A1 verb Neutral #3,000 am häufigsten

يساوي

yusawi /ja.saː.wiː/

Beispiele

1

يجب أن يساوي عدد الطلاب عدد المقاعد المتاحة.

Education

The number of students must be equal to the number of available seats.

2

هل يساوي هذا القميص المقاس الذي أرتديه عادة؟

Shopping

Does this shirt equal the size I usually wear?

3

لا يمكن أن يساوي المال السعادة الحقيقية.

Philosophy/Life advice

Money cannot equal true happiness.

4

إذا ضربت ثلاثة في خمسة، فذلك يساوي خمسة عشر.

Mathematics

If you multiply three by five, that equals fifteen.

5

جهودهم المتضافرة تساوي النجاح المؤكد.

Business/Teamwork

Their combined efforts equal certain success.

Häufige Kollokationen

يساوي تقريبا
يساوي بالضبط
يساوي في القيمة
يساوي في العدد

Wird oft verwechselt mit

يساوي vs مُسَاوٍ

Similar meaning, but 'يساوي' is a verb, while 'مُسَاوٍ' is an adjective (equal).

يساوي vs تَسَاوَى

Similar meaning, but 'تساوى' implies becoming equal or achieving equality, while 'يساوي' means to be equal.

يساوي vs عَادَلَ

Similar meaning, often used in the context of balancing or equating two things, but 'يساوي' is more general for numerical or conceptual equality.

Grammatikmuster

الفاعل يساوي المفعول به (The subject equals the object) المبتدأ يساوي الخبر (The subject of a nominal sentence equals the predicate) الشيء يساوي شيئًا آخر (Something equals something else)

So verwendest du es

The verb 'يساوي' (yasāwī) is primarily used to express equality, equivalence, or to signify that one thing amounts to another. It is a transitive verb, typically followed by an object that specifies what it is equal to. For example, 'اثنان زائد اثنان يساوي أربعة' (Ithnān zāʼid ithnān yasāwī arbaʻah) means 'Two plus two equals four.' It can also be used in more abstract contexts, such as 'عملك يساوي قيمته' (ʻAmaluka yasāwī qīmatahu) meaning 'Your work is worth its value.' When referring to comparing two things, it often implies a state of being on par or having the same measure. The root 'س-و-ي' (s-w-y) from which 'يساوي' is derived also gives rise to other related words like 'مساواة' (musāwāh - equality) and 'تسوية' (taswiyah - settlement/leveling), highlighting its versatile application in expressing balance, fairness, and equivalence across various domains.

Häufige Fehler

A common mistake for English speakers learning Arabic might be confusing 'يساوي' (to be equal to) with verbs that express similarity or comparison but not exact equivalence. For instance, 'يشبه' means 'to resemble' or 'to be similar to,' which implies likeness but not necessarily being identical in value or quantity. Another potential mistake is misusing 'مثل' (like/as), which can also indicate similarity but is often a particle or preposition rather than a verb expressing equality. Learners should focus on 'يساوي' specifically for mathematical or definitive equivalence. They might also mistakenly try to use it in contexts where a descriptive adjective of equality (e.g., 'متساو' - equal) would be more appropriate.

Wortherkunft

From the root س-و-ي (s-w-y) meaning 'to be even, to be level, to be equal'. This root is common in Semitic languages.

Kultureller Kontext

The word 'يساوي' (yasāwī) in Arabic, meaning 'to be equal to,' 'to equate,' or 'to be equivalent to,' carries significant cultural weight beyond its literal mathematical or logical application. In Arab societies, concepts of equality and fairness are deeply embedded in Islamic teachings and cultural norms. Justice ('عدل' - 'adl') and equity ('مساواة' - 'musāwāh') are highly valued principles. Therefore, when 'يساوي' is used in a social context, it often evokes these broader ideals. For instance, in discussions about human rights, social standing, or legal matters, asserting that something 'يساوي' something else can be a powerful statement about inherent value, rights, or a desired state of balance. It can also appear in proverbs or expressions emphasizing parity or the idea that actions have equal and corresponding consequences.

Merkhilfe

Visualize two identical items side-by-side, emphasizing their sameness. Or, imagine an equation where both sides perfectly balance.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

كلمة 'يساوي' في اللغة العربية تعني أن شيئين أو قيمتين متطابقتان أو متكافئتان من حيث القيمة أو الكمية أو الصفة. تُستخدم هذه الكلمة بشكل واسع في الرياضيات للمقارنة بين الأعداد، حيث أن 'س يساوي ص' تعني أن قيمة المتغير س هي نفسها قيمة المتغير ص. كما تُستخدم في سياقات أوسع للإشارة إلى التكافؤ أو المماثلة، مثل 'الحقوق المتساوية' التي تعني أن للأشخاص نفس الحقوق دون تمييز، أو 'يساوي مجهودك نجاحك' بمعنى أن مجهودك يقابله أو يعادله نجاحك.

الجذر اللغوي لكلمة 'يساوي' هو 'س و ي'، والذي يدل على الاستواء والتطابق والاعتدال. من هذا الجذر تتفرع العديد من الكلمات في اللغة العربية التي تحمل معاني ذات صلة، مثل 'سواء' التي تعني التساوي والاعتدال، و'المساواة' التي تشير إلى عدم التمييز بين الأفراد، و'سوى' التي يمكن أن تأتي بمعنى غير أو استثناء، ولكنها في الأصل تحمل معنى التسوية. هذا الجذر يعكس الفكرة الأساسية للتوازن والتكافؤ في اللغة.

نعم، هناك عدة كلمات وعبارات مرادفة لكلمة 'يساوي' في اللغة العربية، تختلف في درجات الدقة والسياق. من هذه المرادفات: 'يعادل'، 'يكافئ'، 'يتطابق مع'، 'يماثل'، 'يرادف'، 'يعادل قيمة'، 'يتساوى مع'. على سبيل المثال، يمكن استخدام 'يعادل' في سياق: 'الكيلوجرام يعادل ألف جرام'. و'يكافئ' في سياق: 'الجهد المبذول يكافئ المكافأة المحصلة'. استخدام الكلمة المناسبة يعتمد على السياق الدقيق للجملة والمعنى المراد إيصاله، مع الحفاظ على فكرة التطابق أو التكافؤ.

تُستخدم كلمة 'يساوي' أو مشتقاتها في العديد من الأمثال والحكم العربية لتعزيز مفاهيم العدل، المساواة، أو التكافؤ. على سبيل المثال، قول 'المساواة في الظلم عدل' يعكس فكرة أن العدل يتحقق حتى في تقسيم الظلم إذا كان متساوياً بين الجميع، على الرغم من أنه مثال ساخر. وهناك أيضاً أمثال تدعو إلى التساوي في المعاملة مثل 'عامل الناس كما تحب أن يعاملوك' والتي تشير بشكل غير مباشر إلى التكافؤ في المعاملة. هذه الاستخدامات تبرز أهمية مفهوم المساواة والتكافؤ في الثقافة العربية.

Teste dich selbst

fill blank

الرجل _______ المرأة في الحقوق والواجبات.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

إذا كان أربعة _______ اثنين زائد اثنين، فكم يكون أربعة؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

لا _______ شيء سعادة الأطفال.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!