Portugiesische reflexive Verben: Handlungen an sich selbst (Verbos Reflexivos)
me, te, se und nos werfen die Handlung auf dich zurück.
Grammar Rule in 30 Seconds
Reflexive verbs describe actions where the subject and the object are the same person, using reflexive pronouns like 'me', 'te', or 'se'.
- Use a reflexive pronoun before the verb: 'Eu me lavo' (I wash myself).
- In Brazil, pronouns often come before the verb; in Portugal, they often follow with a hyphen.
- The pronoun must match the subject: 'Eu me', 'Você se', 'Nós nos'.
Overview
verbos reflexivos (reflexive Verben) hat. Im Deutschen kennst du das Konzept der Reflexivität bereits aus deinem Alltag – denke nur an Sätze wie „Ich wasche mich“ oder „Ich ziehe mich an“. Die Grammatik dahinter ist dir also nicht fremd, aber die Anwendung im Portugiesischen ist weitaus konsequenter und häufiger als im Deutschen.lavar mit einem Reflexivpronomen verbinden: lavar-se.levantar-se (aufstehen) oder sentir-se (sich fühlen) benutzt, öffnest du die Tür zu einer natürlicheren, flüssigeren Ausdrucksweise.eu (ich) ist, muss das Pronomen me sein. Ist das Subjekt ele (er), dann ist es se.próclise (vor dem Verb) und die ênclise (nach dem Verb).Eu | me | mich |Tu | te | dich |Ele/Ela/Você | se | sich |Nós | nos | uns |Vós | vos | euch |Eles/Elas/Vocês | se | sich |Eu como a maçã - Ich esse den Apfel), sondern die Handlung „reflektiert“ auf das Subjekt selbst. Interessanterweise können diese Pronomen auch reziprok sein, also eine gegenseitige Handlung ausdrücken. Wenn du sagst Eles se abraçam, bedeutet das „Sie umarmen sich (gegenseitig)“.Eu | me visto | visto-me | Ich ziehe mich an |Tu | se veste | vestes-te | Du ziehst dich an |Nós | nos vestimos | vestimo-nos | Wir ziehen uns an |Eles | se vestem | vestem-se | Sie ziehen sich an |próclise (Pronomen vor dem Verb) fast immer der Standard. In Portugal bevorzugt man die ênclise (Pronomen nach dem Verb mit Bindestrich). Aber Achtung: Sobald ein negatives Wort wie não (nicht) im Satz auftaucht, „zieht“ dieses Wort das Pronomen vor das Verb.Eu não me visto ist also in Lissabon genauso korrekt wie in São Paulo. Ein weiterer Punkt: Wenn du das Verb levantar (aufstehen) nimmst, wird aus levantamos + nos bei der EP-Form levantamo-nos.Acordar-se (aufwachen), pentear-se (sich kämmen) oder deitar-se (sich hinlegen). Das kennst du aus dem Deutschen: „Ich lege mich hin“. Zweitens: Die sogenannten pronominalen Verben.lembrar (erinnern/jemanden an etwas erinnern) versus lembrar-se (sich an etwas erinnern). „Du erinnerst mich an meinen Bruder“ wäre Você me lembra meu irmão, aber „Ich erinnere mich an den Film“ ist Eu me lembro do filme.de bei lembrar-se zwingend ist.Sentar-se (sich setzen) oder mudar-se (umziehen). Wenn du im Restaurant bist und der Kellner sagt „Sente-se, por favor“, ist das der Imperativ mit dem Pronomen am Ende.sentar ohne se lernst, fehlt dir die Hälfte der Information. Stell es dir wie ein „Paket“ vor: Das Verb und das Pronomen gehören zusammen wie ein Substantiv und sein Artikel.se muss hier verwendet werden: „Ela quer sentar-se“. Das passiert, weil wir im Deutschen das Reflexivpronomen „sich“ oft als Ersatz für ein Personalpronomen missverstehen. Drittens: Die falsche Platzierung bei Verneinungen.não da ist, muss das me davor.não zieht das Pronomen an sich heran. Das ist ein sehr logischer Prozess, den du dir wie einen Magneten vorstellen kannst.Eu me visto | Ich ziehe mich an |Eu visto a camisa | Ich ziehe das Hemd an |Nós nos abraçamos | Wir umarmen uns |Pronomen + Verb sehr starr, während wir im Deutschen bei „Ich ziehe mich an“ das „an“ an das Ende des Satzes verbannen. Die Herausforderung für dich ist, das Reflexivpronomen nicht ans Ende zu schieben, sondern es eng an das Verb zu binden. Das ist eine reine Gewöhnungssache.- 1Muss ich immer
sebenutzen, wenn das Subjekteleist? Ja, bei reflexiven Verben istsedas Standardpronomen für die dritte Person Singular und Plural. Es ist sehr praktisch, weil es so universell einsetzbar ist.
- 1Warum fällt bei
nósdas „s“ weg, wenn ichnosanhänge? Das ist eine reine Vereinfachung der Aussprache.Levantamos-nosklingt für einen Portugiesen holprig,levantamo-nosist fließend. Es ist wie im Deutschen, wo wir bei „geh mal“ das „e“ am Ende oft verschlucken.
- 1Kann ich auch ohne Reflexivpronomen sagen, dass ich mich wasche? Nein, das wäre grammatikalisch falsch. Ohne das Pronomen würde der Satz bedeuten, dass du etwas anderes wäschst. Das Pronomen ist hier also kein „Schmuck“, sondern lebensnotwendig für die Bedeutung des Satzes.
- 1Ist die Platzierung des Pronomens wirklich so wichtig? Ja, absolut. Obwohl dich ein Muttersprachler auch versteht, wenn du das Pronomen falsch platzierst, klingt es für ihn sehr „fremd“. Wenn du wie ein Einheimischer klingen willst, achte auf die
próclise(vor dem Verb) in Brasilien und dieênclise(nach dem Verb) in Portugal.
Reflexive Verb Conjugation (Lavar-se)
| Subject | Pronoun | Verb | Translation |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
me
|
lavo
|
I wash myself
|
|
Tu
|
te
|
lavas
|
You wash yourself
|
|
Você/Ele/Ela
|
se
|
lava
|
He/She washes himself/herself
|
|
Nós
|
nos
|
lavamos
|
We wash ourselves
|
|
Vós
|
vos
|
lavais
|
You all wash yourselves
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
se
|
lavam
|
They wash themselves
|
Meanings
Reflexive verbs are used when the subject of the sentence performs an action upon themselves.
Self-directed action
The subject performs an action on their own body or person.
“Eu me penteio.”
“Ela se olha no espelho.”
Reciprocal action
Two or more people perform an action to each other.
“Eles se amam.”
“Nós nos abraçamos.”
Inherent reflexive
Verbs that are always reflexive in Portuguese but not necessarily in English.
“Eu me lembro da festa.”
“Ele se queixa muito.”
Reference Table
| Subjekt | Reflexivpronomen | Beispiel (PT-BR) | Übersetzung |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
me
|
Eu me banho
|
Ich bade (mich)
|
|
Tu
|
te
|
Tu te vestes
|
Du ziehst (dich) an
|
|
Ele/Ela/Você
|
se
|
Ele se deita
|
Er legt (sich) hin
|
|
Nós
|
nos
|
Nós nos vemos
|
Wir sehen uns
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
se
|
Elas se maquiam
|
Sie schminken sich
|
|
A gente (wir)
|
se
|
A gente se fala
|
Wir sprechen uns
|
Formalitätsspektrum
Eu retirar-me-ei. (Leaving a place)
Eu vou me embora. (Leaving a place)
Eu vou-me. (Leaving a place)
Vou vazar. (Leaving a place)
Reflexive Verben im Alltag
Morgen
- Acordar-se Aufwachen
- Levantar-se Aufstehen
Körperpflege
- Pentear-se Sich kämmen
- Barbear-se Sich rasieren
Reflexiv vs. Nicht-Reflexiv
Wo steht das Pronomen?
Gibt es ein negatives Wort (não, nunca)?
Bist du in Brasilien?
Reflexive Kategorien
Gefühle
- • Sentir-se
- • Alegrear-se
- • Zangar-se
Soziales
- • Despedir-se
- • Apresentar-se
- • Encontrar-se
Körper
- • Sentar-se
- • Deitar-se
- • Vestir-se
Beispiele nach Niveau
Eu me chamo Ana.
I call myself Ana.
Você se chama Pedro?
Do you call yourself Pedro?
Eu me sinto bem.
I feel good.
Ele se chama Lucas.
He calls himself Lucas.
Eu me visto às oito.
I get dressed at eight.
Ela não se lava agora.
She is not washing herself now.
Nós nos levantamos cedo.
We get up early.
Eles se barbeiam todo dia.
They shave every day.
Nós nos conhecemos na escola.
We met each other at school.
Eu me lembro daquele dia.
I remember that day.
Eles se queixam do barulho.
They complain about the noise.
Vocês se arrependem?
Do you regret it?
Eu quero me preparar para a prova.
I want to prepare myself for the test.
Vende-se este carro.
This car is for sale.
Ele se deixou levar pela emoção.
He let himself be carried away by emotion.
Nós nos temos visto pouco.
We have been seeing each other little.
Ele foi-se embora sem dizer nada.
He left without saying anything.
Diz-se que a economia vai melhorar.
It is said that the economy will improve.
Não se deve julgar as pessoas.
One should not judge people.
Eles se viram obrigados a sair.
They found themselves forced to leave.
Sentiu-se o impacto da decisão.
The impact of the decision was felt.
Arrependo-me amargamente do que fiz.
I bitterly regret what I did.
Vimo-nos em uma situação difícil.
We found ourselves in a difficult situation.
Perdeu-se a esperança naquele momento.
Hope was lost at that moment.
Leicht verwechselbar
Learners mix up 'me' (reflexive) and 'me' (direct object).
Learners don't know when to put the pronoun before or after the verb.
Both use the same pronouns.
Häufige Fehler
Eu lavo.
Eu me lavo.
Eu se lavo.
Eu me lavo.
Eu me não lavo.
Eu não me lavo.
Eu lavo-me.
Eu me lavo.
Nós nos lavamos.
Nós nos lavamos.
Você se lava?
Você se lava?
Ele lava-se.
Ele se lava.
Eu me lembro da festa.
Eu me lembro da festa.
Eles se amam.
Eles se amam.
Eu me queixo.
Eu me queixo.
Vende-se casas.
Vendem-se casas.
Ele se foi.
Ele foi-se.
Se deve fazer.
Deve-se fazer.
Satzmuster
Eu me ___ todos os dias.
Você se ___ cedo?
Nós nos ___ muito na festa.
Ele se ___ de ter dito aquilo.
Real World Usage
Eu me sinto incrível hoje! #selfie
A gente se fala depois.
Eu me preparei para este desafio.
Onde eu posso me hospedar?
Eu me sinto com fome.
Eu me sinto tonto.
Der 'A Gente' Trick
se statt 'nos': A gente se vê.
Keine Übersetzungs-Falle
me: Eu me lavo klingt viel natürlicher.Der brasilianische Vibe
Me empresta?. In Portugal ist das ein No-Go! Portuguese example sentence.Smart Tips
Remember to include the pronoun when you conjugate it.
Group verbs like 'lavar-se', 'vestir-se', 'pentear-se'.
Use the European structure (verb-pronoun) if you are in a formal setting.
Ask: 'Am I doing this to myself?' If yes, use the pronoun.
Aussprache
Pronoun reduction
In fast speech, 'me' and 'te' often sound like 'mi' and 'ti'.
Nasalization
The 'nos' pronoun has a nasal sound.
Question intonation
Você se lava? ↑
Rising pitch at the end for yes/no questions.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember the 'Mirror Rule': If you see yourself in the mirror, you need a reflexive pronoun.
Visuelle Assoziation
Imagine a person standing in front of a mirror. Every time they move, a little 'me' or 'se' pops out of the mirror to join the verb.
Rhyme
When the subject does the deed, to themselves, a pronoun they need.
Story
João wakes up. He 'se levanta' (gets up). He 'se lava' (washes himself). He 'se veste' (dresses himself). He looks in the mirror and says, 'Eu me amo!' (I love myself).
Word Web
Herausforderung
Describe your entire morning routine in 5 sentences using reflexive verbs.
Kulturelle Hinweise
Brazilians strongly prefer placing the pronoun before the verb. Using it after the verb can sound overly formal or poetic.
In Portugal, placing the pronoun after the verb is standard and preferred in most contexts.
Usage is similar to Portugal, but with distinct rhythmic patterns in speech.
Reflexive pronouns in Portuguese come from Latin accusative pronouns (me, te, se).
Gesprächseinstiege
Como você se sente hoje?
A que horas você se levanta?
Você se lembra da nossa última aula?
Como as pessoas se comportam no seu país?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesEu ___ lavo todos os dias.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Eu não lavo-me.
Você se levanta cedo.
Nós ___.
Match: 1. Lavar-se, 2. Vestir-se, 3. Lembrar-se
festa / na / nos / divertimos / nós
Eles se abraçam.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEles ___ chamam de 'os reis da pista'.
se / Ela / no espelho / vê
Ich fühle mich glücklich (mit sentir-se).
Wähle das reflexive Verb für die Morgenroutine:
Você me deita tarde?
Ordne zu:
Tu ___ vestes bem.
não / nos / Nós / esquecemos
Übersetze die Phrase:
Sie kämmt sich (pentear-se).
Score: /10
FAQ (8)
Without it, the verb means you are doing the action to someone else. 'Eu lavo' (I wash [it]), 'Eu me lavo' (I wash myself).
No, it is grammatically incorrect. It is essential for the meaning.
No, it can also be used for passive or impersonal constructions like 'Vende-se casa'.
It's just the standard reflexive pronoun for the first person plural.
It will sound confusing to native speakers, like saying 'I wash yourself'.
No, only those that describe actions done to oneself or reciprocal actions.
Look for the '-se' at the end of the infinitive form, like 'lavar-se'.
Yes, the placement of the pronoun is usually after the verb, attached with a hyphen.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Verbos reflexivos
Pronoun placement is more rigid in Spanish.
Verbes pronominaux
French requires an auxiliary verb 'être' for past tense.
Reflexive Verben
German pronouns change based on the case (accusative/dative).
Jibun (self)
Japanese does not conjugate verbs reflexively.
Form VIII verbs
Arabic changes the verb root rather than adding a pronoun.
Ziji (self)
Chinese has no verb conjugation for person or reflexivity.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Reflexivpronomen: Wohin gehören sie? (Me lavo vs. Lavo-me)
Overview Hast du dich je gefragt, warum Brasilianer "Te amo" sagen, Portugiesen aber auf "Amo-te" bestehen? Beides heißt...
Wie man "Ich sorge mich" sagt (Preocupar-se)
Overview Hast du dich schon mal nachts um 2 Uhr beim Doomscrolling erwischt, gestresst wegen einer Nachricht, die du vor...
Sich treffen: Encontrar-se (Verabredungen & Zufälle)
### Overview Als Deutschsprachiger, der Portugiesisch lernt, wirst du schnell merken, dass die Unterscheidung zwischen...
Sich verabschieden (Despedir-se)
### Overview Das Verb `despedir-se` ist ein Eckpfeiler der portugiesischen Konversation. Wenn du dich im portugiesischs...
Heiraten auf Portugiesisch (Casar-se)
### Overview Wenn du als Deutschsprachiger Portugiesisch lernst, triffst du schnell auf das Verb `casar-se`. Im Deutsch...
Portugiesisches Umzugsverb: Mudar-se (Wohnort wechseln)
Overview Hast du schon mal versucht, einem portugiesischen Freund zu erklären, dass du in eine neue Wohnung ziehst, und...
Näherkommen: Das Verb Aproximar-se
Überblick Hast du schon mal jemanden im Supermarkt gesehen und überlegt, ob du dich im Müsli-Gang verstecken oder Hallo...
Sich verlieben: Reflexive Verben verwenden (Apaixonar-se)
Overview Hast du dich jemals dabei ertappt, wie du auf dein Handy starrst und auf die 'Visto'-Benachrichtigung (Gesehen...
Abschluss machen (Formar-se)
### Overview Wenn du im Portugiesischen über deinen Studienabschluss sprichst, wirst du auf das Verb `formar-se` stoßen...
Reflexive Verben: Der Spiegeleffekt (me, te, se)
Overview Hast du schon mal in den Spiegel geschaut und dir selbst zugezwinkert? Genau das machen reflexive Verben gramma...
Portugiesische reflexive Verben: Reflexiv vs. Nicht-Reflexiv (me, te, se)
### Overview Reflexive Verben im Portugiesischen sind ein zentrales Thema, das für B1-Lernende den Übergang von der rei...
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Formelle indirekte Pronomen: 'lhe' professionell nutzen
Overview Hast du schon mal eine formelle E-Mail an deinen Chef gestarrt und gefühlt, dass `para você` einfach nicht pass...
Portugiesische Subjektpronomen: Eu, Você und die Magie von 'A Gente'
### Overview Willkommen in der wunderbaren Welt des Portugiesischen! Als Deutschsprachiger hast du einen großen Vorteil...
Ihm & Ihr: Indirekte Pronomen (lhe, lhes)
### Overview Wenn du Portugiesisch lernst, triffst du irgendwann auf die kleinen, aber mächtigen Wörter `lhe` und `lhes...
Portugiesische Possessivpronomen: Mein, Dein, Sein, Ihr (Meu, Teu, Seu)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Lissabon oder São Paulo. Du möchtest über deine Familie, dein Aut...
Portugiesische Objektpronomen: mich, dich, ihn, sie (me, te, o, a)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Lissabon oder São Paulo. Du möchtest sagen: „Ich habe das Buch ge...