يساوي
يساوي 30 सेकंड में
- Primary verb for 'equals' in math and value.
- Form III verb (yusāwī) from root S-W-Y.
- Used for prices, measurements, and abstract equality.
- Requires gender agreement with the subject (yusāwī/tusāwī).
The Arabic verb يساوي (yusāwī) is a cornerstone of both mathematical logic and everyday comparison in the Arabic language. At its most fundamental level, it denotes a state of being equal to, equivalent to, or worth a specific value or entity. Derived from the root s-w-y (س-و-ي), which relates to evenness, straightness, and balance, this Form III verb implies an active relationship of parity between two subjects.
- Mathematical Parity
- Used to express equations, such as 2+2=4.
- Financial Value
- Used to describe the price or worth of an object in a marketplace.
- Abstract Equivalence
- Used to compare efforts, rights, or social standing.
هذا الكتاب يساوي عشرة دولارات.
- This book is worth ten dollars.
In the context of the CEFR A1 level, learners primarily encounter يساوي in basic arithmetic and shopping scenarios. However, as one progresses, the word expands into the realm of social justice and philosophy. The concept of musāwāh (equality) stems directly from this verb, highlighting its importance in legal and human rights discourses across the Arab world.
واحد زائد واحد يساوي اثنين.
تعبك لا يساوي شيئاً إذا لم تنجح.
هل يساوي هذا القميص هذا السعر؟
الجهد المبذول يساوي النتيجة المحققة.
- Grammar Note
- It is a transitive verb that takes a direct object (the value it equals).
Using يساوي requires understanding its role as a bridge between two identical or comparable values. In a sentence, the subject is the thing being measured, and the object is the measure itself. Because it is a Form III verb (فاعَلَ), it carries a sense of 'acting upon' the state of equality.
- Mathematics: Use it as the '=' sign. 'خمسة في خمسة يساوي خمسة وعشرين' (5x5=25).
- Valuation: When asking about worth. 'كم يساوي هذا الخاتم؟' (How much is this ring worth?).
- Comparison: 'هذا العمل يساوي ذاك' (This work is equal to that).
Conjugation follows the standard pattern for Form III verbs with a weak final radical (Ya). In the present tense (Mudari'), it is يساوي (he equals), تساوي (she/you equal), and أساوي (I equal). Note that when the subject is feminine, the verb must agree: 'هذه التفاحة تساوي تلك' (This apple equals that one).
In higher-level discourse, يساوي is used metaphorically. For instance, 'صمته يساوي اعترافاً' (His silence equals a confession). Here, the verb elevates a simple action to a significant meaning, acting as a logical operator in the sentence structure.
You will encounter يساوي in several distinct environments:
- The Classroom: From the first grade, students learn their 'Jadwal al-Darb' (multiplication tables) using this verb. It is the primary way to express results in math, physics, and chemistry.
- The Souq (Market): While 'bi-kam' (how much) is common for asking prices, يساوي is used when discussing the intrinsic value of gold, currency exchange rates, or high-ticket items. 'الدولار يساوي اليوم...' (The dollar equals today...).
- News and Media: In political debates regarding 'al-musāwāh' (equality), commentators use the verb to discuss whether different groups are being treated equally under the law.
- Legal Settings: In contracts, specifying that one amount is equivalent to another often utilizes this verb to ensure clarity and prevent disputes.
Learners often stumble on a few specific areas when using يساوي:
- Confusing with 'Same' (Nafs): Many students try to use 'يساوي' to mean 'identical in appearance.' While 'يساوي' means equal in value or measure, 'نفس' (nafs) or 'متطابق' (mutatābiq) is used for identical physical properties.
- Gender Agreement: Forgetting that the verb must agree with the subject. If you are talking about 'العملة' (the currency - feminine), you must say 'تساوي' not 'يساوي'.
- Preposition Overuse: Some learners try to add 'بـ' (bi-) or 'مع' (ma'a) after the verb. Correct usage is direct: 'A يساوي B', not 'A يساوي مع B'.
- Root Confusion: Mixing it up with 'سوى' (siwā - meaning 'except') or 'استوى' (istawā - meaning 'to be cooked' or 'to sit upright').
To enrich your vocabulary, compare يساوي with these related terms:
- يعادل (Yu'ādil)
- Often used for physical balance or sports scores (e.g., a draw). It implies a more dynamic sense of neutralizing or offsetting something.
- يماثل (Yumāthil)
- Focuses on similarity and resemblance. If two things look exactly alike, they 'yumāthil' each other.
- يشبه (Yushbih)
- The general word for 'to look like' or 'to resemble,' without the strict mathematical equality of 'yusāwī'.
- يقابل (Yuqābil)
- To correspond to. Used when one thing stands in place of another in a different system.
How Formal Is It?
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
واحد زائد واحد يساوي اثنين.
1 + 1 = 2
Basic present tense usage.
كم يساوي هذا القلم؟
How much is this pen worth?
Interrogative sentence.
هذا يساوي خمسة ريالات.
This equals five riyals.
Subject-verb-object.
عشرة ناقص خمسة يساوي خمسة.
10 - 5 = 5
Mathematical context.
هل هذا يساوي ذاك؟
Does this equal that?
Yes/No question.
السعر يساوي مئة درهم.
The price equals 100 dirhams.
Noun as subject.
التفاحة تساوي ليرة واحدة.
The apple is worth one lira.
Feminine subject agreement (tusāwī).
أنا أساوي بينكما.
I treat you both as equals.
First person singular.
هذا العمل لا يساوي التعب.
This work isn't worth the fatigue.
Negation with 'la'.
الدولار يساوي الكثير من الليرات.
The dollar equals many liras.
Economic context.
مساحة الغرفة تساوي عشرين متراً.
The room area equals 20 meters.
Measurement.
هل تساوي هذه الهدية ثمنها؟
Is this gift worth its price?
Feminine verb agreement.
وزني يساوي وزن أخي.
My weight equals my brother's weight.
Comparison.
الوقت يساوي المال.
Time equals money.
Proverbial usage.
هذه الكمية تساوي تلك.
This quantity equals that one.
Demonstrative pronouns.
النتيجة تساوي الصفر.
The result equals zero.
Abstract math.
يجب أن يساوي القانون بين الجميع.
The law must treat everyone as equal.
Subjunctive mood after 'an'.
نجاحك يساوي فخري بك.
Your success equals my pride in you.
Metaphorical equality.
هذا العرض لا يساوي قيمة المنتج.
This offer doesn't equal the product's value.
Commercial critique.
هل تساوي شهادتك شهادتي؟
Is your degree equivalent to mine?
Comparing qualifications.
تعب الأمهات لا يساوي أي ثمن.
Mothers' fatigue is worth no price.
Invaluable concept.
مساهمته تساوي مساهمتي في المشروع.
His contribution equals mine in the project.
Professional context.
السرعة تساوي المسافة على الزمن.
Speed equals distance over time.
Scientific definition.
كلمته تساوي عقداً رسمياً.
His word equals a formal contract.
Idiomatic usage.
الاستثمارات الجديدة تساوي مليارات الدولارات.
New investments equal billions of dollars.
Plural subject (investments).
لا يمكن أن يساوي الظلم العدل.
Injustice can never equal justice.
Moral comparison.
قوة المحرك تساوي مئة حصان.
The engine power equals 100 horsepower.
Technical specification.
يساوي الفيلسوف بين الروح والجسد.
The philosopher equates the soul and the body.
Philosophical transitive use.
هل تساوي هذه المخاطرة الربح المحتمل؟
Does this risk equal the potential profit?
Business analysis.
إنتاج المصنع يساوي ضعف العام الماضي.
The factory's production equals double last year's.
Comparative growth.
يساوي المتر مئة سنتيمتر.
A meter equals 100 centimeters.
Standard conversion.
صمته في هذه الحالة يساوي الموافقة.
His silence in this case equals consent.
Legal/Social implication.
تساوي الفرص هو جوهر الديمقراطية.
Equality of opportunity is the essence of democracy.
Verbal noun usage.
لا تساوي هذه النظرية الحقيقة العلمية.
This theory does not equate to scientific truth.
Epistemological distinction.
يساوي الكاتب بين الحرية والحياة.
The writer equates freedom with life.
Literary analysis.
تساوي القوى العظمى يحافظ على السلام.
The equality of great powers maintains peace.
Geopolitical context.
هل تساوي المعاناة الإنسانية أي مكسب سياسي؟
Does human suffering equal any political gain?
Ethical inquiry.
يساوي في ميزان العدل بين الغني والفقير.
He equates the rich and the poor in the scales of justice.
Formal/Religious tone.
تساوي القيم الأخلاقية عبر الثقافات.
The equality of moral values across cultures.
Sociological discussion.
يساوي هذا الاكتشاف ثورة في عالم الطب.
This discovery equals a revolution in the medical world.
Hyperbolic/Formal praise.
يساوي النص بين الدلالة والمدلول.
The text equates the signifier and the signified.
Semiotic terminology.
لا تساوي الذرة في ملكوت الله شيئاً.
An atom equals nothing in the kingdom of God.
Metaphysical/Classical style.
تساوي العدم والوجود في فلسفته.
The equality of nothingness and existence in his philosophy.
Existentialist context.
يساوي الحاكم بين رعيته في الحقوق والواجبات.
The ruler equates his subjects in rights and duties.
Classical political prose.
هل تساوي التضحية بالذات الخلاص الجماعي؟
Does self-sacrifice equal collective salvation?
Theological debate.
يساوي الشاعر بين جمال المحبوبة وجمال الطبيعة.
The poet equates the beloved's beauty with nature's beauty.
Poetic trope.
تساوي المعايير الدولية في التجارة العالمية.
The equalization of international standards in global trade.
Macroeconomic jargon.
يساوي بين المتناقضات في منطقه الغريب.
He equates contradictions in his strange logic.
Advanced logical critique.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
واحد زائد واحد يساوي اثنين
كم يساوي هذا؟
لا يساوي فلساً واحداً
يساوي ذهباً
يساوي وزنه ذهباً
بما يساوي
ما يساوي ذلك
يساوي الكل
يساوي بين الطرفين
يساوي في الأهمية
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Standard for equations.
Used for 'is equivalent to'.
- Using 'yusāwī' instead of 'nafs' for identical items.
- Forgetting the 'y' sound at the end.
- Using 'ma'a' (with) after the verb.
- Incorrect conjugation for 'we' (nusāwī).
- Confusing it with the adjective 'mutasāwī'.
सुझाव
Gender Check
Always check if the subject is feminine (like 'shanta' - bag) to use 'tusāwī'.
Root Power
Learn the root S-W-Y to unlock words like 'Mustawa' (level).
Math Practice
Practice your times tables in Arabic using 'yusāwī'.
Market Talk
Use 'yiswi' in the market to sound more like a local.
Clarity
In technical writing, 'yusāwī' is preferred over 'mithl'.
Currency
Listen for this word at exchange booths at the airport.
Equivalence
Use it to link two ideas that have the same weight.
Visual
Draw an equals sign inside the letter 'Seen'.
Negation
'Ma yiswi' is a powerful way to say something is a waste of time.
Form III
Remember Form III often involves an interaction between two things.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Semitic root S-W-Y relating to evenness.
सांस्कृतिक संदर्भ
Islamic jurisprudence uses the root to discuss 'taswiyah' (equal distribution).
Bargaining often involves questioning if an item 'yusāwī' its price.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"كم يساوي الدولار اليوم؟"
"هل تعتقد أن الجهد يساوي النتيجة؟"
"كم يساوي هذا البيت في منطقتك؟"
"هل يساوي التعليم كل هذا المال؟"
"كيف نساوي بين الناس في المجتمع؟"
डायरी विषय
Write about something that is worth (yusāwī) a lot to you personally.
Describe a mathematical problem using Arabic words.
Discuss whether money equals happiness.
Write about a time you felt things were not equal.
Compare the value of two different hobbies.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, to say people are equal in rights or status.
Yes, though the pronunciation varies slightly.
No, it means 'to be worth' or 'to equal'.
Use 'la yusāwī'.
It is both formal and used in daily life.
Sāwā (ساوى).
Musāwāh (مساواة).
In some dialects like Egyptian, 'sawwa' (Form II) means 'to do', but 'yusāwī' (Form III) usually keeps its 'equal' meaning.
The root is used extensively, though this specific form varies.
Start with 'Kam' (How much) or 'Hal' (Does).
खुद को परखो 95 सवाल
/ 95 correct
Perfect score!
Summary
يساوي is the essential Arabic verb for expressing mathematical equality and financial value. It bridges the gap between simple arithmetic and complex social concepts of justice and parity.
- Primary verb for 'equals' in math and value.
- Form III verb (yusāwī) from root S-W-Y.
- Used for prices, measurements, and abstract equality.
- Requires gender agreement with the subject (yusāwī/tusāwī).
Gender Check
Always check if the subject is feminine (like 'shanta' - bag) to use 'tusāwī'.
Root Power
Learn the root S-W-Y to unlock words like 'Mustawa' (level).
Math Practice
Practice your times tables in Arabic using 'yusāwī'.
Market Talk
Use 'yiswi' in the market to sound more like a local.
संबंधित सामग्री
numbers के और शब्द
عدّ
A1वस्तुओं या संख्याओं की गणना करना।
عد
A1वस्तुओं को गिनने या उनकी गणना करने की क्रिया। इसका उपयोग किसी चीज़ की कुल मात्रा निर्धारित करने के लिए किया जाता है।
عددي
A1संख्याओं से संबंधित या अंकों में व्यक्त किया गया।
عشري
A1दशमलव प्रणाली से संबंधित, जो शून्य से नौ तक के अंकों का उपयोग करती है।
إجمال
B1किसी चीज़ की कुल राशि या समग्र योग। इसका अर्थ बिना विवरण में जाए किसी विषय का सारांश या सामान्य अवलोकन भी है।
أحصى
B1इसका मतलब है हर एक वस्तु को सूचीबद्ध करना और गिनना। जैसे किसी शेल्फ पर रखी सारी किताबें गिनना।
احتسب
B2गणना करना, हिसाब लगाना। ईश्वर से प्रतिफल की आशा करना।
أخيرا
A1अंततः; आखिरकार। लंबे समय के बाद या किसी सूची के अंत में उपयोग किया जाता है।
أكمل
A2पूरा करना, समाप्त करना। उसने अपना काम सफलतापूर्वक पूरा किया। कृपया इस फॉर्म को पूरा करें।
أولا
A1सबसे पहले; प्रथम। किसी सूची या तर्क के पहले बिंदु को पेश करने के लिए उपयोग किया जाता है।