。(Qǐng yǐ shūmiàn xíngshì quèrèn.)

Please confirm in written form.

这和书面规定不符。(Zhè hé shūmiàn guīdìng bùfú.)

This doesn't comply with the written regulations.

我收到了一份书面警告。(Wǒ shōudào le yī fèn shūmiàn jǐnggào.)

I received a written warning.

他擅长书面表达。(Tā shàncháng shūmiàn biǎodá.)

He is good at written expression.

我们需要一个书面承诺。(Wǒmen xūyào yī ge shūmiàn chéngnuò.)

We need a written promise.

请提交书面作业。(Qǐng tíjiāo shūmiàn zuòyè.)

Please submit your written assignment.

Modèles grammaticaux

书面 as an adjective modifying a noun (e.g., 书面材料, 书面语) 以书面形式 to indicate the manner of action 书面 combined with common nouns to form fixed phrases (e.g., 书面通知, 书面协议) Verb + 书面 to indicate the action of putting something into writing (e.g., 付诸书面) 书面 before a noun to describe its nature (e.g., 书面考试 - written exam) 书面 paired with 口头 (kǒutóu - oral) to form contrasts (e.g., 书面语 vs. 口头语 - written language vs. spoken language)

Expressions idiomatiques

"书面语 (shūmiànyǔ)"

Written language

书面语和口语有很多不同。 (Written language and spoken language have many differences.)

neutral

"书面材料 (shūmiàn cáiliào)"

Written materials / documents

请提交所有书面材料。 (Please submit all written materials.)

neutral

"书面报告 (shūmiàn bàogào)"

Written report

他需要一份书面报告。 (He needs a written report.)

neutral

"书面通知 (shūmiàn tōngzhī)"

Written notice / notification

我们收到了书面通知。 (We received a written notice.)

neutral

"书面合同 (shūmiàn hétong)"

Written contract

双方签署了书面合同。 (Both parties signed a written contract.)

neutral

"书面同意 (shūmiàn tóngyì)"

Written consent / agreement

你需要得到书面同意才能做。 (You need written consent to do it.)

neutral

"书面指示 (shūmiàn zhǐshì)"

Written instructions

请遵循书面指示。 (Please follow the written instructions.)

neutral

"书面形式 (shūmiàn xíngshì)"

In written form

所有更改都必须是书面形式。 (All changes must be in written form.)

neutral

"书面记录 (shūmiàn jìlù)"

Written record

我们保留了书面记录。 (We kept a written record.)

neutral

"书面保证 (shūmiàn bǎozhèng)"

Written guarantee

公司提供书面保证。 (The company provides a written guarantee.)

neutral

Structures de phrases

A2

书面 + noun (e.g., 材料, 报告)

我需要一份书面材料。 (Wǒ xūyào yī fèn shūmiàn cáiliào.) - I need a written document/material.

A2

书面 + verb (e.g., 语)

这是书面语。 (Zhè shì shūmiànyǔ.) - This is written language.

B1

以书面形式 (yǐ shūmiàn xíngshì) - in written form

请以书面形式提交申请。 (Qǐng yǐ shūmiàn xíngshì tíjiāo shēnqǐng.) - Please submit the application in written form.

B1

书面通知 (shūmiàn tōngzhī) - written notice

我们会给你书面通知。 (Wǒmen huì gěi nǐ shūmiàn tōngzhī.) - We will give you a written notice.

B2

提供书面证明 (tígōng shūmiàn zhèngmíng) - provide written proof

你需要提供书面证明。 (Nǐ xūyào tígōng shūmiàn zhèngmíng.) - You need to provide written proof.

B2

书面协议 (shūmiàn xiéyì) - written agreement

我们签了一份书面协议。 (Wǒmen qiān le yī fèn shūmiàn xiéyì.) - We signed a written agreement.

C1

书面表达能力 (shūmiàn biǎodá nénglì) - written expression ability

他的书面表达能力很强。 (Tā de shūmiàn biǎodá nénglì hěn qiáng.) - His written expression ability is very strong.

C1

将…付诸书面 (jiāng… fùzhū shūmiàn) - put… into writing

请将你的想法付诸书面。 (Qǐng jiāng nǐ de xiǎngfǎ fùzhū shūmiàn.) - Please put your ideas into writing.

Famille de mots

Noms

书面语 (shūmiànyǔ) written language
书面材料 (shūmiàn cáiliào) written material
书面文件 (shūmiàn wénjiàn) written document

Comment l'utiliser

書面 (shūmiàn) describes something that is in written form. It's often used in contrast to spoken language.

Examples:
書面報告 (shūmiàn bàogào) - written report
書面語 (shūmiànyǔ) - written language
書面溝通 (shūmiàn gōutōng) - written communication

Erreurs courantes

A common mistake is confusing 書面 (shūmiàn) with simply 'writing'. 書面 specifically emphasizes the form being written, rather than the act of writing itself. For the act of writing, you would use 寫 (xiě).

Incorrect: 我喜歡書面。(Wǒ xǐhuān shūmiàn.) - This doesn't make sense; you can't 'like written form' as a standalone concept.
Correct: 我喜歡寫作。(Wǒ xǐhuān xiězuò.) - I like writing (as an activity).
Correct: 我們需要一個書面答覆。(Wǒmen xūyào yīgè shūmiàn dáfù.) - We need a written reply.

Astuces

Basic Meaning of 书面

书面 (shūmiàn) directly translates to 'written' or 'in written form'. Think of it as the opposite of 'spoken' or 'oral'.

书面 vs. 口头 (kǒutóu)

It's super common to see 书面 contrasted with 口头 (kǒutóu), which means 'oral' or 'spoken'. For example, 书面报告 (shūmiàn bàogào) is a written report, while 口头报告 (kǒutóu bàogào) is an oral report.

Using 书面 with Nouns

书面 often acts as an adjective before nouns. Think of it like 'written' + noun.
Example: 这是书面合同 (Zhè shì shūmiàn hétong).
Hint: This is a written contract.

Common Phrases: 书面语 (shūmiànyǔ)

书面语 (shūmiànyǔ) is a very important phrase, meaning 'written language'. This refers to the more formal style used in writing, which often differs from spoken Chinese.
Example: 他的书面语很好 (Tā de shūmiànyǔ hěn hǎo).
Hint: His written language is very good.

Common Phrases: 书面通知 (shūmiàn tōngzhī)

Another common phrase is 书面通知 (shūmiàn tōngzhī), which means 'written notice'. You'll hear this in official contexts.
Example: 我们需要书面通知 (Wǒmen xūyào shūmiàn tōngzhī).
Hint: We need a written notice.

书面考试 (shūmiàn kǎoshì)

If you're taking a test, you might encounter 书面考试 (shūmiàn kǎoshì), meaning 'written examination' or 'paper test'.
Example: 明天有一个书面考试 (Míngtiān yǒu yīgè shūmiàn kǎoshì).
Hint: Tomorrow there is a written examination.

书面形式 (shūmiàn xíngshì)

书面形式 (shūmiàn xíngshì) means 'in written form' or 'written format'. It emphasizes the format of something.
Example: 请以书面形式提交申请 (Qǐng yǐ shūmiàn xíngshì tíjiāo shēnqǐng).
Hint: Please submit the application in written form.

Focus on Context

When you see 书面, always think about the context. Is it describing a document, a report, or a style of language? This will help you understand its exact nuance. It always implies something that has been put down in writing.

书面 + Verb (Less Common but Possible)

While less common than with nouns, 书面 can sometimes imply 'to put something into writing', acting adverbially.
Example: 把这个决定书面化 (Bǎ zhège juéding shūmiànhuà).
Hint: Formalize this decision (literally, make it written).

Practice with Sentences

The best way to master 书面 is to practice. Try to form a few sentences using it. Think about things in your life that are written versus spoken.
Example: 我需要一个书面回复 (Wǒ xūyào yīgè shūmiàn huífù).
Hint: I need a written reply.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a **shū miàn** (书面) — a **shoe** with a **man** on it — is a 'written' notice. The shoe has a 'written' tag on it.

Association visuelle

Picture a stack of neatly **written** documents or a formal **written** contract. The characters 书 (shū) means 'book' or 'writing,' and 面 (miàn) can mean 'face' or 'aspect.' So, literally, it's the 'written aspect' or 'written face' of something.

Word Web

书面语 (shūmiànyǔ): Written language 书面报告 (shūmiàn bàogào): Written report 书面通知 (shūmiàn tōngzhī): Written notice 口头 (kǒutóu): Oral; verbal (antonym)

Défi

Translate the following sentences into Chinese, paying attention to using '书面': 1. Please give me a written reply. (请给我一个书面答复。) 2. This is a written agreement. (这是一个书面协议。) 3. We need to submit a written application. (我们需要提交一份书面申请。)

Origine du mot

From '书' (shū, book/writing) and '面' (miàn, face/surface).

Sens originel : The 'face' or 'surface' of writing, implying the visual and physical aspect of written characters.

Sino-Tibetan, Sinitic, Chinese.

Contexte culturel

When Chinese people say something is '书面', they often mean it's formal, precise, and follows grammatical rules more strictly than spoken language. This distinction is important because spoken Chinese can be quite flexible, while written Chinese aims for clarity and elegance. It also highlights the cultural value placed on written communication, especially in official or literary contexts.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Written language vs. spoken language

  • 书面语言 (shūmiàn yǔyán) - written language
  • 口语 (kǒuyǔ) - spoken language
  • 书面表达 (shūmiàn biǎodá) - written expression

Formal documents and communication

  • 书面报告 (shūmiàn bàogào) - written report
  • 书面通知 (shūmiàn tōngzhī) - written notice
  • 书面合同 (shūmiàn hétong) - written contract

Written exams and assignments

  • 书面考试 (shūmiàn kǎoshì) - written exam
  • 书面作业 (shūmiàn zuòyè) - written assignment
  • 书面答复 (shūmiàn dáfù) - written reply

Understanding written instructions or requests

  • 书面指示 (shūmiàn zhǐshì) - written instructions
  • 书面要求 (shūmiàn yāoqiú) - written request
  • 书面材料 (shūmiàn cáiliào) - written materials

Something that is in written form

  • 书面证据 (shūmiàn zhèngjù) - written evidence
  • 书面声明 (shūmiàn shēngmíng) - written statement
  • 书面记录 (shūmiàn jìlù) - written record

Amorces de conversation

"你更喜欢书面交流还是口头交流? (Nǐ gèng xǐhuān shūmiàn jiāoliú háishì kǒutóu jiāoliú?) - Do you prefer written communication or verbal communication?"

"这份文件需要书面确认吗? (Zhè fèn wénjiàn xūyào shūmiàn quèrèn ma?) - Does this document require written confirmation?"

"你在写书面报告时遇到过什么困难? (Nǐ zài xiě shūmiàn bàogào shí yùdàoguò shénme kùnnán?) - What difficulties have you encountered when writing written reports?"

"在你的工作中,书面通知重要吗? (Zài nǐ de gōngzuò zhōng, shūmiàn tōngzhī zhòngyào ma?) - Is written notice important in your work?"

"你觉得中文的书面语难学吗? (Nǐ juéde Zhōngwén de shūmiànyǔ nán xué ma?) - Do you think written Chinese is difficult to learn?"

Sujets d'écriture

描述一次你需要提供书面证据的情况。 (Miáoshù yī cì nǐ xūyào tígōng shūmiàn zhèngjù de qíngkuàng.) - Describe a situation where you needed to provide written evidence.

写一篇关于书面沟通优缺点的文章。 (Xiě yī piān guānyú shūmiàn gōutōng yōuquēdiǎn de wénzhāng.) - Write an essay about the pros and cons of written communication.

思考你最近读过的一份书面合同,并写下你的理解。 (Sīkǎo nǐ zuìjìn dúguò de yī fèn shūmiàn hétong, bìng xiě xià nǐ de lǐjiě.) - Think about a written contract you recently read and write down your understanding.

想象你正在给朋友写一封重要的书面信件,内容是什么? (Xiǎngxiàng nǐ zhèngzài gěi péngyǒu xiě yī fēng zhòngyào de shūmiàn xìnjiàn, nèiróng shì shénme?) - Imagine you are writing an important written letter to a friend, what would be the content?

分析书面考试和口语考试的差异,你更喜欢哪一种? (Fēnxī shūmiàn kǎoshì hé kǒuyǔ kǎoshì de chāyì, nǐ gèng xǐhuān nǎ yī zhǒng?) - Analyze the differences between written exams and oral exams, which one do you prefer?

Questions fréquentes

10 questions

书面 (shūmiàn) specifically refers to something being in a written format or pertaining to writing. While 'written' can be a general past participle, 书面 is more about the characteristic of being written. Think of it like 'in written form' or 'written, as opposed to spoken'.

Absolutely! You would often say 书面信 (shūmiàn xìn) for a written letter, especially to distinguish it from an email or a verbal message. For example, '你必须提交一份书面信.' (You must submit a written letter.)

You can use 书面 as an adjective before a noun, like 书面报告 (shūmiàn bàogào) - written report, or 书面通知 (shūmiàn tōngzhī) - written notice. It can also appear after a verb to indicate the manner, like '用书面形式' (in written form).

Not always 'officially' in the sense of formal government documents, but it often implies a level of formality or permanence. For example, a 书面合同 (shūmiàn hétong) (written contract) is legally binding, more so than a verbal agreement.

The most common opposite is 口头 (kǒutóu), meaning 'oral' or 'verbal'. So, you have 书面协议 (shūmiàn xiéyì) (written agreement) versus 口头协议 (kǒutóu xiéyì) (verbal agreement).

Yes, it's quite common, especially when discussing communication, agreements, or records. You'll hear it in contexts like '书面申请' (written application) or '书面考试' (written exam).

No, you wouldn't use 书面 directly for that. For 'I wrote a book,' you'd say '我写了一本书 (Wǒ xiě le yī běn shū).' 书面 describes the form or nature of something as written, not the act of writing a specific item.

书 (shū) means 'book' or 'writing,' and 面 (miàn) means 'face,' 'side,' or 'surface.' So, literally, it's like 'writing surface' or 'written aspect,' which gives you the meaning of 'written form'.

Yes! Besides the ones mentioned, you'll often see:

  • 书面语 (shūmiànyǔ): written language (as opposed to spoken language)
  • 书面材料 (shūmiàn cáiliào): written materials
  • 书面指示 (shūmiàn zhǐshì): written instructions

They are the same word and meaning. 书 (shū) is the simplified version of 書 (shū). If you're learning simplified Chinese, you'll use 书面. If you're in a traditional character region, you'll see 書面. The usage and meaning are identical.

Teste-toi 108 questions

writing A1

Write a short sentence describing something written, using '书面' (shūmiàn).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这是一份书面报告。(This is a written report.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Imagine you received a letter. Write a simple sentence saying it is a written letter, using '书面' (shūmiàn).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我收到了一封书面信。(I received a written letter.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

You need to make a note. Write a sentence stating you will make a written note, using '书面' (shūmiàn).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我会做一个书面记录。(I will make a written record.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

这句话的意思是什么? (What does this sentence mean?)

Read this passage:

这本书是书面的。它不是口头的。

这句话的意思是什么? (What does this sentence mean?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : This book is written, not spoken.

书面 (shūmiàn) means 'written' and 口头 (kǒutóu) means 'oral' or 'spoken'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : This book is written, not spoken.

书面 (shūmiàn) means 'written' and 口头 (kǒutóu) means 'oral' or 'spoken'.

reading A1

学生需要提交什么? (What do the students need to submit?)

Read this passage:

老师要求我们提交一份书面作业。 (Lǎoshī yāoqiú wǒmen tíjiāo yī fèn shūmiàn zuòyè.)

学生需要提交什么? (What do the students need to submit?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A written assignment.

书面作业 (shūmiàn zuòyè) means 'written assignment'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A written assignment.

书面作业 (shūmiàn zuòyè) means 'written assignment'.

reading A1

你怎么知道这个通知? (How do you know about this notice?)

Read this passage:

这个通知是书面的,你可以看到它。 (Zhège tōngzhī shì shūmiàn de, nǐ kěyǐ kàndào tā.)

你怎么知道这个通知? (How do you know about this notice?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : You saw it in written form.

书面 (shūmiàn) implies something that is written and can be seen.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : You saw it in written form.

书面 (shūmiàn) implies something that is written and can be seen.

multiple choice A2

以下哪一项可以用来描述“书面语”?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 文字表达

“书面语”指的是通过文字表达的语言形式。

multiple choice A2

如果你想用文字给朋友留言,你会使用哪种形式?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

“书面”表示用文字记录或表达。

multiple choice A2

当老师要求你写一份报告时,他想要的是什么形式的作业?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面报告

“书面报告”指的是用文字写成的报告。

true false A2

“书面”的意思是口头表达。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“书面”指的是用文字表达,而不是口头表达。

true false A2

如果你收到一封信,那么信的内容是“书面”的。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

信是通过文字写成的,所以内容是“书面”的。

true false A2

听一个人说话是理解“书面”信息的方式。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

听一个人说话是理解口头信息,而不是“书面”信息。书面信息需要阅读。

writing A2

Write a short sentence describing something you prefer in written form rather than spoken. For example, 'I prefer written instructions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我喜欢书面说明,因为更容易记住。 (I like written instructions because they are easier to remember.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you received a message. Write a sentence stating that the message was in 'written form'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我收到的消息是书面的。 (The message I received was in written form.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a sentence about something you need to submit in written format for school or work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我需要提交一份书面作业。 (I need to submit a written assignment.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

这份报告有什么特点? (What is a characteristic of this report?)

Read this passage:

这份报告是书面的,所以你可以慢慢看。上面有很多重要的信息。请你仔细阅读。 (This report is in written form, so you can read it slowly. There is a lot of important information on it. Please read it carefully.)

这份报告有什么特点? (What is a characteristic of this report?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 它是书面的 (It is written)

文章中明确提到“这份报告是书面的”。 (The passage clearly states 'This report is in written form.')

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 它是书面的 (It is written)

文章中明确提到“这份报告是书面的”。 (The passage clearly states 'This report is in written form.')

reading A2

通知在哪里? (Where is the announcement?)

Read this passage:

老师说,今天的通知是书面的,贴在教室外面。大家下课后可以去看。 (The teacher said that today's announcement is in written form, posted outside the classroom. Everyone can go and see it after class.)

通知在哪里? (Where is the announcement?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 在教室外面 (Outside the classroom)

文章中提到“贴在教室外面”。 (The passage mentions 'posted outside the classroom'.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 在教室外面 (Outside the classroom)

文章中提到“贴在教室外面”。 (The passage mentions 'posted outside the classroom'.)

reading A2

为什么建议用书面的方式提问? (Why is it suggested to ask questions in written form?)

Read this passage:

你最好把你的问题写下来,用书面的方式给我。这样我能更好地理解。 (You'd better write your questions down, in written form, and give them to me. This way I can understand better.)

为什么建议用书面的方式提问? (Why is it suggested to ask questions in written form?)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 因为书面更容易理解 (Because written form is easier to understand)

文章中提到“这样我能更好地理解”。 (The passage states 'This way I can understand better'.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 因为书面更容易理解 (Because written form is easier to understand)

文章中提到“这样我能更好地理解”。 (The passage states 'This way I can understand better'.)

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他喜欢书面交流

The correct order forms the sentence 'He likes written communication.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这是书面报告

The correct order forms the sentence 'This is a written report.'

sentence order A2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请给我书面确认

The correct order forms the sentence 'Please give me written confirmation.'

fill blank B1

这份文件需要有书面的___,不能只是口头承诺。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 同意

Here, 书面同意 (shūmiàn tóngyì) means 'written consent' or 'written agreement,' which is a common collocation. The sentence implies that an oral promise is not enough.

fill blank B1

请提供你的___地址,我们才能把资料寄给你。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

书面地址 (shūmiàn dìzhǐ) refers to a 'written address,' indicating the address where physical mail can be sent. The other options don't fit the context as well.

fill blank B1

他提交了一份详细的___报告,说明了实验结果。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

书面报告 (shūmiàn bàogào) means 'written report.' This is a standard way to express a report that is documented in writing.

fill blank B1

老师要求我们用___形式完成作业,而不是口头回答。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

书面形式 (shūmiàn xíngshì) means 'in written form.' It specifies that the assignment should be completed by writing, not speaking.

fill blank B1

你需要向公司提交一份___申请,才能请假。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

书面申请 (shūmiàn shēnqǐng) means 'written application.' This is a common requirement for formal requests like applying for leave.

fill blank B1

为了避免误解,所有的条款都应该有___约定。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

书面约定 (shūmiàn yuēdìng) means 'written agreement' or 'written stipulation.' It emphasizes that the terms should be documented in writing to prevent misunderstandings.

multiple choice B1

Which of the following is an example of "书面语" (shūmiànyǔ)?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面语 (shūmiànyǔ) - written language

书面语 (shūmiànyǔ) literally means 'written language,' aligning with the definition of 书面 (shūmiàn) as 'written' or 'in written form.'

multiple choice B1

If something is in "书面" (shūmiàn) form, what does that imply?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : It is written down.

The term 书面 (shūmiàn) directly translates to 'written' or 'in written form,' so anything in 书面 form is written down.

multiple choice B1

Which sentence uses "书面" (shūmiàn) correctly?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他用书面方式表达了他的想法。 (Tā yòng shūmiàn fāngshì biǎodá le tā de xiǎngfǎ.) - He expressed his ideas in a written way.

The correct option shows '书面方式' (written way/manner), which is a common and appropriate usage of 书面 (shūmiàn). The other options misuse the word.

true false B1

The phrase "书面报告" (shūmiàn bàogào) means a 'written report.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

书面 (shūmiàn) means 'written' and 报告 (bàogào) means 'report,' so '书面报告' correctly translates to 'written report.'

true false B1

If you have a "书面通知" (shūmiàn tōngzhī), it means you received an oral notification.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

书面 (shūmiàn) means 'written,' so a '书面通知' (shūmiàn tōngzhī) is a 'written notice,' not an oral one.

true false B1

It is appropriate to use "书面" (shūmiàn) when describing something that was spoken aloud without being written down.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

书面 (shūmiàn) specifically refers to things that are written. If something was only spoken, it is not in 书面 form.

listening B1

书面 (shūmiàn): written; 申请 (shēnqǐng): application

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面申请
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

你 (nǐ): you; 需要 (xūyào): need; 提交 (tíjiāo): submit; 书面 (shūmiàn): written; 报告 (bàogào): report

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 你需要提交书面报告。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B1

请 (qǐng): please; 给 (gěi): give; 我 (wǒ): me; 一个 (yīgè): a; 书面 (shūmiàn): written; 答复 (dáfù): reply

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请给我一个书面答复。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

书面合同

Focus: shūmiàn hétong

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

这份文件需要书面确认。

Focus: zhè fèn wénjiàn xūyào shūmiàn quèrèn

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B1

Read this aloud:

他们要求书面证明。

Focus: tāmen yāoqiú shūmiàn zhèngmíng

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请把你的书面作业交上来

This sentence means 'Please hand in your written assignment.' The natural order in Chinese is to state 'please', then 'hand in', followed by 'your written assignment'.

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 她更喜欢书面交流

This sentence translates to 'She prefers written communication.' The structure is 'Subject' (她), 'adverb of degree' (更), 'verb' (喜欢), and 'object' (书面交流).

sentence order B1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这个通知是书面的

This means 'This notice is in written form.' The structure is 'Subject' (这个通知), 'verb' (是), and 'adjective' (书面的).

fill blank B2

这份报告需要一份___的反馈。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

“书面” means written. The sentence asks for written feedback for the report.

fill blank B2

请提供___申请,以便我们能正式处理。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

“书面” means written. The context suggests a formal application, which is typically in written form.

fill blank B2

公司政策要求所有重要通知都必须以___形式发布。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

“书面” means written. Important company notices are usually published in written form.

fill blank B2

他更喜欢___交流,而不是打电话。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

“书面” means written. The sentence contrasts written communication with phone calls.

fill blank B2

你有什么___证据可以证明你的说法吗?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

“书面” means written. The question asks for written evidence to support a claim.

fill blank B2

我们需要一个___的协议来确认合作细节。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

“书面” means written. A written agreement is needed to confirm cooperation details formally.

listening B2

We need a written report.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我们需要一份书面报告。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Please submit your opinions in written form.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请把你的意见书面提交。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

A written contract has legal effect.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面合同具有法律效力。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

书面通知

Focus: 书面 (shūmiàn)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

书面申请

Focus: 申请 (shēnqǐng)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

书面表达能力

Focus: 表达 (biǎodá)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Imagine you are writing an official complaint letter about a faulty product. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing the problem using the word "书面" at least once. Focus on clear, formal language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我正在就贵公司出售的智能手机质量问题提交一份书面投诉。购买后不久,该手机就出现了严重的电池故障。我希望贵公司能对此问题进行书面回复并提供解决方案。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are explaining to a friend why some information needs to be communicated in writing rather than just verbally. Write 2-3 sentences explaining the benefits of "书面" communication in this context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

有些信息最好以书面形式传达,这样可以留下记录,避免误解。书面沟通可以作为证据,而且表达会更清楚。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are a secretary taking notes during a meeting. The manager just said, "Please ensure all decisions are confirmed in writing." Write down this instruction in Chinese, using "书面" appropriately.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

经理指示:所有决定务必以书面形式确认。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

根据这段文字,为什么重要的协议需要书面文件?

Read this passage:

为了避免日后产生纠纷,许多重要的协议都会要求当事人提供书面文件。即使是口头达成的共识,也建议将其书面化,以确保各方都能清晰理解并遵守。

根据这段文字,为什么重要的协议需要书面文件?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了避免未来出现争议

文章中明确提到“为了避免日后产生纠纷”,因此选择B。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了避免未来出现争议

文章中明确提到“为了避免日后产生纠纷”,因此选择B。

reading B2

学校通过什么方式评估申请者的能力和潜力?

Read this passage:

很多学校的入学申请都需要提交书面材料,例如个人简历、推荐信和学习计划等。这些书面材料是学校评估申请者能力和潜力的重要依据。

学校通过什么方式评估申请者的能力和潜力?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面材料

文章指出“这些书面材料是学校评估申请者能力和潜力的重要依据”,所以答案是书面材料。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面材料

文章指出“这些书面材料是学校评估申请者能力和潜力的重要依据”,所以答案是书面材料。

reading B2

为什么法律程序中证据必须是书面形式?

Read this passage:

在一些法律程序中,所有的证据都必须是书面形式的,口头证词往往不足以构成有力的证据。这是为了保证证据的客观性和可追溯性。

为什么法律程序中证据必须是书面形式?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了保证证据的客观性和可追溯性

文中明确说明“这是为了保证证据的客观性和可追溯性”,因此选择C。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了保证证据的客观性和可追溯性

文中明确说明“这是为了保证证据的客观性和可追溯性”,因此选择C。

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 需要书面确认吗

This sentence asks 'Is written confirmation needed?'

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请提供书面报告

This sentence means 'Please provide a written report.'

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 我收到了书面通知

This sentence translates to 'I received a written notice.'

multiple choice C1

以下哪种情况最不可能用到“书面”来形容?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面思考 (written thought)

“书面思考”不是一个常见的表达,思考过程本身通常是无形的,除非是指将思考内容写下来,但通常不会直接用“书面”来修饰“思考”这个行为。其他选项都是指以文字形式呈现的内容或沟通方式。

multiple choice C1

当你说“这需要一个书面声明”时,你强调的是什么?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 声明必须是文字形式的 (the statement must be in written form)

“书面声明”强调的是声明需要以文字形式呈现,具有记录和凭证的作用,而非口头形式。它暗示了声明的正式性和可追溯性。

multiple choice C1

哪句话中的“书面”用法最符合其通常的含义?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这份书面材料对我们很重要。(This written material is very important to us.)

“书面材料”是“书面”最直接和常见的用法,指的是以文字形式存在的资料。其他选项中的“书面梦想”、“书面表情”和“书面声音”都不是中文的惯用搭配。

true false C1

“书面通知”通常比“口头通知”更具法律效力。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

书面通知因为有文字记录,可以作为证据,所以在很多情况下比口头通知更具法律效力或正式性。

true false C1

一个人如果擅长“书面表达”,意味着他说话很有条理。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

“书面表达”是指用文字进行表达的能力,而“说话很有条理”是指口头表达的能力。两者是不同的技能,虽然有相关性,但不能完全等同。

true false C1

“书面语”和“口语”是两种截然不同的语言形式。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

书面语和口语在词汇、语法和表达方式上确实存在差异,是两种不同的语言形式。书面语通常更正式、严谨,口语则更随意、口语化。

writing C1

Imagine you are writing a formal complaint letter about a product defect. Write a sentence using '书面' to describe how you expect to receive their official response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我们期待收到贵公司关于此事的书面正式回复。(We expect to receive your company's formal written reply regarding this matter.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are explaining to a colleague the importance of documenting decisions. Write a sentence emphasizing that verbal agreements are not enough and things need to be '书面' for legal purposes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

口头协议不足以作为法律依据,所有重要决定都应有书面记录。(Verbal agreements are not sufficient as legal basis; all important decisions should have written records.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C1

You are outlining the requirements for a report. Write a sentence stating that all data analysis must be presented in a '书面' report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

所有数据分析结果必须以书面报告的形式呈现。(All data analysis results must be presented in the form of a written report.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C1

根据这段文字,为什么书面合同在商业交易中很重要?

Read this passage:

在很多正式场合,口头承诺的效力远不如书面合同。特别是在商业交易中,一份清晰、完整的书面合同可以有效避免未来的纠纷和误解。法律通常只承认具有法律效力的书面证据。

根据这段文字,为什么书面合同在商业交易中很重要?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 因为书面合同可以避免纠纷和误解。

文章中明确指出“一份清晰、完整的书面合同可以有效避免未来的纠纷和误解”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 因为书面合同可以避免纠纷和误解。

文章中明确指出“一份清晰、完整的书面合同可以有效避免未来的纠纷和误解”。

reading C1

公司为什么要要求重要的决策和指令以书面形式传达?

Read this passage:

为了确保信息的准确性和可追溯性,公司要求所有重要的决策和指令都必须以书面形式传达。这不仅有助于员工理解,也能在必要时提供证据。

公司为什么要要求重要的决策和指令以书面形式传达?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了确保信息准确性和提供证据。

文章第一句就说明了“为了确保信息的准确性和可追溯性,公司要求所有重要的决策和指令都必须以书面形式传达”,并且提到“也能在必要时提供证据”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 为了确保信息准确性和提供证据。

文章第一句就说明了“为了确保信息的准确性和可追溯性,公司要求所有重要的决策和指令都必须以书面形式传达”,并且提到“也能在必要时提供证据”。

reading C1

根据这段文字,书面文字在中国文化中有什么重要性?

Read this passage:

在中国的传统文化中,书面文字具有很高的地位。许多重要的思想和历史事件都通过书面记录得以流传,这使得后人能够学习和研究。书面沟通也是官方交流的主要方式。

根据这段文字,书面文字在中国文化中有什么重要性?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 它具有很高的地位,用于传承思想和官方交流。

文章指出“书面文字具有很高的地位”,并说明“许多重要的思想和历史事件都通过书面记录得以流传”和“书面沟通也是官方交流的主要方式”。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 它具有很高的地位,用于传承思想和官方交流。

文章指出“书面文字具有很高的地位”,并说明“许多重要的思想和历史事件都通过书面记录得以流传”和“书面沟通也是官方交流的主要方式”。

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这份材料需要书面确认

The sentence translates to 'This document needs written confirmation.' '这份' (zhè fèn) means 'this (measure word for documents)', '材料' (cái liào) means 'material/document', '需要' (xū yào) means 'needs', '书面' (shū miàn) means 'written', and '确认' (què rèn) means 'confirmation'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 他们书面保证会解决问题

The sentence translates to 'They formally guaranteed that they would solve the problem.' '他们' (tā men) means 'they', '书面' (shū miàn) means 'written/formally', '保证' (bǎo zhèng) means 'guarantee', '会' (huì) means 'will', '解决' (jiě jué) means 'solve', and '问题' (wèn tí) means 'problem'.

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请提供一个书面申请

The sentence translates to 'Please provide a written application.' '请' (qǐng) means 'please', '提供' (tí gōng) means 'provide', '一个' (yī gè) means 'a/an', '书面' (shū miàn) means 'written', and '申请' (shēn qǐng) means 'application'.

fill blank C2

这份报告需要提交___的申请。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

报告需要提交书面的申请,意思是需要一份写好的申请。

fill blank C2

公司有___规定,所有员工必须遵守。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

公司有书面规定,表示这些规定是明确写下来的。

fill blank C2

请提供___证据来支持你的论点。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

提供书面证据意味着需要出示写下来的证明。

fill blank C2

我们的协议已转化为___合同。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

协议转化为书面合同,表示现在有了一份正式的纸质合同。

fill blank C2

这封信是___的邀请,请务必回复。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

书面邀请是正式的邀请函。

fill blank C2

你需要提交一份___报告,详细说明你的发现。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 书面

书面报告是需要写下来的报告。

multiple choice C2

以下哪句话中,"书面" 的用法最恰当?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : B

选项 B '提交书面报告' 中的 '书面' 是形容词,修饰名词 '报告',意为 '用文字写成的报告',用法恰当。选项 A '不擅长书面' 语病,应为 '不擅长书面表达'。选项 C '这本书面看起来很有趣' 语病,应为 '这本书看起来很有趣'。选项 D '她的书面语很流利' 语病,应为 '她的书面表达很流利'。

multiple choice C2

选择最能替代"书面"一词的选项: 为了避免误解,所有的指示都应该是______的。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : B

为了避免误解,指示通常需要以文字形式呈现,因此"文本"(textual/written)是最佳替代选项。"口头"是反义词,"官方"和"正式"虽然可能与书面形式相关,但不能直接替代"书面"。

multiple choice C2

哪句话中的"书面"表达了"文字记录"的含义?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A

选项 A '很多文化没有书面语言' 中的 '书面语言' 指的是用文字记录的语言,表达了"文字记录"的含义。选项 B 指的是书写能力,选项 C 指的是文字形式,选项 D 指的是条款内容。

true false C2

一个口头协议和一份书面合同具有同等的法律效力。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

通常情况下,书面合同在法律上更具有约束力和证据力,而口头协议的法律效力可能较弱或难以证明。

true false C2

"书面"在现代汉语中可以独立作名词使用,指代"书写内容"。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

"书面"通常用作形容词,表示"书写的,文字的",例如"书面报告"。如果指代"书写内容",更常用的词是"书面材料"、"书面文件"或"书面语"等。

true false C2

撰写一份详细的书面报告比进行一次口头汇报更能清楚地传达复杂信息。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

书面报告通常允许更详细的阐述、图表和数据,读者可以反复查阅,因此在传达复杂信息方面通常比口头汇报更清晰和有效。

listening C2

This book's written language is very formal.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 这本书的书面语很正式。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Please submit your application in written form.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 请你用书面形式提交你的申请。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Although verbal agreements are also valid, written contracts offer more security.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 虽然口头协议也有效,但书面合同更有保障。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

你能给我一个书面答复吗?

Focus: 书面答复 (shūmiàn dáfu)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

这份报告的书面表达非常清晰。

Focus: 书面表达 (shūmiàn biǎodá)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

我们需要一份书面保证。

Focus: 书面保证 (shūmiàn bǎozhèng)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 108 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !