A2 verb 11 मिनट पढ़ने का समय
At the A1 level, beginners should understand that 'تتبع' is used for simple, everyday actions related to following or tracking something. You don't need to worry about complex grammar yet. Just know that if you order something online and want to see where it is, you use this word. The most common phrase you will see is 'تتبع الشحنة', which means 'track the shipment'. When you open an app to see when your food or package will arrive, this is the word on the button. It is a very useful word for modern life. You can also use it to talk about following a path on a map. At this stage, focus on recognizing the word when you see it on websites or in apps. Practice saying 'أريد تتبع...' which means 'I want to track...'. This simple structure will help you communicate basic needs regarding deliveries and locations. Do not worry about conjugating the verb into all its forms yet; just learning the noun form 'تتبع' (tracking) is enough to get by in daily digital interactions.
At the A2 level, you should start using 'تتبع' as a verb in simple sentences. You know that it means 'to track'. Now, practice using it in the past and present tenses for yourself and others. For example, 'أنا أتتبع' (I track/am tracking) and 'هو يتتبع' (He tracks/is tracking). You can use it to talk about everyday habits, like tracking your steps with a smartwatch, or tracking a package you sent to a friend. The grammar here involves basic verbal sentences. Remember that it is a regular verb in Form V, which means it follows predictable patterns. The key feature to remember is the double consonant in the middle, which gives it a strong, rhythmic sound. Start combining it with common vocabulary words like 'أخبار' (news), 'طرد' (parcel), and 'خطوات' (steps). By practicing these combinations, you will build a solid foundation for discussing continuous actions and monitoring processes in your daily life.
At the B1 level, your understanding of 'تتبع' should expand to include more abstract concepts. You are no longer just tracking packages; you are tracking news, developments, and information. You should be comfortable using the verb in various tenses and with different pronouns. You will also start encountering the active participle 'متتبع', meaning 'tracker' or 'follower' of news or events. At this stage, you should be able to form complex sentences using conjunctions. For instance, 'I am tracking the news because I want to know what is happening in the world.' You should also be aware of the difference between 'تتبع' (to track) and 'اتبع' (to follow rules/instructions). This distinction is crucial for expressing yourself accurately. Practice reading short news articles or tech blogs in Arabic, where this word is frequently used to discuss digital privacy and data tracking. This will help you see the word in its natural, intermediate-level context.
At the B2 level, you are expected to handle 'تتبع' in professional, academic, and journalistic contexts. You should easily navigate its usage in passive voice and complex grammatical structures. The word is often used metaphorically here, such as 'tracking the history of a civilization' or 'tracing the origins of a disease'. You should be comfortable with the verbal noun (masdar) 'تتبع' acting as the subject or object of complex clauses. Furthermore, you will encounter related terms in cybersecurity and data analytics, such as 'منع التتبع' (do not track) and 'تتبع البيانات' (data tracking). Your vocabulary should include synonyms like 'راقب' (monitor) and 'استقصى' (investigate), and you should know exactly when 'تتبع' is the more appropriate choice. You should be able to write essays or give presentations where you discuss the pros and cons of digital tracking, using the word fluidly and accurately alongside advanced vocabulary.
At the C1 level, your grasp of 'تتبع' should be near-native, encompassing all its subtle nuances, historical depth, and specialized jargon. You understand the morphological weight of the Form V pattern, recognizing how the added 'ta' and the gemination imply effort, repetition, and meticulousness. You can effortlessly use it in highly formal literary and academic contexts, such as 'تتبع الأنساب' (tracing genealogies) or 'تتبع التطور اللغوي' (tracking linguistic evolution). You are also adept at using classical idioms and expressions that incorporate this root. In debates or advanced discussions, you can articulate complex arguments about surveillance, digital footprints, and privacy laws, employing terms like 'تقنيات التتبع' (tracking technologies) with precision. You recognize when an author is using the word to imply a relentless pursuit versus a casual monitoring, and you can mimic these stylistic choices in your own advanced writing and speaking.
At the C2 level, 'تتبع' is entirely integrated into your sophisticated linguistic repertoire. You appreciate its etymological journey from the physical tracking of footprints in classical Arabic poetry to its pervasive use in modern algorithmic surveillance. You can analyze texts where the word is used to create specific rhetorical effects, such as emphasizing the exhaustive nature of a search or the inescapable reach of modern technology. You are comfortable with the rarest derivations of the root and can easily navigate classical texts, legal documents, and cutting-edge technical manuals where the word appears. You can play with the word stylistically, using it in metaphors or poetic constructs. Your understanding of 'تتبع' is not just functional; it is deeply cultural and historical, allowing you to engage with native speakers on the most complex intellectual and philosophical topics regarding tracking, tracing, and following in the Arab world.
The Arabic word تتبع (tatabba'a) is a highly versatile and commonly used Form V verb that translates primarily to 'to track', 'to trace', or 'to follow the course of something'. Understanding this word requires a deep dive into its root, ت-ب-ع (t-b-'), which carries the fundamental meaning of following or coming after. When this root is placed into Form V (تَفَعَّلَ), it gains an intensive, deliberate, and step-by-step quality. You are not merely following someone casually; you are actively tracking their progress, tracing their path, or keeping a close eye on their development. This intensive nature makes it the perfect word for a variety of modern and historical contexts.
Literal Meaning
To follow the footsteps or the traces of something physically or metaphorically over a period of time.
In everyday contemporary usage, one of the most frequent places you will encounter this word is in the realm of e-commerce and logistics. When you order a package online, the courier service provides you with a tracking number, and the action you perform when you check the status of your delivery is expressed using this verb or its verbal noun (masdar), تَتَبُّع (tatabbu').

أريد أن أقوم بـ تتبع شحنتي التي طلبتها البارحة.

Beyond logistics, the word is heavily used in journalism, investigation, and research. A journalist might track the latest developments of a political crisis, a detective might trace the whereabouts of a suspect, and a scientist might follow the progression of a disease.

الشرطة تحاول تتبع خطوات اللص.

Investigative Context
Used when detectives or researchers are looking for clues, tracing origins, or following a trail of evidence.
The beauty of this word lies in its metaphorical extension. You can track physical objects, but you can also track abstract concepts like ideas, historical events, or the evolution of a language.

يقوم الباحث بـ تتبع أصول هذه الكلمة القديمة.

In software and technology, user tracking, data tracking, and eye tracking all utilize this root. As digital privacy becomes a larger conversation globally, the Arabic discourse around these topics relies entirely on the word تتبع.

تمنع بعض المتصفحات تتبع المستخدمين على الإنترنت.

Digital Privacy
Refers to cookies, location services, and data analytics that monitor user behavior online.
Furthermore, in the context of health and fitness, tracking your calories, your steps, or your heart rate is also expressed using this versatile verb. The proliferation of smartwatches and health apps has brought this word into the daily vocabulary of health-conscious individuals across the Arab world.

أستخدم تطبيقا ذكيا من أجل تتبع دقات قلبي يوميا.

To master this word is to unlock a critical piece of vocabulary that bridges the gap between ancient tracking of footprints in the desert sand and the modern tracking of digital footprints in the vast expanse of the internet. It is a word that embodies the continuity of human curiosity and the desire to know where things come from and where they are going.
Using the word تتبع correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical behavior as a Form V transitive verb. Because it is transitive, it generally requires a direct object—the thing being tracked. The structure of the sentence will typically follow the standard Arabic Verb-Subject-Object (VSO) order, though Subject-Verb-Object (SVO) is also common in modern standard and colloquial Arabic.
Basic Syntax
Verb (تتبع) + Subject (الرجل) + Object (الأثر). The man tracked the footprint.
Let us examine the conjugation and usage across different tenses. In the past tense, the verb is تَتَبَّعَ (tatabba'a) for the third-person masculine singular. If you want to say 'I tracked the news', you would conjugate it as تَتَبَّعْتُ (tatabba'tu). Notice the shadda (the double consonant marker) on the middle letter 'baa'. This is crucial for pronunciation and meaning, as it distinguishes the word from Form I.

تتبعت مسار الرحلة على الخريطة.

In the present tense, the verb becomes يَتَتَبَّعُ (yatatabba'u). This is used for ongoing actions, habits, or facts. For instance, 'The scientist is tracking the movement of the stars.'

العالم يتتبع حركة النجوم في السماء.

Present Continuous
In Arabic, the simple present tense often doubles as the present continuous, meaning it translates to both 'tracks' and 'is tracking'.
One of the most common ways you will see this word is as a verbal noun (masdar), which is تَتَبُّع (tatabbu'). The masdar acts like a noun and is often used in genitive constructions (Idafa). For example, 'package tracking' translates to تتبع الطرد (tatabbu' al-tard). Here, the word takes on a noun-like quality and can be preceded by prepositions.

رابط التتبع لا يعمل.

You will also frequently encounter the active participle, مُتَتَبِّع (mutatabbi'), which means 'tracker' or 'follower'. This can refer to a person who tracks something, or a digital tracker used in software.

هو متتبع جيد للأخبار الرياضية.

Active Participle Usage
Used to describe someone who habitually follows or tracks a specific topic, like a sports fan or a political analyst.
When constructing complex sentences, you can use conjunctions to link the tracking action with its purpose or result. For example, 'I tracked the shipment so that I would know its arrival time.'

تتبعت الشحنة لكي أعرف موعد وصولها.

Mastering these sentence structures will allow you to confidently express actions related to following, tracing, and monitoring in both formal written Arabic and conversational contexts. The flexibility of the root system means that once you understand the pattern, you can apply it to countless situations seamlessly.
The word تتبع is ubiquitous in the modern Arab world, deeply embedded in various domains of daily life, professional environments, and media. Because it describes the act of tracking or monitoring, its usage has exploded in the digital age. You will most commonly encounter this word in the context of e-commerce, logistics, and delivery services. Every major shipping company operating in the Middle East, such as Aramex, SMSA, or international giants like DHL and FedEx, uses this exact term on their Arabic websites and applications.
E-commerce
The phrase 'تتبع الشحنة' (track the shipment) is a standard button or link on almost every online shopping platform.

الرجاء إدخال رقم التتبع الخاص بك.

Another major area where you will hear this word is in news broadcasts and journalism. News anchors and reporters frequently use it when discussing ongoing investigations, political developments, or crisis management. Whether it is tracking the spread of a virus, monitoring the movements of a storm, or tracing the financial assets of a corrupt official, the word provides the necessary gravitas and precision for formal reporting.

تواصل وزارة الصحة تتبع الحالات الجديدة.

News Media
Used to describe the continuous monitoring of evolving situations, giving a sense of active journalism.
In the realm of technology and cybersecurity, the concept of tracking is a hot topic. Discussions about data privacy, browser cookies, and location tracking on smartphones rely heavily on this vocabulary. Tech reviewers on YouTube, IT professionals, and software developers use it constantly to explain how apps monitor user behavior.

كيف تمنع التطبيقات من تتبع موقعك الجغرافي؟

You will also hear it in historical and academic documentaries. When historians discuss tracing the lineage of a royal family, tracking the migration routes of ancient civilizations, or following the evolution of a specific architectural style, this verb is the academic standard.

يمكننا تتبع جذور هذه الحضارة إلى آلاف السنين.

Academic Research
Denotes the scholarly tracing of origins, historical timelines, and developmental phases of cultures or ideas.
Finally, in popular culture, such as detective movies or crime thrillers dubbed or subtitled in Arabic, the concept of tracking a suspect or tracing a phone call is central to the plot.

نحن بحاجة إلى تتبع هذه المكالمة الهاتفية فورا.

This widespread usage across diverse fields ensures that learning this word provides immense value, allowing you to navigate both everyday errands and complex intellectual discussions in Arabic.
When learning the word تتبع, English speakers and non-native learners of Arabic often encounter a few specific stumbling blocks. These mistakes usually stem from confusion with similar-sounding words, misunderstanding the Form V pattern, or literal translations from English that do not align with Arabic syntax. The most frequent error is confusing تتبع (tatabba'a - to track) with تبع (tabi'a - to follow). While they share the same root, their meanings and implications are distinct.
Form I vs. Form V
تبع means simply to follow someone or something physically or ideologically. تتبع implies a deliberate, investigative, or step-by-step tracking process.

الخطأ: تبعت مسار الشحنة. / الصواب: تتبعت مسار الشحنة.

Another common mistake relates to pronunciation, specifically the failure to pronounce the shadda (gemination) on the middle consonant 'baa'. If you say 'tataba'a' instead of 'tatab-ba'a', it sounds incorrect and breaks the rhythm of the Form V pattern. The double consonant is a critical phonetic feature in Arabic that carries morphological weight.

يجب التشديد على حرف الباء عند نطق كلمة تتبّع.

Pronunciation Error
Ignoring the shadda alters the word's form and can cause confusion for native listeners expecting the intensive pattern.
Learners also sometimes struggle with the preposition usage. Because English uses phrases like 'keep track OF', some learners try to insert an Arabic preposition like 'من' or 'ل' after the verb. However, تتبع is a transitive verb that takes a direct object without needing a preposition.

الخطأ: أتتبع للرجل. / الصواب: أتتبع الرجل.

Additionally, there is sometimes confusion between the verb form and the noun form (masdar). Because they look similar without vowel markings (both written as تتبع), learners might read the noun as a past tense verb. Context and syntax are key here. If it follows a preposition like 'في' or 'لـ', or is part of an Idafa construction (like رقم التتبع), it is the noun. If it follows a subject pronoun or acts as the main action, it is the verb.

في جملة 'رقم التتبع'، الكلمة هي اسم وليست فعلا.

Noun vs Verb Identification
Pay close attention to the position in the sentence to determine if it is the action (verb) or the concept (noun).
Finally, learners might misuse this word in contexts where another word for 'follow' is more appropriate, such as following instructions or following a religion. In those cases, words like اتبع (ittaba'a) are the correct choice, not تتبع.

الخطأ: تتبع التعليمات. / الصواب: اتبع التعليمات.

By being aware of these nuances, you can elevate your Arabic from intermediate translation to native-like precision.
The Arabic language is incredibly rich in vocabulary related to movement, following, and monitoring. While تتبع is excellent for tracking and tracing, there are several related words that offer slightly different shades of meaning. Knowing when to use these alternatives will significantly refine your Arabic expression and comprehension. The most immediate relative is, of course, the Form VIII verb اتبع (ittaba'a).
اتبع (ittaba'a)
This means to follow in a more abstract or literal sense, such as following rules, following a leader, or adhering to a religion. It lacks the investigative 'tracking' nuance of Form V.

يجب عليك أن تتبع القوانين، ولا داعي لـ تتبع كل خطوة أقوم بها.

Another excellent alternative is راقب (raqaba), which translates to 'to observe', 'to watch', or 'to monitor'. While تتبع implies following a path or a process, راقب implies keeping an eye on something, often from a stationary perspective. A security guard monitors (يراقب) a camera feed, but a detective tracks (يتتبع) a suspect's movements across the city.

الكاميرا تراقب المكان، بينما الشرطة تتتبع اللص.

راقب (raqaba)
To observe or monitor. Best used for surveillance or keeping watch over a static situation.
If you are talking about tracing the origin of something, especially in an academic or historical context, the verb استقصى (istaqsa) is a powerful, high-register alternative. It means to investigate thoroughly or to probe into a matter. It shares the investigative spirit of تتبع but is more formal and implies a deeper, more rigorous scholarly or journalistic inquiry.

الصحفي استقصى الحقائق بعد أن قام بـ تتبع الشائعات.

For physical tracking, like hunting or following footprints in the literal sense, the verb اقتفى (iqtafa), often used in the phrase اقتفى أثره (he retraced his tracks), is a beautiful, classical alternative. It is highly poetic and frequently appears in literature and historical texts.

اقتفى الصياد أثر الغزال، تماما كما يتتبع المحقق الأدلة.

اقتفى (iqtafa)
To retrace or follow tracks. A highly literary term often used with the word 'footprint' (أثر).
Finally, the word لاحق (lahaqa) means to chase or pursue. The difference here is speed and intent. You track (تتبع) a package slowly over days, but the police chase (تلاحق) a speeding car.

الشرطة تلاحق المجرم بعد أن تمكنت من تتبع موقعه.

Understanding these nuances allows you to choose exactly the right word for the right context, demonstrating a sophisticated command of Arabic vocabulary.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أين زر تتبع الشحنة؟

Where is the shipment tracking button?

Uses the noun form in an Idafa (genitive) construction.

2

أريد تتبع طلبي.

I want to track my order.

Simple sentence with 'want' + verbal noun.

3

هل يمكنني تتبع الطرد؟

Can I track the parcel?

Question format using 'can I' + verbal noun.

4

رقم التتبع هنا.

The tracking number is here.

Basic equational sentence (subject + predicate).

5

تتبع الحافلة على الخريطة.

Track the bus on the map.

Imperative form for giving simple instructions.

6

أنا أحب تتبع خطواتي.

I like tracking my steps.

Verb 'like' followed by the verbal noun.

7

تتبع البيتزا سهل.

Tracking the pizza is easy.

Verbal noun acting as the subject of the sentence.

8

أين رقم التتبع؟

Where is the tracking number?

Simple question asking for location/existence.

1

أنا أتتبع الأخبار كل يوم.

I track the news every day.

Present tense, first person singular.

2

هو يتتبع مسار الطائرة.

He is tracking the flight path.

Present tense, third person singular masculine.

3

نحن نتتبع الشحنة الآن.

We are tracking the shipment now.

Present tense, first person plural.

4

تتبعت القطة في الحديقة.

I tracked the cat in the garden.

Past tense, first person singular.

5

هي تتتبع وزنها أسبوعيا.

She tracks her weight weekly.

Present tense, third person singular feminine.

6

هل تتبعت رسالتي؟

Did you track my letter?

Past tense question, second person singular.

7

الكلب يتتبع الرائحة.

The dog tracks the scent.

Present tense used for a general action/habit.

8

تتبعنا النجوم في الليل.

We tracked the stars at night.

Past tense, first person plural.

1

الشرطة تتتبع المشتبه به منذ الصباح.

The police have been tracking the suspect since morning.

Present tense used for an action starting in the past and continuing.

2

يجب عليك تتبع نفقاتك الشهرية.

You must track your monthly expenses.

Modal verb 'must' followed by the verbal noun.

3

تطبيق الهاتف يمنع تتبع موقعي.

The phone app prevents tracking my location.

Complex sentence with a verb taking a verbal noun as an object.

4

العلماء يتتبعون حركة الطيور المهاجرة.

Scientists track the movement of migratory birds.

Present tense, third person plural masculine.

5

من الصعب تتبع مصدر هذه الشائعة.

It is difficult to track the source of this rumor.

Impersonal structure 'it is difficult' + verbal noun.

6

لقد تتبعت أصل هذه الكلمة في القاموس.

I tracked the origin of this word in the dictionary.

Past tense with 'laqad' for emphasis and completed action.

7

الصحفي متتبع جيد للأحداث السياسية.

The journalist is a good tracker of political events.

Use of the active participle as a noun.

8

بدأت في تتبع نظام غذائي جديد.

I started tracking a new diet.

Verb 'started' followed by preposition 'fi' and verbal noun.

1

تمكن المحققون من تتبع المكالمة الهاتفية بنجاح.

The investigators successfully managed to track the phone call.

Use of 'tamakkana min' (managed to) + verbal noun.

2

تعتمد الشركات الكبرى على تتبع بيانات المستخدمين لتحسين خدماتها.

Major companies rely on tracking user data to improve their services.

Complex sentence showing cause and purpose.

3

لا يمكن تتبع تطور هذا المرض دون دراسات مكثفة.

The progression of this disease cannot be tracked without intensive studies.

Passive construction using 'la yumkin' + verbal noun.

4

يقوم المؤرخون بتتبع جذور هذه الحضارة القديمة.

Historians are tracking the roots of this ancient civilization.

Use of 'yaqumu bi' + verbal noun to indicate an ongoing professional process.

5

أثارت سياسات التتبع الجديدة جدلا واسعا حول الخصوصية.

The new tracking policies sparked widespread debate about privacy.

Verbal noun used as part of a compound noun phrase (tracking policies).

6

تتبعنا سلسلة التوريد لضمان جودة المنتجات.

We tracked the supply chain to ensure product quality.

Past tense plural with a purpose clause starting with 'li' (to).

7

البرنامج مصمم لتتبع الأخطاء البرمجية تلقائيا.

The software is designed to track bugs automatically.

Passive participle (designed) followed by preposition and verbal noun.

8

رغم محاولاته لإخفاء هويته، تم تتبع أثره الرقمي.

Despite his attempts to hide his identity, his digital footprint was tracked.

Passive voice 'tumma' + verbal noun to indicate a completed passive action.

1

إن تتبع الأنساب في المجتمعات القبلية يعد علما بحد ذاته.

Tracking genealogies in tribal societies is considered a science in itself.

Formal sentence structure starting with 'inna', using the verbal noun as a core concept.

2

تتطلب دراسة التغير المناخي تتبعا دقيقا للبيانات على مدار عقود.

Studying climate change requires precise tracking of data over decades.

Verbal noun modified by an adjective in a highly formal academic context.

3

لقد دأب الفلاسفة على تتبع تطور الفكر الإنساني عبر العصور.

Philosophers have constantly tracked the evolution of human thought throughout the ages.

Use of the classical verb 'da'aba' (to persist/constantly do) with the verbal noun.

4

تثير خوارزميات التتبع الحديثة تساؤلات أخلاقية معقدة.

Modern tracking algorithms raise complex ethical questions.

Advanced vocabulary integration (algorithms, ethical questions).

5

اعتمد الباحث منهجية استقرائية في تتبع الظاهرة الاجتماعية.

The researcher adopted an inductive methodology in tracking the social phenomenon.

Academic terminology combined with the target word.

6

لا ينبغي أن يكون تتبع المواطنين ذريعة لانتهاك حرياتهم الشخصية.

Tracking citizens should not be an excuse to violate their personal freedoms.

Complex modal structure expressing obligation and ethical boundaries.

7

تمكنت السلطات من تفكيك الشبكة عبر تتبع مسارات الأموال غير المشروعة.

The authorities managed to dismantle the network by tracking the illicit money trails.

Use of 'abra' (via/through) followed by the verbal noun in a legal/journalistic context.

8

يستلزم النقد الأدبي تتبعا دقيقا للتحولات الأسلوبية للكاتب.

Literary criticism necessitates a meticulous tracking of the writer's stylistic shifts.

High-register academic sentence using 'yastalzimu' (necessitates).

1

إن الاستقصاء المعرفي يقتضي تتبعا حثيثا للمسلمات التي بنيت عليها النظريات السابقة.

Epistemological inquiry demands a relentless tracking of the axioms upon which previous theories were built.

Extremely high register, using complex philosophical terminology and precise adjectives.

2

تتجلى براعة الروائي في قدرته على تتبع الخلجات النفسية الدقيقة لأبطاله.

The novelist's brilliance is manifested in his ability to track the subtle psychological fluctuations of his protagonists.

Literary critique style, showcasing advanced metaphorical use of the word.

3

لم يكن تتبع مسار الحضارات البائدة مجرد ترف فكري، بل ضرورة لفهم الحاضر.

Tracking the trajectory of extinct civilizations was not merely an intellectual luxury, but a necessity for understanding the present.

Complex negative structure 'lam yakun... mujarrad... bal' (was not merely... but rather).

4

تشابكت خيوط المؤامرة لدرجة استعصى معها تتبع الرأس المدبر.

The threads of the conspiracy intertwined to such a degree that tracking the mastermind became impossible.

Use of the verb 'ista'sa' (became impossible/defied) with the verbal noun.

5

إن تقنين آليات التتبع الرقمي يشكل التحدي التشريعي الأبرز في الألفية الثالثة.

Regulating digital tracking mechanisms constitutes the most prominent legislative challenge of the third millennium.

Legal and legislative terminology demonstrating complete mastery of contemporary issues.

6

لقد أفنى عمره في تتبع المخطوطات النادرة المبعثرة في أصقاع الأرض.

He spent his entire life tracking down rare manuscripts scattered across the corners of the earth.

Poetic and highly classical phrasing 'afna umrahu' (spent his life) combined with the target word.

7

يعد التتبع الجينومي أداة حاسمة في استشراف الأوبئة المستقبلية واحتوائها.

Genomic tracking is considered a crucial tool in anticipating and containing future pandemics.

Integration of highly specialized scientific vocabulary (genomic, anticipating).

8

إن تتبع الانزياحات الدلالية للمفردات عبر العصور يكشف عن التحولات العميقة في بنية العقل الجمعي.

Tracking the semantic shifts of vocabulary across ages reveals the profound transformations in the structure of the collective mind.

Master-level linguistic and sociological analysis sentence structure.

संबंधित सामग्री

academic के और शब्द

أَ

A1

एक प्रश्नवाचक कण जिसका उपयोग हाँ/नहीं वाले प्रश्न पूछने के लिए किया जाता है।

أعاد

A2

जब आप कुछ दोबारा करते हैं या कुछ वापस लाते हैं तो इस क्रिया का प्रयोग करें।

عاجلاً

A2

इस क्रियाविशेषण का अर्थ है बिना इंतज़ार किए, जल्दी से कुछ करना।

عام دراسي

A2

वह समय जब स्कूल या कॉलेज में कक्षाएं चलती हैं।

اعتبر

A2

निर्णय लेने या कार्य करने से पहले किसी चीज़ के बारे में सावधानी से सोचें। / कोई चुनाव या निर्णय लेने से पहले किसी चीज़ के बारे में गंभीरता से सोचें, उसे ध्यान में रखें।

اِعْتِمَاد

B2

किसी स्थिति या गुण की आधिकारिक मान्यता (प्रत्यायन), या किसी चीज़ पर निर्भर होने की स्थिति (रिलायंस)।

اعتمد

A2

मदद के लिए किसी पर भरोसा करना या किसी योजना को आधिकारिक रूप से स्वीकार करना।

اِعْتِرَاض

B2

किसी योजना या कानून के खिलाफ आपत्ति या औपचारिक विरोध।

عبارة

A2

यह एक छोटा वाक्यांश या सामान्य अभिव्यक्ति है जो एक विशिष्ट विचार व्यक्त करती है।

على الأرجح

A2

शायद; सबसे अधिक संभावना है। इसका उपयोग तब किया जाता है जब किसी चीज़ के होने की बहुत अधिक संभावना होती है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!