A2 Proverb औपचारिक

المرء على دين خليله

almraa aal dyn khlylh

A person is on the religion of his friend

मतलब

A person's character is often influenced by their close friends.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

In the Levant, this is often used in a slightly more informal way, sometimes shortened to just 'الصاحب ساحب'. In Gulf societies, the proverb is taken very seriously as a reflection of tribal and family honor. Egyptians often use this in a conversational, witty way to explain why someone has started acting like their new group of friends. In the Maghreb, the proverb is well-known and often used in both Arabic and French-influenced contexts.

💡

Focus on the 'Khalil'

Remember that 'Khalil' is a deep friendship. This proverb isn't about people you just met.

💬

Use it as advice

It is a very powerful way to give advice. People will respect your wisdom when you use it.

मतलब

A person's character is often influenced by their close friends.

💡

Focus on the 'Khalil'

Remember that 'Khalil' is a deep friendship. This proverb isn't about people you just met.

💬

Use it as advice

It is a very powerful way to give advice. People will respect your wisdom when you use it.

⚠️

Don't be judgmental

Use it carefully so you don't sound like you are judging someone's friends.

खुद को परखो

Complete the proverb.

المرء على دين ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: خليله

The correct term is 'khalil' (intimate friend).

What is the main meaning of this proverb?

المرء على دين خليله يعني:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: أصدقاؤك يغيرونك

The proverb is about the influence friends have on your character.

Choose the best response.

أحمد: لماذا تغيرت طباع صديقنا؟ سارة: ________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: المرء على دين خليله

This proverb explains the change in behavior.

Match the situation to the proverb.

Situation: A mother warns her son about his new friends.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: المرء على دين خليله

This proverb is perfect for advice about friends.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Complete the proverb. Fill Blank A2

المرء على دين ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: خليله

The correct term is 'khalil' (intimate friend).

What is the main meaning of this proverb? Choose B1

المرء على دين خليله يعني:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: أصدقاؤك يغيرونك

The proverb is about the influence friends have on your character.

Choose the best response. dialogue_completion B2

أحمد: لماذا تغيرت طباع صديقنا؟ سارة: ________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: المرء على دين خليله

This proverb explains the change in behavior.

Match the situation to the proverb. situation_matching A2

Situation: A mother warns her son about his new friends.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: المرء على دين خليله

This proverb is perfect for advice about friends.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

12 सवाल

It has religious origins, but it is used by everyone in the Arab world as general wisdom.

Only if you have a very close, mentorship-style relationship.

No, it applies to everyone, though the masculine form is standard.

'Din' in this context is broader than just 'morals'; it's your whole way of life.

Yes, it is often used in captions or motivational posts.

The proverb suggests you should change your friend, not that you are bad.

Yes, 'الصاحب ساحب' is the most common colloquial one.

The 'Kh' is like the sound you make when clearing your throat.

It might be too personal; better to use it in a team-building context.

It means you will share their core values and habits.

It can be, if used to warn, or positive, if used to praise.

It's a short phrase, but understanding the nuance takes time.

संबंधित मुहावरे

🔄

الصاحب ساحب

synonym

The friend is a puller.

🔗

قل لي من تصاحب أقل لك من أنت

similar

Tell me who you accompany...

🔗

رفيق السوء

contrast

Bad companion.

🔗

رفيق الخير

contrast

Good companion.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!