خدمات 30 सेकंड में

  • خدمات (khidmāt) means 'services' in Arabic.
  • It's the plural of 'service' and refers to help, public utilities, or customer assistance.
  • Used for government provisions, business offerings, and general help.
  • Essential for understanding societal and economic functions.

The Arabic word 'خدمات' (khidmāt) is the plural form of 'خدمة' (khidmah), meaning 'service'. It refers to the act of helping, assisting, or providing something useful to others. This can encompass a wide range of activities, from personal favors to large-scale public systems.

Public Services
When you hear 'خدمات' in the context of a city or country, it often refers to public utilities and infrastructure. Think about things like electricity, water, sanitation, transportation, and communication networks. These are all essential 'services' that a government or a company provides to its citizens or customers. For example, 'خدمات بلدية' (khidmāt baladiyyah) refers to municipal services.
Customer Service
In a commercial setting, 'خدمات' can refer to customer support, assistance provided by businesses, or the offerings of a particular industry. If you visit a store or a company, they offer 'خدمات' to their clients. This could include technical support, repair work, consulting, or even a simple friendly interaction. For instance, 'خدمات العملاء' (khidmāt al-ʿumalāʾ) means customer services.
General Assistance
Beyond these specific categories, 'خدمات' can be used more broadly to talk about any form of help or work done for someone. A doctor provides medical 'خدمات', a lawyer provides legal 'خدمات', and even a friend offering to help you move is providing a form of 'خدمات'. The core idea is always about action taken to benefit another.

The city is investing in better public خدمات for its residents.

We need to improve our خدمات to meet customer expectations.

Importance in Society
The availability and quality of 'خدمات' are crucial for the well-being and development of any society. Good public services contribute to a higher quality of life, economic growth, and social stability. Conversely, poor services can lead to frustration, inefficiency, and inequality. Governments and organizations constantly strive to enhance and expand the 'خدمات' they offer.
Economic Impact
The service sector is a significant part of most economies. Industries that provide 'خدمات' range from finance and healthcare to tourism and education. The demand for various types of 'خدمات' drives innovation and job creation. Understanding the concept of 'خدمات' is therefore essential for comprehending modern economic structures.

The company prides itself on its excellent customer خدمات.

In summary, 'خدمات' is a versatile word that covers anything from vital public utilities to specialized professional assistance. It's a fundamental concept in understanding how societies and economies function, and how individuals and organizations interact to meet needs and provide support.

Using 'خدمات' correctly in sentences involves understanding its plural nature and the contexts in which it appears. As a plural noun, it typically follows the grammatical rules for plurals in Arabic, often appearing after verbs or as the subject or object of a sentence.

Describing Public Systems
When discussing infrastructure or public amenities, 'خدمات' is used to refer to the collective provision of these things. It's common to hear sentences like: 'تهتم الحكومة بتوفير خدمات أساسية للمواطنين.' (The government is concerned with providing essential services to citizens.) Here, 'خدمات أساسية' (khidmāt asāsiyyah) refers to fundamental services like water, electricity, and healthcare.
Referring to Business Offerings
In a business context, 'خدمات' describes what a company offers to its clients. For example: 'تقدم الشركة خدمات استشارية متخصصة.' (The company offers specialized consulting services.) Another example: 'هل تقدمون خدمات التوصيل للمنازل؟' (Do you offer home delivery services?) This highlights the commercial aspect of the word.
General Help and Assistance
'خدمات' can also be used more generally. Consider: 'لقد قدم لي أصدقائي خدمات كثيرة خلال فترة مرضي.' (My friends provided me with many services during my illness.) This shows its application in personal relationships where help is exchanged.
In Questions and Requests
You'll often encounter 'خدمات' in questions aimed at understanding what is available. For instance: 'ما هي الخدمات المتاحة في هذا الفندق؟' (What services are available in this hotel?) Or in a request: 'أحتاج إلى خدمات مترجم محترف.' (I need the services of a professional translator.)

The municipality is working to improve the خدمات provided to citizens.

Common Structures
Often, 'خدمات' will be followed by a possessive pronoun (e.g., 'خدماتنا' - our services) or a noun in the genitive case indicating what kind of services they are (e.g., 'خدمات تقنية' - technical services). Sometimes, it's preceded by prepositions like 'في' (in) or 'على' (on), as in 'الاستثمار في خدمات التعليم' (investment in education services).

We are seeking innovative solutions for urban خدمات.

Mastering the use of 'خدمات' requires practice in constructing sentences that reflect its diverse meanings. By observing its usage in various contexts and actively trying to form your own sentences, you will quickly become proficient.

You'll encounter the word 'خدمات' (khidmāt) in a multitude of everyday situations, reflecting its broad applicability. Listening for it in these contexts will significantly boost your comprehension and usage.

Government and Municipal Offices
Signs outside city halls, public works departments, and utility companies often mention 'خدمات'. You might see phrases like 'إدارة الخدمات البلدية' (Municipal Services Department) or announcements about improvements to public 'خدمات' like water, electricity, or waste management. News reports about city planning or infrastructure projects will frequently use this term.
Businesses and Commercial Centers
Customer service desks, advertisements for professional help, and company websites are prime locations for 'خدمات'. A hotel might advertise its 'خدمات فندقية' (hotel services), a tech company its 'خدمات تقنية' (technical services), and a law firm its 'خدمات قانونية' (legal services). You'll hear it in commercials asking, 'هل تبحث عن خدمات مميزة؟' (Are you looking for excellent services?).
Educational Institutions
Universities and schools provide various 'خدمات' to students and staff, such as academic advising, library resources, and IT support. Discussions about educational reforms or funding often revolve around the quality and scope of these 'خدمات'.
Healthcare Facilities
Hospitals and clinics offer a range of medical 'خدمات'. You might hear about 'خدمات الطوارئ' (emergency services), 'خدمات العناية المركزة' (intensive care services), or 'خدمات طب الأسنان' (dental services). Patient information leaflets and doctor's explanations will often use this word.

The website lists all the available خدمات offered by the company.

Personal Interactions
Even in casual conversations, people might refer to favors or help as 'خدمات'. For example, if someone helps you move, you might say, 'شكراً على خدماتك!' (Thank you for your services/help!). This informal usage emphasizes the helpful action.
Travel and Tourism
Hotels, travel agencies, and tour operators will commonly use 'خدمات' to describe what they offer. Brochures might highlight 'خدمات سياحية' (tourism services) or 'خدمات فندقية فاخرة' (luxury hotel services).

The government announced new initiatives to improve public transportation خدمات.

By actively listening for 'خدمات' in these diverse environments, you'll gain a practical understanding of its usage and be better equipped to use it yourself in authentic conversations and writing.

While 'خدمات' is a common and useful word, learners sometimes make mistakes that can lead to confusion. Being aware of these pitfalls can help you avoid them and communicate more effectively.

Confusing Singular and Plural
The most frequent error is using the singular 'خدمة' (khidmah) when the plural 'خدمات' (khidmāt) is needed, or vice-versa. Remember that 'خدمات' is the plural form. If you are talking about one specific act of service, use 'خدمة'. If you are referring to multiple services, or services in general, use 'خدمات'. For example, saying 'أريد خدمة' (I want a service) is correct if you need one specific thing, but 'نحن نقدم خدمات متنوعة' (We offer diverse services) requires the plural.
Overuse in Informal Contexts
While 'خدمات' can be used informally to mean 'help' or 'favor', relying on it too heavily can sound overly formal or even a bit transactional among close friends. In very casual settings, simpler words like 'مساعدة' (help) might be more natural. For instance, instead of 'شكراً على خدماتك' (Thank you for your services/help), a friend might simply say 'شكراً على مساعدتك' (Thank you for your help).
Incorrect Agreement with Adjectives
Adjectives modifying 'خدمات' must agree in number and gender. Since 'خدمات' is a feminine plural non-human noun, adjectives describing it usually take the feminine singular form. For example, 'خدمات جيدة' (good services) is correct, not 'خدمات جيد'. A common mistake is using the masculine plural form for the adjective.

Incorrect: The company offers good services. (using masculine adjective) الصحيح: الشركة تقدم خدمات جيدة.

Misunderstanding the Scope
Learners might sometimes use 'خدمات' to refer to tangible goods rather than actions or provisions. 'خدمات' always implies an action, a system, or a provision of intangible value, not a physical product. For example, you buy a 'كتاب' (book), but you might pay for 'خدمات توصيل الكتاب' (delivery services for the book).
Literal Translation Issues
Sometimes, English phrases might be translated too literally. For instance, 'customer service' is 'خدمات العملاء', but one might incorrectly try to construct a phrase that doesn't fit Arabic grammar. Always ensure the Arabic phrasing sounds natural and follows established patterns.

Incorrect: I need technical services. (if referring to one specific IT issue) الصحيح: أحتاج إلى خدمة تقنية واحدة. (If referring to multiple or general IT support: أحتاج إلى خدمات تقنية.)

By paying close attention to these common mistakes and practicing with correct examples, you will significantly improve your accuracy when using 'خدمات'.

While 'خدمات' (khidmāt) is a broad term for services, several other Arabic words can be used depending on the specific nuance or context. Understanding these alternatives can enrich your vocabulary and improve your precision.

'مساعدة' (musāʿadah) - Help/Assistance
This word is more general than 'خدمات' and often refers to personal help or aid. While 'خدمات' can encompass professional or public systems, 'مساعدة' is more about direct support. You might ask a friend for 'مساعدة' (help) with a task, whereas you would seek 'خدمات' from a professional or a government agency.
'معاملة' (muʿāmalah) - Treatment/Dealing
This term focuses on how someone is treated or interacted with, especially in a service context. Good 'معاملة' is part of good customer 'خدمات'. For example, 'كانت معاملتهم لنا ممتازة' (Their treatment of us was excellent) refers to the way they were handled, which is a component of the services they received.
'وظيفة' (waẓīfah) - Job/Function
While 'وظيفة' primarily means 'job' or 'profession', it can also refer to the function or duty performed. In some contexts, the performance of a job can be seen as providing a service. However, 'خدمات' is more direct when referring to the provision of assistance or utility.
'تسهيلات' (tashīlāt) - Facilities/Conveniences
This word refers to things that make a task easier or more convenient. For instance, a hotel might offer 'تسهيلات' like a gym or a pool, which are a type of 'خدمة' (service). 'تسهيلات' are often the tangible aspects that enhance the overall service experience.

Comparison: 'خدمات' is broader than 'مساعدة'. You receive 'مساعدة' from a friend, but 'خدمات' from a company.

'صيانة' (ṣiyānah) - Maintenance
This specifically refers to the upkeep and repair of equipment or property. 'صيانة' is a type of 'خدمة' that is provided, but it's a more specialized term.
'دعم' (daʿm) - Support
Similar to 'مساعدة', 'دعم' implies backing or assistance. 'الدعم الفني' (technical support) is a common phrase, and 'دعم' is a key component of many 'خدمات'.

Example: A hotel offers 'خدمات' (services) including a pool ('تسهيلات' - facility) and helpful staff ('معاملة' - treatment) who provide 'مساعدة' (help) when needed.

By understanding these distinctions, you can select the most appropriate word to convey your meaning accurately and effectively in Arabic.

How Formal Is It?

औपचारिक

"تلتزم الهيئة بتقديم خدمات عامة ذات جودة عالية لجميع المواطنين."

तटस्थ

"هل تقدمون خدمات توصيل للمنازل؟"

अनौपचारिक

"شكراً على خدماتك، لقد ساعدتني كثيراً!"

Child friendly

"هذه الخدمات تساعدنا في حياتنا اليومية."

रोचक तथ्य

The concept of 'service' in Arabic, stemming from خ د م, historically carried connotations of both voluntary assistance and, in some contexts, subservience or servitude. Over time, its usage has evolved to encompass a much broader spectrum of actions and provisions, particularly in modern contexts like public utilities and customer care.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /xɪdˈmɑːt/
US /xɪdˈmɑːt/
The stress falls on the second syllable: khid-MAAT.
तुकबंदी
أوقات (awqāt - times) أصوات (aṣwāt - sounds) حياة (ḥayāt - life) كلمات (kalimāt - words) جهات (jihāt - directions/parties) مسافات (masāfāt - distances) صفات (ṣifāt - qualities) أحداث (aḥdāth - events)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'kh' sound like a simple 'k' or 'h'.
  • Not stressing the second syllable sufficiently.
  • Incorrectly pronouncing the 'a' sound.
  • Adding an extra vowel sound.
  • Confusing it with similar-sounding words.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The word 'خدمات' is frequently encountered in written materials, from signs and advertisements to news articles and official documents. Its meaning is generally clear from context, especially when specific adjectives or nouns follow it.

लिखना 3/5
बोलना 3/5
श्रवण 3/5

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

خدمة (khidmah - service) عام (ʿāmm - public/general) خاص (khāṣṣ - private/special) مساعدة (musāʿadah - help) شركة (sharika - company)

आगे सीखें

استثمار (istithmār - investment) تطوير (taṭwīr - development) بنية تحتية (bunyah taḥtiyyah - infrastructure) عميل (ʿamīl - client/customer) جودة (jawdah - quality)

उन्नत

تعهيد (taʿhīd - outsourcing) رقمنة (raqmanah - digitization) استدامة (istidāmah - sustainability) تنظيم (tanẓīm - regulation) سيادة (siyādah - sovereignty)

ज़रूरी व्याकरण

Feminine Plural Non-Human Nouns and Adjective Agreement

Since 'خدمات' is a feminine plural non-human noun, adjectives modifying it typically take the feminine singular form. For example, 'خدمات جيدة' (good services) not 'خدمات جيد'. 'جيدة' is the feminine singular form of 'جيد'.

Idafa Construction (Genitive Case)

'خدمات' can be the first term in an Idafa construction, followed by a noun in the genitive case. For instance, 'خدمات العملاء' (customer services), where 'العملاء' (customers) is in the genitive case.

Use of Prepositions with 'خدمات'

'في' (in) and 'على' (on/about) are common prepositions used with 'خدمات'. Example: 'الاستثمار في خدمات التعليم' (Investment in education services). 'الحديث على الخدمات' (Talking about services).

Verb Agreement with Plural Nouns

When 'خدمات' is the subject, the verb usually agrees with it. For non-human plurals, verbs often take the feminine singular form. Example: 'الخدمات تتطور' (The services are developing) - 'تتطور' is feminine singular.

Possessive Pronouns

'خدمات' can take possessive pronouns. Example: 'خدماتنا' (our services), 'خدماتهم' (their services). These are attached directly to the noun.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أريد ماء.

I want water.

2

شكراً.

Thank you.

3

نعم.

Yes.

4

لا.

No.

5

مرحباً.

Hello.

6

وداعاً.

Goodbye.

7

أنا بخير.

I am fine.

8

ما هذا؟

What is this?

1

أريد خدمة المساعدة.

I want assistance service.

Using 'خدمة' (singular) for a specific service.

2

هل تقدمون خدمات توصيل؟

Do you offer delivery services?

Using 'خدمات' (plural) for a category of services.

3

أحتاج مساعدة من فضلك.

I need help please.

'مساعدة' is a common alternative for 'help'.

4

هذه خدمات جيدة.

These are good services.

Adjective agreement: 'جيدة' (feminine singular) agrees with 'خدمات' (feminine plural non-human).

5

خدمات البلدية بطيئة.

The municipal services are slow.

Describing public services.

6

أين خدمات العملاء؟

Where are the customer services?

Referring to customer support.

7

نريد خدمات أفضل.

We want better services.

Expressing a desire for improved services.

8

هل هذه الخدمات مجانية؟

Are these services free?

Asking about the cost of services.

1

تعتمد جودة الحياة بشكل كبير على توفر الخدمات الأساسية.

The quality of life depends greatly on the availability of essential services.

'الخدمات الأساسية' (essential services) is a common collocation.

2

تقدم الشركة خدمات استشارية متخصصة في مجال التسويق الرقمي.

The company offers specialized consulting services in the field of digital marketing.

Using 'خدمات استشارية' (consulting services).

3

يجب على الحكومة تحسين خدمات الرعاية الصحية للمواطنين.

The government must improve healthcare services for citizens.

'خدمات الرعاية الصحية' (healthcare services) is a key term.

4

لقد كانت تجربة سيئة مع خدمات ما بعد البيع.

It was a bad experience with the after-sales services.

'خدمات ما بعد البيع' (after-sales services) refers to post-purchase support.

5

هل يمكنني الحصول على خدمات ترجمة فورية؟

Can I get simultaneous translation services?

'خدمات ترجمة' (translation services).

6

الاستثمار في البنية التحتية يوفر خدمات أفضل للمجتمع.

Investing in infrastructure provides better services to the community.

'خدمات للمجتمع' (services to the community).

7

يشتكي السكان من نقص خدمات النقل العام.

Residents complain about the lack of public transportation services.

'خدمات النقل العام' (public transportation services).

8

تسعى الشركة لتقديم خدمات عالية الجودة لعملائها.

The company strives to provide high-quality services to its customers.

'خدمات عالية الجودة' (high-quality services).

1

إن تحسين الخدمات الرقمية الحكومية يعزز الشفافية والكفاءة.

Improving government digital services enhances transparency and efficiency.

'الخدمات الرقمية الحكومية' (government digital services).

2

تتطلب الاستدامة البيئية تطوير خدمات إدارة النفايات بشكل فعال.

Environmental sustainability requires the effective development of waste management services.

'خدمات إدارة النفايات' (waste management services).

3

تواجه الشركات الناشئة تحديات في تقديم خدمات مبتكرة بأسعار تنافسية.

Startups face challenges in offering innovative services at competitive prices.

'خدمات مبتكرة' (innovative services).

4

تلعب خدمات الدعم الفني دوراً حاسماً في رضا العملاء.

Technical support services play a crucial role in customer satisfaction.

'خدمات الدعم الفني' (technical support services).

5

يجب أن تكون خدمات التعليم متاحة للجميع بغض النظر عن خلفياتهم الاجتماعية.

Educational services must be accessible to everyone regardless of their social backgrounds.

'خدمات التعليم' (education services) and accessibility.

6

تسعى المنظمات غير الربحية لتقديم خدمات إنسانية للمجتمعات المحتاجة.

Non-profit organizations seek to provide humanitarian services to needy communities.

'خدمات إنسانية' (humanitarian services).

7

إن تطوير خدمات السياحة المستدامة يعزز الاقتصاد المحلي.

Developing sustainable tourism services boosts the local economy.

'خدمات السياحة المستدامة' (sustainable tourism services).

8

يتطلب تقديم خدمات قانونية فعالة فهماً عميقاً للتشريعات.

Providing effective legal services requires a deep understanding of legislation.

'خدمات قانونية' (legal services).

1

يشكل توسيع نطاق الخدمات الصحية الوقائية استثماراً طويل الأمد في رفاهية المجتمع.

Expanding the scope of preventive health services constitutes a long-term investment in community well-being.

'خدمات صحية وقائية' (preventive health services) and its societal impact.

2

تتطلب مواكبة التطورات التكنولوجية تحديثاً مستمراً للخدمات المصرفية الإلكترونية.

Keeping pace with technological advancements requires continuous updating of electronic banking services.

'خدمات مصرفية إلكترونية' (electronic banking services).

3

إن تعقيد الخدمات اللوجستية يتطلب حلولاً متكاملة تضمن سلاسة الإمدادات.

The complexity of logistics services requires integrated solutions that ensure supply chain fluidity.

'خدمات لوجستية' (logistics services) and supply chain management.

4

يجب على المؤسسات الأكاديمية توفير خدمات إرشاد مهني فعالة لدعم مسارات الطلاب المهنية.

Academic institutions must provide effective career counseling services to support students' professional paths.

'خدمات إرشاد مهني' (career counseling services).

5

تساهم خدمات التعهيد الخارجي في تحسين كفاءة العمليات التشغيلية للشركات.

Outsourcing services contribute to improving the efficiency of companies' operational processes.

'خدمات التعهيد الخارجي' (outsourcing services).

6

إن تطوير خدمات الطاقة المتجددة يعد ركيزة أساسية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.

The development of renewable energy services is a fundamental pillar for achieving sustainable development goals.

'خدمات الطاقة المتجددة' (renewable energy services).

7

تتطلب إدارة الأزمات تقديم خدمات استجابة سريعة ومنسقة.

Crisis management requires providing rapid and coordinated response services.

'خدمات استجابة' (response services) in crisis management.

8

إن التوسع في خدمات الرعاية عن بعد يمثل نقلة نوعية في قطاع الصحة.

The expansion of remote care services represents a paradigm shift in the health sector.

'خدمات الرعاية عن بعد' (remote care services) and healthcare innovation.

1

إن إضفاء الطابع المؤسسي على الخدمات الاجتماعية يتطلب مقاربة شاملة تعالج الأسباب الجذرية للهدر.

The institutionalization of social services requires a comprehensive approach that addresses the root causes of marginalization.

'الخدمات الاجتماعية' (social services) and institutionalization.

2

تتجسد السيادة الرقمية في قدرة الدولة على تقديم خدمات حكومية آمنة وموثوقة لسكانها.

Digital sovereignty is embodied in the state's ability to provide secure and reliable government services to its population.

'خدمات حكومية آمنة وموثوقة' (secure and reliable government services) in the context of digital sovereignty.

3

إن إحداث تحول جذري في خدمات النقل الحضري يقتضي إعادة هيكلة شاملة للبنية التحتية والتشريعات.

Radically transforming urban transport services necessitates a comprehensive restructuring of infrastructure and legislation.

'خدمات النقل الحضري' (urban transport services) and systemic transformation.

4

تتطلب إدارة مخاطر الكوارث الطبيعية تنسيقاً فعالاً بين كافة الجهات المعنية لتقديم خدمات الإغاثة والاستجابة.

Natural disaster risk management requires effective coordination among all stakeholders to provide relief and response services.

'خدمات الإغاثة والاستجابة' (relief and response services) in disaster management.

5

إن الارتقاء بخدمات التعليم العالي يتطلب تبني نماذج تعليمية مبتكرة تعزز البحث العلمي والابتكار.

Elevating higher education services requires adopting innovative educational models that foster scientific research and innovation.

'خدمات التعليم العالي' (higher education services) and academic advancement.

6

تعتمد فعالية الخدمات القضائية على ضمان استقلاليتها ونزاهتها وسرعة البت في القضايا.

The effectiveness of judicial services depends on ensuring their independence, integrity, and prompt resolution of cases.

'الخدمات القضائية' (judicial services) and the rule of law.

7

إن توفير خدمات الطاقة المستدامة بأسعار معقولة يعد تحدياً عالمياً يتطلب تعاوناً دولياً.

Providing affordable sustainable energy services is a global challenge requiring international cooperation.

'خدمات الطاقة المستدامة' (sustainable energy services) and global challenges.

8

يجب معالجة الفجوة الرقمية لضمان وصول الجميع إلى الخدمات الرقمية الضرورية.

The digital divide must be addressed to ensure everyone has access to essential digital services.

'الخدمات الرقمية الضرورية' (essential digital services) and digital inclusion.

समानार्थी शब्द

مساعدات تسهيلات منافع

सामान्य शब्द संयोजन

خدمات أساسية
خدمات عملاء
خدمات صحية
خدمات نقل
خدمات تقنية
خدمات مصرفية
خدمات تعليمية
خدمات سياحية
خدمات استشارية
خدمات حكومية

सामान्य वाक्यांश

خدمات أساسية

— Essential services like water, electricity, sanitation, and healthcare.

يجب أن تكون الخدمات الأساسية متاحة للجميع.

خدمات العملاء

— Customer service, the department or assistance that helps customers.

قسم خدمات العملاء مستعد للمساعدة.

خدمات ما بعد البيع

— After-sales services, including support, maintenance, or repairs after a purchase.

تتضمن خدمات ما بعد البيع ضماناً لمدة عام.

خدمات عامة

— Public services, provided by the government or local authorities.

تتدهور حالة الخدمات العامة في بعض المناطق.

خدمات ممتازة

— Excellent services, describing a very high standard of service.

لقد استمتعت بخدمات ممتازة في هذا الفندق.

تحسين الخدمات

— Improving services, making them better or more efficient.

تجري الحكومة جهوداً لتحسين الخدمات المقدمة للمواطنين.

تقديم خدمات

— To provide services, to offer or deliver them.

نحن ملتزمون بتقديم خدمات موثوقة.

طلب خدمات

— To request services, to ask for them.

يمكنك طلب خدماتنا عبر الإنترنت.

جودة الخدمات

— The quality of services, referring to their standard and effectiveness.

يجب أن نركز على جودة الخدمات.

الحصول على خدمات

— To obtain or receive services.

من السهل الحصول على خدمات الدعم الفني.

अक्सर इससे भ्रम होता है

خدمات vs خدمة (khidmah)

'خدمة' is the singular form, meaning 'a service'. 'خدمات' is the plural, referring to multiple services or services in general. Use 'خدمة' when referring to one specific instance.

خدمات vs مساعدة (musāʿadah)

While both relate to help, 'مساعدة' is more general and often personal, whereas 'خدمات' typically refers to more organized, professional, or public provisions.

خدمات vs وظيفة (waẓīfah)

'وظيفة' means 'job' or 'function'. While a job involves performing services, 'خدمات' specifically refers to the output or provision of that work to others.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"خدمة العمر"

— A service of a lifetime; an exceptional or unforgettable service or favor.

مساعدتك لي في هذه الأزمة كانت خدمة العمر.

Figurative
"خدمة الحلال"

— Halal service; service that adheres to Islamic principles, often used in contexts like food or finance.

البنك يقدم خدمات مالية تتوافق مع الشريعة الإسلامية، وهي خدمة الحلال.

Religious/Cultural
"خدمة الوطن"

— Service to the country; patriotism and contributing to the nation's welfare.

يجب على كل مواطن أن يؤدي خدمة الوطن بإخلاص.

Patriotic
"خدمة المجتمع"

— Community service; contributing to the well-being of the community.

العمل التطوعي هو شكل من أشكال خدمة المجتمع.

Social/Voluntary
"خدمة عند الطلب"

— On-demand service; services that are available or provided whenever requested.

تطبيقات النقل توفر خدمة عند الطلب.

Modern/Commercial
"خدمة العلم"

— Military service or conscription; compulsory service in the armed forces.

الشباب في هذا البلد يؤدون خدمة العلم.

Military/Legal
"خدمة الشاي والقهوة"

— Serving tea and coffee; a common hospitality act.

كان جزءاً من واجباته خدمة الشاي والقهوة للضيوف.

Hospitality
"خدمة الدين"

— Serving religion; acting in accordance with religious duties or promoting religious values.

الكثير من المتطوعين يقومون بخدمة الدين من خلال التعليم ونشر الوعي.

Religious
"خدمة ما بعدها خدمة"

— Service beyond compare; exceptionally good service.

الفندق قدم خدمة ما بعدها خدمة، شعرنا كأننا ملوك.

Figurative/Exaggeration
"خدمة العملاء الاستباقية"

— Proactive customer service; anticipating customer needs and addressing them before they arise.

تسعى الشركة لتقديم خدمة العملاء الاستباقية لتجنب المشاكل.

Business/Marketing

आसानी से भ्रमित होने वाले

خدمات vs خدمة (khidmah)

Both words are derived from the same root and relate to the concept of service.

'خدمة' is the singular noun, referring to one specific instance or type of service. 'خدمات' is the plural noun, referring to multiple services or services in general. For example, 'أريد خدمة واحدة' (I want one service) uses the singular, while 'نحن نقدم خدمات متنوعة' (We offer diverse services) uses the plural.

أحتاج إلى خدمة إصلاح. (I need a repair service.) vs. الشركة تقدم خدمات إصلاح وصيانة. (The company offers repair and maintenance services.)

خدمات vs مساعدة (musāʿadah)

Both words imply help or assistance.

'خدمات' is typically used for more formal, organized, or professional provisions, such as public utilities, customer support, or specialized professional assistance. 'مساعدة' is more general and often used for personal favors or direct help between individuals. You ask a friend for 'مساعدة', but you inquire about 'خدمات' at a company.

صديقي قدم لي مساعدة. (My friend gave me help.) vs. فندقنا يقدم خدمات ممتازة. (Our hotel offers excellent services.)

خدمات vs رعاية (riʿāyah)

Both can imply looking after someone or something.

'رعاية' specifically means care, nurturing, or looking after someone or something, often implying a protective or supportive role (e.g., healthcare, childcare, animal care). 'خدمات' is broader and can include 'رعاية' as one type of service, but also encompasses utilities, technical support, and other forms of assistance not necessarily involving personal care.

تقدم المستشفى خدمات رعاية للأطفال. (The hospital provides childcare services.) Here, 'رعاية' specifies the type of 'خدمة'.

خدمات vs تسهيلات (tashīlāt)

Both relate to provisions that benefit users.

'تسهيلات' refers to facilities, amenities, or conveniences that make something easier or more comfortable (e.g., a gym, a swimming pool, a parking lot). These are often tangible aspects that enhance the overall 'خدمة' (service) provided. 'خدمات' is the broader category that might include the provision and maintenance of these 'تسهيلات'.

الفندق يوفر تسهيلات رائعة مثل المسبح. (The hotel provides great facilities like a swimming pool.) vs. الفندق يقدم خدمات فندقية ممتازة. (The hotel offers excellent hotel services.)

خدمات vs واجب (wājib)

Both can relate to duties or things that are done.

'واجب' means duty, obligation, or a task that must be performed. While performing a 'واجب' can be a form of service, 'خدمات' specifically refers to the provision of these actions or provisions to others, often in a formal or commercial context. A doctor has a 'واجب' to treat patients, and in doing so, provides medical 'خدمات'.

من واجبي أن أساعدك. (It is my duty to help you.) vs. المستشفى تقدم خدمات طبية. (The hospital provides medical services.)

वाक्य संरचनाएँ

A2

هل تقدمون [نوع الخدمة]؟

هل تقدمون خدمات توصيل؟

A2

[الخدمات] + صفة.

خدمات جيدة جداً.

B1

تحسين + [الخدمات].

تحسين الخدمات العامة.

B1

الاستثمار في + [الخدمات].

الاستثمار في خدمات التعليم.

B2

توفير + [الخدمات] + لـ + [المستفيد].

توفير خدمات صحية للمواطنين.

B2

تتطلب + [الخدمات] + [شيء].

تتطلب خدمات الدعم الفني مهارات عالية.

C1

توسيع نطاق + [الخدمات].

توسيع نطاق الخدمات الرقمية.

C1

إن + [الخدمات] + [فعل].

إن الخدمات المصرفية الإلكترونية سهلت المعاملات.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High

सामान्य गलतियाँ
  • Using the singular 'خدمة' when plural is needed. خدمات

    If you are talking about multiple types of services or services in general, you must use the plural 'خدمات'. For example, 'The company offers many services' should be 'الشركة تقدم خدمات كثيرة', not 'خدمة كثيرة'.

  • Incorrect adjective agreement. خدمات ممتازة

    Adjectives modifying 'خدمات' (a feminine plural non-human noun) typically take the feminine singular form. So, 'excellent services' is 'خدمات ممتازة', not 'خدمات ممتاز' or 'خدمات ممتازون'.

  • Confusing 'خدمات' with tangible goods. خدمات (intangible) vs. منتجات (products - tangible)

    'خدمات' always refers to actions, provisions, or assistance, not physical items. You buy a 'منتج' (product), but you pay for 'خدمات توصيل المنتج' (delivery services for the product).

  • Overusing 'خدمات' in very informal contexts. مساعدة

    While 'خدمات' can informally mean 'help', using it for a simple favor between close friends might sound too formal or transactional. 'شكراً على مساعدتك' (Thanks for your help) is often more natural than 'شكراً على خدماتك' in such cases.

  • Mispronouncing the 'kh' sound. Pronounce 'kh' as a guttural sound from the back of the throat.

    The 'kh' in 'خدمات' is not the same as 'k' or 'h'. It's a distinct sound that requires practice. Incorrect pronunciation can make the word difficult to understand.

सुझाव

Master the 'Kh' Sound

The 'kh' sound in 'خدمات' is a guttural fricative, like the 'ch' in Scottish 'loch'. Practice it by making a sound from the back of your throat. Avoid pronouncing it as a simple 'k' or 'h'.

Adjective Agreement

Remember that adjectives modifying 'خدمات' (a feminine plural non-human noun) usually take the feminine singular form. For example, 'خدمات ممتازة' (excellent services), not 'خدمات ممتاز'.

Identify the Context

Pay attention to the words surrounding 'خدمات'. Is it preceded by 'عامة' (public) or followed by 'عملاء' (customers)? This will tell you if it refers to public utilities or customer support.

Learn Collocations

Memorize common phrases like 'خدمات أساسية' (essential services) and 'خدمات العملاء' (customer services). This will help you use and understand the word more naturally.

Singular vs. Plural

Use 'خدمة' for one specific service and 'خدمات' for multiple services or the general concept. If you need one repair, you ask for 'خدمة إصلاح'. If a company offers many types of repairs, they provide 'خدمات إصلاح'.

Visual Association

Picture a helpful person or a well-organized system providing various things people need – this visual can help you remember 'خدمات' means 'services'.

Sentence Building

Actively try to form your own sentences using 'خدمات' in different contexts. Write about public services, business services, or even favors you've received.

Value of Service

Understand that in many Arabic-speaking cultures, good service and hospitality are highly valued. This cultural context can inform your understanding and usage of 'خدمات'.

Distinguish from Similar Words

Be aware of words like 'مساعدة' (help) and 'رعاية' (care). While related, 'خدمات' is often more formal and applies to organized provisions and systems.

Real-World Observation

Listen for 'خدمات' in everyday situations – on signs, in advertisements, in news reports, and during conversations. This will reinforce your learning and expose you to authentic usage.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'khidmat' sounding like 'kid-mat'. Imagine a helpful kid who always does chores ('khidmat') for his parents, providing them with many services around the house.

दृश्य संबंध

Picture a busy city with many different icons representing services: a water tap, a power plug, a bus, a phone, a doctor's stethoscope, and a smiling customer service representative. All these represent 'خدمات'.

Word Web

Public Services Customer Service Utilities Assistance Help Professional Support Infrastructure Community Needs

चैलेंज

Try to list five different types of 'خدمات' you might encounter in a typical day and write a short sentence for each in Arabic.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'خدمات' (khidmāt) derives from the Arabic root خ د م (kh-d-m), which fundamentally relates to serving, assisting, or being in a subordinate position. This root is ancient and appears in various Semitic languages, indicating a long-standing concept of service and servitude.

मूल अर्थ: The original meaning of the root خ د م points to the act of serving, attending to, or being a servant. This could range from serving a master to serving a cause or a deity.

Semitic (Arabic)

सांस्कृतिक संदर्भ

In some contexts, particularly historical ones, the word 'خادم' (servant) could imply a subordinate or even enslaved status. However, in modern usage, 'خدمات' primarily refers to the provision of assistance or utilities, and the term 'خادم' is more often used for computer servers or in very specific, respectful contexts (e.g., 'خادم الحرمين الشريفين' - Servant of the Two Holy Sanctuaries).

While 'service' is a direct translation, the Arabic concept of 'خدمات' often implies a more communal or duty-bound aspect, especially in public and religious spheres. The emphasis on hospitality means that good service is often expected to be warm and welcoming.

The concept of 'khidmah' (service) is central in many Islamic teachings, emphasizing selfless service to humanity and God. Many Arab countries have government ministries dedicated to public services, such as the Ministry of Municipalities and Rural Affairs, overseeing essential 'خدمات'. Phrases like 'خدمة الحلال' (halal service) are common in financial and culinary contexts, indicating adherence to religious guidelines.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Public transportation announcements and schedules.

  • خدمات الحافلات
  • تأخير في الخدمات
  • توسيع الخدمات

Customer service desks in shops or offices.

  • خدمات العملاء
  • هل يمكنني مساعدتك؟
  • جودة الخدمات

Discussions about government initiatives or municipal projects.

  • تحسين الخدمات العامة
  • توفير خدمات أساسية
  • إدارة الخدمات

Advertisements for professional or technical assistance.

  • خدمات استشارية
  • خدمات تقنية
  • أسعار الخدمات

Complaints or feedback about service quality.

  • جودة الخدمات سيئة
  • نقص في الخدمات
  • شكوى بخصوص الخدمات

बातचीत की शुरुआत

"What kind of public services are most important in your city?"

"Have you had any particularly good or bad experiences with customer services recently?"

"How do you think technology is changing the way services are delivered?"

"What are some essential services that everyone should have access to?"

"If you could improve one service in your community, what would it be and why?"

डायरी विषय

Reflect on a time you received exceptional service. What made it stand out, and how did it make you feel? Use the word 'خدمات' in your description.

Consider the essential services you rely on daily (e.g., water, electricity, internet). How would your life be different without them? Describe these 'خدمات' and their importance.

Think about a business you frequent. What are their 'خدمات' like? Are they efficient, friendly, and helpful? Write a review or a reflection on their service quality.

Imagine you are designing a new public service for your city. What would it be, and what 'خدمات' would it offer to make people's lives better?

Discuss the role of 'خدمات' in building a strong community. How can good services foster trust and cooperation among residents?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

'خدمة' (khidmah) is the singular form, meaning 'a service'. It refers to one specific act, provision, or type of assistance. 'خدمات' (khidmāt) is the plural form and refers to multiple services, or the concept of services in general. For example, you might say 'أحتاج خدمة واحدة' (I need one service), but 'الشركة تقدم خدمات كثيرة' (The company offers many services).

'خدمات' is commonly used for public utilities like water, electricity, gas, sanitation, and telecommunications. You'll often see phrases like 'خدمات بلدية' (municipal services) or 'خدمات عامة' (public services) referring to these essential provisions.

In business, 'خدمات' refers to what a company offers to its customers. This can include customer support ('خدمات العملاء'), technical assistance ('خدمات تقنية'), consulting ('خدمات استشارية'), or delivery ('خدمات توصيل'). The specific type of service is usually indicated by an adjective or a following noun.

Yes, informally, 'خدمات' can sometimes be used to mean 'help' or 'favor', similar to 'شكراً على خدماتك' (Thanks for your help/service). However, in very casual settings, simpler words like 'مساعدة' might be more common. The context usually clarifies the level of formality.

Common adjectives include 'أساسية' (essential), 'جيدة' (good), 'ممتازة' (excellent), 'سيئة' (bad), 'جديدة' (new), 'متخصصة' (specialized), 'رقمية' (digital), and 'مبتكرة' (innovative). Remember that adjectives usually take the feminine singular form when modifying 'خدمات'.

'خدمات' (services) is the plural noun derived from the same root as 'خادم' (khādim), which means 'servant' or 'server'. Historically, the root implied serving or attending to someone. In modern usage, 'خدمات' refers to the provisions themselves, not the person providing them, although 'خادم' can still mean servant in certain contexts.

'Customer service' is translated as 'خدمات العملاء' (khidmāt al-ʿumalāʾ). 'العملاء' means 'customers'.

Yes, 'خدمات' is inherently the plural form. The singular form is 'خدمة' (khidmah), meaning 'a service'.

'خدمات ما بعد البيع' (khidmāt mā baʿda al-bayʿ) translates to 'after-sales services'. This refers to support, maintenance, or repairs provided after a product has been purchased.

Absolutely. 'خدمات' primarily refers to intangible provisions, actions, or assistance, such as consulting, technical support, or financial advice, as opposed to tangible goods.

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

संबंधित ग्रामर रूल्स

business के और शब्द

عادلاً

B1

इसका मतलब है कि ईमानदारी, सही और निष्पक्ष तरीके से कार्य करना।

عاجز

B1

यह किसी ऐसे व्यक्ति या चीज़ का वर्णन करता है जिसमें कुछ करने की शक्ति या क्षमता की कमी होती है।

إعلانات

A2

उत्पाद, सेवा या कार्यक्रम के बारे में लोगों को सूचित करने या मनाने के लिए डिज़ाइन की गई सार्वजनिक घोषणाएँ या संदेश, अक्सर व्यावसायिक।

إعلاني

B1

विज्ञापन से संबंधित या विज्ञापन से युक्त।

عالج

A2

इसका उपयोग किसी समस्या को संभालने, किसी मुद्दे से निपटने या चिकित्सा देखभाल प्रदान करने के लिए किया जाता है।

أعلن

A2

लोगों को कुछ जानकारी देना, अक्सर आधिकारिक तौर पर या सार्वजनिक रूप से।

عالي الجودة

B1

इसका मतलब है कि कोई चीज़ बहुत अच्छी गुणवत्ता की है, औसत से बेहतर।

عامةً

B1

आमतौर पर (Aamtaur par).

عامَةً

B1

आम तौर पर का मतलब है ज़्यादातर मामलों में या ज़्यादातर लोगों के लिए।

أعمال

B1

यह लोगों के काम को संदर्भित करता है, जैसे नौकरी या व्यावसायिक गतिविधियाँ।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!