B2 Advanced Syntax 14 min read आसान

'Li' (لِـ) के साथ कारण और उद्देश्य व्यक्त करना

देखो, 'لِـ' तुम्हारे लिए एक जादुई औजार है! यह तुम्हें किसी भी काम के 'कारण' और 'उद्देश्य' को बहुत आसानी से जोड़ने में मदद करता है। बस याद रखो, 'संज्ञा' के साथ अलग और 'क्रिया' के साथ अलग नियम है।

Grammar Rule in 30 Seconds

The particle 'Li-' (لِـ) acts as a versatile 'for' or 'to', linking actions to their underlying purpose or cause.

  • Use 'Li-' + noun to express possession or purpose: لِلمدرسة (For the school).
  • Use 'Li-' + verb (masdar) to express intent: جئتُ لِأتعلم (I came to learn).
  • Use 'Li-' + noun for causal relationships: لِأسبابٍ شخصية (For personal reasons).
Action + لِـ + Purpose/Cause

Overview

### Overview
नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और बहुमुखी (versatile) कण (particle) لِـ (li-) के बारे में बात करेंगे। B2 लेवल पर, आपको केवल भाषा समझना ही नहीं, बल्कि उसे सटीक और प्रभावी तरीके से इस्तेमाल करना भी आना चाहिए। हिंदी में हम अक्सर 'के लिए' या 'की वजह से' का प्रयोग करते हैं, जो अरबी के لِـ के काफी करीब है। लेकिन, हिंदी और अरबी की व्याकरणिक संरचनाओं में जमीन-आसमान का अंतर है। हिंदी में 'के लिए' एक पोस्टपोजिशन (postposition) है जो संज्ञा के बाद आता है, जैसे 'मेरे लिए' (mere liye)। जबकि अरबी में لِـ एक प्रीपोजिशन (preposition) है जो शब्द के शुरू में जुड़ जाता है।
यह समझना कि لِـ कब एक सामान्य प्रीपोजिशन की तरह काम करता है और कब यह لامُ التَّعْلِيلِ (कारण बताने वाला लाम) बनकर क्रिया (verb) के मूड को बदल देता है, आपकी अरबी को एक नया स्तर देगा। यह छोटी सी 'लाम' (ل) आपकी बातचीत में गहराई लाती है। यह आपको لِأَنَّ (kyunki) जैसे लंबे वाक्यों से बचाकर अपनी बात को संक्षेप और खूबसूरती से कहने में मदद करती है। जैसे हम हिंदी में कहते हैं 'मैं पढ़ने के लिए गया', अरबी में لِـ का प्रयोग करके आप इसे बहुत ही नेचुरल तरीके से बोल सकते हैं। चलो, इसे गहराई से समझते हैं।
### How This Grammar Works
अरबी में لِـ का काम दो तरह से होता है। पहला, जब यह किसी संज्ञा (noun) के साथ आता है, और दूसरा, जब यह किसी क्रिया (verb) के साथ आता है।
  1. 1لَامُ الْجَرِّ (Prepositional Lām): जब لِـ किसी संज्ञा या सर्वनाम के साथ जुड़ता है, तो यह हिंदी के 'को', 'के लिए' या 'का/की/के' (possession) जैसा काम करता है। व्याकरण की दृष्टि से, यह अपने बाद आने वाले शब्द को مَجْرُورٌ (genitive case) बना देता है। हिंदी में हम 'राम के लिए' कहते हैं, यहाँ 'के लिए' अलग है, लेकिन अरबी में لِـ शब्द के साथ चिपक जाता है, जैसे لِرَامٍ (li-Rāmin)।
  1. 1لَامُ التَّعْلِيلِ (Particle of Purpose): यह सबसे दिलचस्प हिस्सा है। जब لِـ किसी वर्तमान काल की क्रिया (الْفِعْلُ الْمُضَارِعُ) के साथ आता है, तो इसका अर्थ 'ताकि' या 'के उद्देश्य से' हो जाता है। हिंदी में हम कहते हैं 'मैं सोता हूँ ताकि आराम कर सकूँ'। यहाँ 'ताकि' के बाद क्रिया का रूप बदल जाता है। अरबी में भी यही होता है! यह لِـ क्रिया को مَنْصُوبٌ (subjunctive mood) में बदल देता है। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे आप इंग्लिश में 'in order to' का उपयोग करते हैं। अगर आप يَكْتُبُ (वह लिखता है) के साथ لِـ जोड़ेंगे, तो वह لِيَكْتُبَ (ताकि वह लिखे) बन जाएगा। ध्यान दें, अंत में ḍamma (पेश) हटकर fatḥa (ज़बर) आ गया। यह مَنْصُوبٌ की निशानी है।
### Formation Pattern
لِـ के जुड़ने का तरीका बहुत व्यवस्थित है। जब यह किसी शब्द के साथ जुड़ता है, तो यह उस शब्द का अभिन्न हिस्सा बन जाता है।
| श्रेणी | उदाहरण (Arabic) | हिंदी अनुवाद |
|---|---|---|
| संज्ञा के साथ | لِطَالِبٍ (li-ṭālibin) | एक छात्र के लिए |
| अल-वाले शब्द | لِلْكِتَابِ (li-l-kitābi) | किताब के लिए |
| सर्वनाम (मैं) | لِي (lī) | मेरे लिए |
| क्रिया के साथ | لِأَدْرُسَ (li-'adrusa) | ताकि मैं पढ़ूँ |
जब لِـ किसी ऐसे शब्द के साथ आता है जो الـ (al-) से शुरू होता है, तो الـ का ا (alif) गायब हो जाता है। जैसे الْقَلَمُ + لِـ = لِلْقَلَمِ। यह नियम याद रखना बहुत जरूरी है।
### When To Use It
इसका उपयोग आप हर दिन कर सकते हैं।
  1. 1उद्देश्य बताने के लिए: 'मैं ऑफिस जाता हूँ ताकि काम करूँ' -> أَذْهَبُ إِلَى الْعَمَلِ لِأَعْمَلَ। यहाँ لِأَعْمَلَ का प्रयोग उद्देश्य के लिए हुआ है।
  2. 2मालिकाना हक दिखाने के लिए: 'यह कार मेरी है' -> هَذِهِ السَّيَّارَةُ لِي। यहाँ لِي का अर्थ 'मेरी' है।
  3. 3कारण बताने के लिए: 'बारिश की वजह से' -> لِلْمَطَرِ (lil-maṭari)। यहाँ لِـ सीधे संज्ञा के साथ जुड़कर कारण बता रहा है।
यह बहुत ही औपचारिक (formal) और अनौपचारिक (informal) दोनों ही स्थितियों में इस्तेमाल होता है। चाहे आप किसी से व्हाट्सएप पर बात कर रहे हों या ऑफिस में प्रेजेंटेशन दे रहे हों, لِـ का सही प्रयोग आपकी भाषा को एक 'नेटिव' टच देता है।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी होने के नाते, हम अक्सर ये गलतियाँ करते हैं:
  1. 1Subjunctive को छोड़ देना: हिंदी में हम क्रिया का रूप नहीं बदलते, इसलिए हम अक्सर لِيَكْتُبَ की जगह لِيَكْتُبُ बोल देते हैं। याद रखें, لِـ के बाद क्रिया का अंत हमेशा fatḥa से होगा।
  2. 2'ke liye' का सीधा अनुवाद: हम अक्सर 'के लिए' के लिए مِنْ أَجْلِ का इस्तेमाल ज्यादा करते हैं। हालाँकि यह गलत नहीं है, लेकिन لِـ का प्रयोग अधिक स्वाभाविक और संक्षिप्त है।
  3. 3'Al' के साथ गलत जुड़ाव: कई लोग لِـ को الْكِتَابِ के साथ जोड़ते समय لِالْكِتَابِ लिख देते हैं, जो कि व्याकरणिक रूप से गलत है। सही रूप لِلْكِتَابِ है। यह गलती अक्सर इसलिए होती है क्योंकि हम हिंदी में शब्दों को अलग-अलग लिखने के आदी हैं।
### Contrast With Similar Patterns
| हिंदी संरचना | अरबी संरचना | अंतर |
|---|---|---|
| के लिए (Postposition) | لِـ (Preposition) | अरबी में शब्द के साथ जुड़ता है |
| क्योंकि (Conjunction) | لِأَنَّ (Conjunction) | لِأَنَّ के बाद पूरा वाक्य आता है |
لِـ और لِأَنَّ में अक्सर कन्फ्यूजन होता है। لِـ हमेशा एक शब्द या क्रिया के साथ आता है, जबकि لِأَنَّ के बाद एक पूरा वाक्य (subject + verb) आता है। समझे?
### Quick FAQ
  1. 1क्या لِـ का उपयोग भविष्य काल की क्रिया के साथ हो सकता है?
उत्तर: नहीं, لِـ (उद्देश्य वाला) हमेशा वर्तमान काल (الْمُضَارِعُ) के साथ आता है।
  1. 1क्या मैं हमेशा لِـ का उपयोग कर सकता हूँ?
उत्तर: हाँ, लेकिन जब कारण बहुत लंबा हो, तब لِأَنَّ का उपयोग करना बेहतर होता है।
  1. 1क्या لِـ और 'li' उच्चारण में अलग हैं?
उत्तर: नहीं, यह बस एक 'लाम' है जिसे शब्द के शुरू में जोड़ा जाता है।
उम्मीद है यह स्पष्ट है! बस याद रखना, अरबी में व्याकरण का मतलब है शब्दों के अंत को सही रखना। खुश रहें और सीखते रहें!

Li- with Pronouns

Pronoun Form Meaning
I
لِي
For me
You (m)
لَكَ
For you
You (f)
لَكِ
For you
He
لَهُ
For him
She
لَها
For her
We
لَنا
For us
They
لَهُم
For them

Meanings

The particle 'Li-' (لِـ) is a prefix used to denote purpose, cause, or ownership. It is attached directly to the beginning of the following word.

1

Purpose (Intent)

Indicates the goal or objective of an action.

“ذهبتُ لِشراءِ الخبزِ”

“نعملُ لِتحقيقِ أهدافِنا”

2

Causality

Indicates the reason or cause behind a state or event.

“لِسوءِ الحظِ، تأخرتُ”

“لِكثرةِ العملِ، تعبتُ”

3

Possession

Indicates ownership or belonging.

“هذا الكتابُ لِي”

“البيتُ لِأحمدَ”

Reference Table

Reference table for 'Li' (لِـ) के साथ कारण और उद्देश्य व्यक्त करना
संरचना कार्य अंतिम नियम अंग्रेजी अर्थ
لِـ + संज्ञा
कारण/उद्देश्य
जेनिटिव (कसरह)
For / Because of
لِـ + क्रिया
उद्देश्य/इरादा
सबजंक्टिव (फ़त्हा)
In order to
لِـ + सर्वनाम
अधिकार/कारण
परिवर्तनीय स्वर
For (me/you/him)
لِكَي
औपचारिक उद्देश्य
सबजंक्टिव
So that / To
لِأَنَّ
व्याख्या
अक्यूसेटिव प्रत्यय
Because
بِسَبَب
बाहरी कारण
जेनिटिव
Due to

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
لِلعملِ

لِلعملِ (Professional)

तटस्थ
لِلعملِ

لِلعملِ (Professional)

अनौपचारिक
عشان الشغل

عشان الشغل (Professional)

बोलचाल
عشان الشغل

عشان الشغل (Professional)

'Li' (لِـ) की शक्ति

लِـ

संज्ञाओं के साथ (जेनिटिव)

  • لِلسفرِ यात्रा के लिए
  • لِلعملِ काम के लिए

क्रियाओं के साथ (सबजंक्टिव)

  • لِأفهمَ समझने के लिए
  • لِيأكلَ खाने के लिए

क्यों बनाम कैसे: 'Li' बनाम 'Li-anna'

لِـ (Li)
لِأنامَ सोने के लिए (छोटा/क्रिया)
لِأَنَّ (Li-anna)
لِأني تعبان क्योंकि मैं थका हुआ हूँ (विस्तृत)

'Li' के लिए निर्णय ट्री

1

क्या अगला शब्द एक क्रिया है?

YES
सबजंक्टिव का उपयोग करें (अंत में फ़त्हा)
NO
क्या यह एक संज्ञा है?
2

क्या यह एक संज्ञा है?

YES
जेनिटिव का उपयोग करें (अंत में कसरह)
NO ↓

आधुनिक उपयोग के मामले

📱

सोशल मीडिया

  • لِلذكرى (याद के लिए)
  • لِلتوثيق (रिकॉर्ड करने के लिए)

रोजमर्रा की जिंदगी

  • لِلقاء (मिलने के लिए)
  • لِلغداء (दोपहर के भोजन के लिए)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

هذا لِي

This is for me

2

لِلمدرسة

For the school

3

لِأحمد

For Ahmed

4

لِلطعام

For the food

1

جئتُ لِأتعلم

I came to learn

2

أعملُ لِأعيش

I work to live

3

لِماذا جئت؟

Why did you come?

4

لِلسفرِ

For travel

1

لِسوءِ الحظِ

Unfortunately

2

لِتحقيقِ النجاحِ

To achieve success

3

لِأسبابٍ خاصةٍ

For private reasons

4

لِتطويرِ المهاراتِ

To develop skills

1

لِتجنبِ المشاكلِ

To avoid problems

2

لِتعزيزِ التعاونِ

To enhance cooperation

3

لِتوضيحِ الموقفِ

To clarify the situation

4

لِتسهيلِ الإجراءاتِ

To facilitate procedures

1

لِما فيهِ مصلحةٌ

For what is in the interest of

2

لِتأكيدِ صحةِ المعلوماتِ

To confirm the accuracy of the information

3

لِإثراءِ النقاشِ

To enrich the discussion

4

لِتجاوزِ العقباتِ

To overcome obstacles

1

لِما كانَ عليهِ الأمرُ

For how things were

2

لِاستجلاءِ الحقائقِ

To clarify the facts

3

لِتبيانِ الموقفِ

To demonstrate the position

4

لِإرساءِ قواعدَ جديدةٍ

To establish new rules

आसानी से भ्रमित होने वाले

Expressing Cause and Purpose with 'Li' (لِـ) बनाम Li- vs Li-anna

Both indicate cause, but one is a prefix and one is a particle + pronoun.

Expressing Cause and Purpose with 'Li' (لِـ) बनाम Li- vs Min ajl

Both mean 'for', but 'min ajl' is a phrase.

Expressing Cause and Purpose with 'Li' (لِـ) बनाम Li- vs Li (preposition)

Sometimes they look identical.

सामान्य गलतियाँ

li al-bayt

lil-bayt

Failed to drop the alif.

li ana

li

Incorrect pronoun usage.

li-al-madrasa

lil-madrasa

Spelling error.

li-huwa

lahu

Incorrect possessive form.

li-adras

li-adrasa

Missing subjunctive ending.

li-al-sabab

li-hadha al-sabab

Awkward phrasing.

li-an-ana

li-anni

Incorrect particle combination.

li-ta'allum al-lugha

li-ta'allumi al-lugha

Case ending error.

li-anna-hu

li-annahu

Spelling error.

li-al-tahqiq

lil-tahqiq

Spelling error.

li-kawn-hu

li-kawnih

Advanced case error.

li-an-la

li-alla

Missing contraction.

li-ma-huwa

li-ma huwa

Syntax error.

वाक्य संरचनाएँ

أنا هنا لِـ ___

هذا الكتاب لِـ ___

لِـ ___، يجب أن نعمل بجد.

لِـ ___، تأخرتُ عن الموعد.

Real World Usage

Job Interview very common

جئتُ لِأقدمَ خبرتي

Texting common

لِنتقابل

Food Delivery occasional

لِتوصيلِ الطلبِ

Travel common

لِزيارةِ المعالمِ

Academic Report very common

لِتحليلِ البياناتِ

Social Media common

لِلمشاركةِ

🎯

सबसे छोटा और प्रभावशाली

अगर तुम कोई शीर्षक (Title) या कैप्शन (Caption) लिख रहे हो, तो हमेशा 'لِـ' का इस्तेमाल 'لِأَنَّ' से पहले करो। यह तुम्हारी अरबी को बहुत पेशेवर और प्राकृतिक बनाता है। «لِلعملِ الجادِّ» (कड़ी मेहनत के लिए) – देखो, कितना छोटा और प्रभावी है।
⚠️

स्वर बदलने का खेल

एक बात का खास ध्यान रखना: 'لِـ' (लि) का स्वर बदल कर 'لَـ' (ल) हो जाता है, जब इसके साथ 'كَ' (का) या 'هُ' (हु) जैसे सर्वनाम (Pronouns) जुड़ते हैं। जैसे, अगर कोई तुम्हें तोहफा दे रहा है, तो वह 'तुम्हारे लिए' कहेगा। «هذه الهديةُ لَكَ.» (यह तोहफा तुम्हारे लिए है)। इस छोटे से बदलाव से धोखा मत खा जाना!
💬

विनम्रता और स्पष्टता

जब तुम किसी से कुछ पूछते हो या किसी काम के पीछे का इरादा बताते हो, तो 'لِـ' का इस्तेमाल बहुत विनम्र और केंद्रित लगता है। जैसे, अगर तुम्हें किसी से कुछ पूछना हो तो तुम कह सकते हो। «اتصلتُ لِأسألَكَ» (मैंने तुम्हें पूछने के लिए फोन किया)। यह अन्य तरीकों से कारण बताने की तुलना में अधिक मृदु लगता है।

Smart Tips

Use 'li-' to link causes to effects for a more professional tone.

The project failed because of bad planning. The project failed li-su' al-takhtit.

Always use the subjunctive verb after 'li-'.

I study li-anjahu. I study li-anjaha.

Remember the 'lil-' contraction.

li-al-bayt lil-bayt

Distinguish between 'li-' (purpose) and 'li-anna' (reason).

I am here li-anna I want to learn. I am here li-ta'allum al-lugha.

उच्चारण

li-l-bayt

Prefixing

The 'Li-' is attached to the word and pronounced as one unit.

Purpose focus

أدرسُ لِأنجحَ ↑

Rising intonation on the purpose emphasizes the goal.

याद करें

स्मृति सहायक

Li- is the 'Link' to your goal.

दृश्य संबंध

Imagine a small hook (the letter Lam) reaching out to grab a goal (the noun or verb).

Rhyme

For the goal, use the Li, it's as simple as can be.

Story

Ahmed wanted to learn. He went to the library. He said, 'I am here li-ta'allum (to learn).' He found a book that was li-Ahmed (for Ahmed).

Word Web

لِأجللِماذالِتحقيقلِتطويرلِأنهلِكل

चैलेंज

Write 5 sentences about your day using 'Li-' to explain why you did each activity.

सांस्कृतिक नोट्स

In spoken Levantine, 'li-' is often replaced by 'mashan' or 'aashan'.

Standard 'li-' is used frequently in formal and business settings.

Often uses 'li-' in formal writing but 'aashan' in speech.

The particle 'Li-' is a shortened form of the preposition 'li' which has existed since Proto-Semitic.

बातचीत की शुरुआत

لِماذا تدرسُ العربية؟

لِماذا اخترتَ هذا العمل؟

لِماذا سافرتَ إلى هذا البلد؟

لِماذا تعتقدُ أن هذا القرارَ مهمٌ؟

डायरी विषय

اكتب عن أهدافك لهذا العام باستخدام 'لِـ'.
لماذا اخترت تعلم اللغة العربية؟
اشرح أهمية العمل الجماعي في شركتك.
ناقش أسباب التغير المناخي.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही क्रिया के अंत वाले शब्द से खाली स्थान भरें।

أذهبُ إلى النادي لِـ___ (أتمرن).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أتمرنَ
उद्देश्य के 'लि' के बाद, क्रिया सबजंक्टिव (मंसूब) में होनी चाहिए, जिसमें फ़त्हा लगती है।
कौन सा वाक्य 'यात्रा के लिए' को सही ढंग से व्यक्त करता है? बहुविकल्पी

सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اشتريت حقيبة لِلسفرِ.
संज्ञा से जुड़ा 'लि' इसे जेनिटिव (मजरूर) बनाता है, आमतौर पर कसरह (ـِ) के साथ समाप्त होता है।
गलती ढूंढो और उसे ठीक करो। Error Correction

Find and fix the mistake:

خرجتُ لِأشتريُ الخبزَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خرجتُ لِأشتريَ الخبزَ.
'अश्तरी' क्रिया में फ़त्हा होनी चाहिए क्योंकि यह उद्देश्य के 'लि' प्रत्यय के कारण है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

أنا هنا ___ (for the school).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لِلمدرسة
Correct prefixing and spelling.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أدرس لِأنجح
Subjunctive case.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

ذهبتُ لِالعمل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لِلعمل
Dropped alif.
Reorder the words. Sentence Reorder

لِأتعلم / جئتُ / العربية

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: جئتُ لِأتعلم العربية
Correct word order.
Translate to Arabic. अनुवाद

For the manager.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لِلمدير
Correct prefixing.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'لِـ' to express purpose for 'studying'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أدرس لِأنجح
Subjunctive.
Sort by function. Grammar Sorting

Which is causal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لِسوءِ الحظ
Causal usage.
Match the meaning. Match Pairs

Match 'لِي' with its meaning.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: For me
Pronoun suffix.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
'Li' का उपयोग करके अरबी में अनुवाद करें। अनुवाद

I study to understand.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أدرس لِأفهمَ
अरबी को उसके अंग्रेजी अर्थ से मिलाएं। Match Pairs

निम्नलिखित का मिलान करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لِلعملِ:For work, لِي:For me, لِأقرأَ:In order to read, لِلنومِ:For sleep
सही वाक्य बनाने के लिए शब्दों को फिर से व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

أذهبُ / لِأشتريَ / السوق / إلى / الفواكه

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أذهبُ إلى السوق لِأشتريَ الفواكه
सर्वनाम रूप को पूरा करें। खाली जगह भरो

هذا الكتاب ___ (for you - masc).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لَكَ
उद्देश्य खंड की पहचान करें। बहुविकल्पी

वाक्य 'نعملُ لِنعيشَ' में, कारण वाला हिस्सा कौन सा है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لِنعيشَ
'अल' विलय को ठीक करें। Error Correction

الهدية لِالولد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الهدية لِلولدِ.

Score: /6

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Yes, it is always attached to the following word.

Context. If it's a verb, it's purpose. If it's a noun, it could be either.

It's a standard Arabic orthographic rule to avoid double alifs.

Yes, 'li-annahu' means 'because he/it'.

Extremely common in formal and academic writing.

Just attach 'li-' directly, e.g., 'li-ahmad'.

Yes, use 'li-alla' (so that not).

They are similar, but 'li-ajl' is more emphatic.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

para

Arabic 'li-' is a prefix.

French high

pour

French 'pour' is a separate word.

German moderate

für / um...zu

German structure is more complex.

Japanese moderate

tame ni

Japanese particle follows the noun.

Chinese moderate

wèile

Chinese is not a prefix.

Arabic n/a

li-

N/A

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

B2

'ताकि' और 'के लिए' का नियम (उद्देश्य बताना)

Overview क्या आपने कभी खुद को अरबी में अटकते हुए पाया है क्योंकि आप बस यह नहीं बता सके कि आपने कुछ *क्यों* किया? आप दुका...

C1

अरबी कंडीशनल 'अगर नहीं होता' (Lawla)

### Overview अरबी भाषा में `لَوْلا` (lawla) का उपयोग एक बहुत ही खास स्थिति को व्यक्त करने के लिए किया जाता है, जिसे हम...

C1

एकाधिक 'Hal' (स्थिति) वाक्यांश

अवलोकन क्या आपने कभी यह समझाने की कोशिश की है कि आप देर से आ रहे थे, कॉफी पी रहे थे *और* एक ही समय में कॉल का जवाब दे रह...

B2

अरबी में 'To' का उपयोग: 'أن' (an) से क्रियाओं को जोड़ना

Overview अंग्रेज़ी में हम दो क्रियाओं (verbs) को जोड़ने के लिए "to" का उपयोग करते हैं। अरबी में, `أن` (an) आपका जादुई पु...

C1

काल्पनिक स्थितियाँ: 'Law' का प्रयोग (काश/اگر)

### Overview अरबी भाषा में 'Hypothetical Conditions' यानी काल्पनिक स्थितियों को व्यक्त करने के लिए 'لَوْ' (Law) का उपयोग...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!