Respektvolle Verben: Das "O-ni naru" Muster
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the 'O + verb stem + ni naru' pattern to show high respect to someone superior when describing their actions.
- Attach 'O' to the stem of a godan or ichidan verb.
- Follow with 'ni naru' (e.g., {読む|よむ} → {お読みになる|およみになる}).
- Do not use this for your own actions; it is strictly for others.
Overview
respektvoller Premium-Verpackung.Spezialverb (wie 召し上がる) existiert. Denk daran als ein Upgrade von der Economy-Klasse in die Business-Klasse für die Person, über die du sprichst.How This Grammar Works
wird, die Handlung ehrenhaft auszuführen.Ich お書きになる(Ich schreibe ehrenhaft), klingst du, als würdest du denken, du wärst ein König. Wir benutzen dies, um die Handlungen von Vorgesetzten, Kunden oder jedem zu beschreiben, dem wir Ehrerbietung zeigen wollen.
Formation Pattern
Masu-Stamm (das Verb ohne masu).
o + Stamm + ni naru
yomi
kaeri
go + Substantiv + ni naru
o statt go (wie お電話), aber go ist der Standard für 2-Kanji-Wörter.*
When To Use It
- Kundenservice: Personal, das im Konbini oder Bekleidungsgeschäft mit dir spricht.
- Geschäftlich: Gespräch mit einem Kunden oder deinem Abteilungsleiter.
- Bildung: Einen Professor fragen, ob er deine Abschlussarbeit gelesen hat.
- Schwiegereltern: Versuch, die Eltern deines Partners beim ersten Treffen zu beeindrucken.
göttlich ihr Spiel war.Common Mistakes
Ich私は お書き に なりました.(Ich schrieb ehrenhaft.)
お帰り に なられました.
o...ni naru mit der Passivform -(r)areru. Wähle eins. Eine Lage Geschenkpapier ist genug; zwei ist einfach zu bemüht.Contrast With Similar Patterns
1. Passivform (~れる / ~られる)
Tanaka-san schrieb (es).leichter Respekt. Es ist höflich, aber locker-höflich. O...ni naru ist schwerer und bewusster.2. Spezialverben (z.B. いらっしゃる)
Der Lehrer kam/war da.
o...ni naru für alles andere (die Reste).Quick FAQ
Absolut. Konjugiere einfach das naru am Ende. お読み に なった (locker höflich) oder お読み に なりました (formell höflich).
go immer für Kanji-Wörter?Meistens, aber es gibt Ausnahmen. Wörter japanischen Ursprungs (Kun-Yomi) nehmen gewöhnlich o, auch wenn sie Substantive sind, wie お仕事 (Arbeit). Vertrau deinen Ohren.
In ihren Nebenjobs ({アルバイト})? 100%. Beim Texten mit Freunden? 0%. Außer sie spielen Butler.
O-ni naru Conjugation Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
O + Stem + ni naru
|
お読みになる
|
|
Negative
|
O + Stem + ni naranai
|
お読みにならない
|
|
Past
|
O + Stem + ni natta
|
お読みになった
|
|
Question
|
O + Stem + ni narimasu ka
|
お読みになりますか
|
|
Te-form
|
O + Stem + ni natte
|
お読みになって
|
|
Volitional
|
O + Stem + ni narou
|
お読みになろう
|
Meanings
This is a form of 'Sonkeigo' (respectful language) used to elevate the status of the person performing the action.
Respectful Action
Describing the actions of a superior with honorific distance.
“{社長|しゃちょう}が{お話し|おはなし}になります。”
“{お客様|おきゃくさま}が{お使い|おつかい}になります。”
Reference Table
| Verb-Typ | Grundform | Bildungsregel | Respektvolle Form |
|---|---|---|---|
|
Gruppe 1 (U-Verben)
|
{書く|かく} (schreiben)
|
o + kaki + ni naru
|
{お|o}{書|か}きになる
|
|
Gruppe 2 (Ru-Verben)
|
{出る|でる} (verlassen)
|
o + de + ni naru
|
{お|o}{出|出}になる
|
|
Gruppe 3 (Suru)
|
{到着|とうちゃく}する (ankommen)
|
go + touchaku + ni naru
|
{ご|go}{到着|とうちゃく}になる
|
|
Ausnahme (Tel.)
|
{電話|でんわ}する (anrufen)
|
o + denwa + ni naru
|
{お|o}{電話|でんわ}になる
|
|
Konjugation
|
Vergangenheit
|
naru -> natta
|
{お|o}{書|か}きになった
|
|
Konjugation
|
Masu-Form
|
naru -> narimasu
|
{お|o}{書|か}きになります
|
Formalitätsspektrum
先生がお読みになります。 (Classroom)
先生が読んでいます。 (Classroom)
先生が読んでる。 (Classroom)
先生読んでるよ。 (Classroom)
Die Keigo-Pyramide
DIE ANDEREN (Höherer Status)
- Sonkeigo (Respektvoll) Hebt das Gegenüber an
- Muster: O...ni naru Standard-Upgrade
ICH (Niedrigerer Status)
- Kenjougo (Bescheiden) Senkt dich selbst ab
- Muster: O...suru Standard-Bescheidenheit
Höflichkeitsstufen
Welches Keigo nutzen?
Bist DU das Subjekt?
Gibt es ein Spezialverb? (z.B. Taberu->Meshiagaru)
O vs. Go Präfix-Check
O (Japanisch)
- • {読|よ}み (Lesen)
- • {帰|かえ}り (Zurückkehren)
- • {待|ま}ち (Warten)
- • {考|かんが}え (Denken)
Go (Sinitisch)
- • {出席|しゅっせき} (Teilnehmen)
- • {利用|りよう} (Nutzen)
- • {確認|かくにん} (Prüfen)
- • {検討|けんとう} (Abwägen)
Beispiele nach Niveau
{先生|せんせい}が{お帰り|おかえり}になります。
The teacher is returning.
{社長|しゃちょう}が{お話し|おはなし}になります。
The president is speaking.
{お客様|おきゃくさま}が{お使い|おつかい}になります。
The customer is using it.
{部長|ぶちょう}が{お読み|およみ}になります。
The manager is reading.
{先生|せんせい}は{お書き|おかき}になりますか?
Is the teacher writing?
{部長|ぶちょう}は{お帰り|おかえり}になりません。
The manager is not returning.
{お客様|おきゃくさま}が{お持ち|おもち}になります。
The customer is holding it.
{田中様|たなかさま}が{お座り|おすわり}になります。
Mr. Tanaka is sitting down.
{会議|かいぎ}で{社長|しゃちょう}が{お話し|おはなし}になります。
The president will speak at the meeting.
{資料|しりょう}を{お読み|およみ}になりますか?
Would you like to read the document?
{先生|せんせい}が{お考え|おかんがえ}になります。
The teacher is thinking.
{お客様|おきゃくさま}が{お選び|おえらび}になります。
The customer is choosing.
{部長|ぶちょう}が{お決め|おきめ}になった{方針|ほうしん}です。
It is the policy the manager decided.
{先生|せんせい}が{お作り|おつくり}になった{料理|りょうり}です。
It is the dish the teacher made.
{お客様|おきゃくさま}が{お求め|おもとめ}になります。
The customer is purchasing.
{田中様|たなかさま}が{お調べ|おしらべ}になります。
Mr. Tanaka is investigating.
{社長|しゃちょう}が{お認め|おみとめ}になる{案件|あんけん}です。
It is the project the president approves.
{先生|せんせい}が{お教え|おしえ}になる{内容|ないよう}です。
It is the content the teacher teaches.
{お客様|おきゃくさま}が{お気付き|おきづき}になります。
The customer notices.
{部長|ぶちょう}が{お過ごし|おすごし}になります。
The manager is spending time.
{先生|せんせい}が{お示し|おしめし}になった{見解|けんかい}。
The view the teacher indicated.
{社長|しゃちょう}が{お受け|おうけ}になる{賞|しょう}。
The award the president is receiving.
{お客様|おきゃくさま}が{お望み|おのぞみ}になる{品|しな}。
The item the customer desires.
{部長|ぶちょう}が{お運び|おはこび}になる{荷物|にもつ}。
The luggage the manager is carrying.
Leicht verwechselbar
Both use 'O' + stem.
Both show respect.
When to use O-ni naru vs special verbs.
Häufige Fehler
私はお読みになります。
私は読みます。
先生がお読みになるます。
先生がお読みになります。
お食べるになる。
お召し上がりになる。
お行くになる。
いらっしゃる。
お見るになる。
ご覧になる。
お読みになるた。
お読みになった。
お読みになるか?
お読みになりますか?
お読みになるください。
お読みになってください。
お読みになるです。
お読みになります。
お読みになるました。
お読みになりました。
お読みになるなさる。
お読みになる。
お読みになるでしょう。
お読みになることでしょう。
お読みになるべきです。
お読みになるべきです。
お読みになるつもりです。
お読みになるおつもりです。
Satzmuster
___が___になります。
___を___になりますか?
___が___になりません。
___が___になりました。
Real World Usage
部長がお話しになります。
資料をお読みになりますか?
先生がお考えになります。
お客様がお選びになります。
社長がお決めになります。
先生がお召し上がりになります。
Der „Self-Burn“-Fehler
o...ni naru niemals für deine eigenen Handlungen. Wenn du sagst Ich habe (ehrenvoll) gewartet({私|わたし}は{お|o}{待|ま}ちになりました), wirkst du arrogant und sprachlich verwirrt.
Die „Bitte“-Kombi
kudasai. Der Ausdruck «{お|o}{待|ま}ちください» (Bitte warten Sie) ist eigentlich nur eine verkürzte Version von «{お|o}{待|ま}ちになってください».Distanz vs. Respekt
Bist du sauer auf mich?oder
Warum bist du so förmlich?
Smart Tips
Use O-ni naru to show respect.
Never use O-ni naru.
Conjugate the 'naru' part.
Use special honorifics.
Aussprache
Intonation
Maintain a steady, polite pitch.
Rising
お読みになりますか↑
Polite question.
Einprägen
Eselsbrücke
O-ni naru: 'O' for 'Oh, you are so great!' and 'ni naru' for 'becoming' the action.
Visuelle Assoziation
Imagine a red carpet being rolled out (the 'O') for a VIP walking forward (the 'ni naru' action).
Rhyme
O at the start, ni naru at the end, for the superior, my honorable friend.
Story
You are at a fancy dinner. Your boss enters. You don't just say 'he enters'. You say 'He O-ni naru enters'. You are building a pedestal for his actions.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about your teacher's actions using this pattern.
Kulturelle Hinweise
Essential for maintaining professional distance.
Used when addressing professors.
Used by staff to customers.
Derived from the classical Japanese 'O' prefix and the verb 'naru' (to become).
Gesprächseinstiege
先生は明日何をお読みになりますか?
部長はいつお帰りになりますか?
お客様は何をお選びになりますか?
田中様はいつお話しになりますか?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
{先生|せんせい}は{新聞|しんぶん}を___。(Der Lehrer liest die Zeitung.)
o + Stamm (yomi) + ni narimasu.Find and fix the mistake:
{私|わたし}は{お|o}{帰|かえ}りになりました。
o...ni naru nicht für deine eigenen Handlungen verwenden. Nutze stattdessen die normale höfliche Form oder die bescheidene Form.{課長|かちょう}は{会議|かいぎ}に___。(Der Abteilungsleiter nimmt an der Sitzung teil.)
go statt o.Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises先生が___になります。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
私はお読みになります。
部長 / 話す / 丁寧
読む -> ?
先生が帰らない (honorific)
お客様が___になります。
Find and fix the mistake:
先生がお書きになるます。
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{社長|しゃちょう}、いつ___か。(Präsident, wann kehren Sie zurück?)
{先生|せんせい}は{お|o}{疲|つか}れ___なりました。
{部長|ぶちょう}、ランチを{お|o}{食|た}べになりましたか。
Ordne richtig zu:
{先生|せんせい} / {お|o} / {話|はな}し / {なりました} / に
{少|すこ}し{お|o}{考|かんが}えになりますか。
{お客様|きゃくさま}、ご___をお持ちですか。(Kunde, haben Sie eine Reservierung?)
Kunde: 'Darf ich hier sitzen?' Du: 'Ja, bitte...'
{先生|せんせい}は{お|o}{帰|かえ}りになられました。
{部長|ぶちょう}はもう___。(Der Abteilungsleiter ist schon nach Hause gegangen.)
Score: /10
FAQ (8)
No, never. It is for others.
Use special honorific verbs instead.
Yes, very.
Conjugate 'naru' to 'naranai'.
Yes, frequently.
O-ni naru is for others; O-suru is for you.
No, it sounds very strange.
No, it creates too much distance.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Usted
Japanese changes the verb itself.
Vouvoiement
Japanese changes the verb itself.
Sie-form
Japanese changes the verb itself.
Sonkeigo
None.
Honorific titles
Japanese changes the verb itself.
Nin (您)
Japanese changes the verb itself.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Bescheidene Handlungen: Dinge für andere tun (O-suru / Go-suru)
### Overview In der japanischen Sprache ist das System der Höflichkeit, bekannt als **Keigo (敬語)**, weit mehr als nur...
Fortgeschrittene bescheidene Sprache: Demütig für Sie tun (お〜申し上げる)
Hast du dich jemals gefragt, wie man auf Japanisch unglaublich höflich und respektvoll klingt, besonders im Geschäftsleb...
Höfliche Erlaubnis: Sich etwas erlauben (~sasete itadaku)
### Overview In der japanischen Sprache ist das Konzept des `~sasete itadaku` (~させていただく) weit mehr als nur eine...
Spezielle Keigo-Verben: Respektvolles & bescheidenes Japanisch (召し上がる, いらっしゃる, 申す)
### Overview Wenn du dich auf B2-Niveau mit der japanischen Sprache beschäftigst, stößt du unweigerlich auf das Konzept...
Bescheidenes Empfangen: お~いただく / ご~いただく (o/go-itadaku)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem japanischen Büro und musst deinen Vorgesetzten um einen Gefallen bitten....