A2 Pronouns 12 min read Leicht

Portugiesische reflexive Verben: Handlungen an sich selbst (Verbos Reflexivos)

Reflexivpronomen sind wie ein Spiegel für deine Sätze: me, te, se und nos werfen die Handlung auf dich zurück.

Grammar Rule in 30 Seconds

Reflexive verbs describe actions where the subject and the object are the same person, using reflexive pronouns like 'me', 'te', or 'se'.

  • Use a reflexive pronoun before the verb: 'Eu me lavo' (I wash myself).
  • In Brazil, pronouns often come before the verb; in Portugal, they often follow with a hyphen.
  • The pronoun must match the subject: 'Eu me', 'Você se', 'Nós nos'.
Subject + Reflexive Pronoun + Verb

Overview

### Overview
Wenn du Portugiesisch lernst, wirst du schnell feststellen, dass die Sprache eine sehr enge Beziehung zu den sogenannten verbos reflexivos (reflexive Verben) hat. Im Deutschen kennst du das Konzept der Reflexivität bereits aus deinem Alltag – denke nur an Sätze wie „Ich wasche mich“ oder „Ich ziehe mich an“. Die Grammatik dahinter ist dir also nicht fremd, aber die Anwendung im Portugiesischen ist weitaus konsequenter und häufiger als im Deutschen.
Während wir im Deutschen oft dazu neigen, das „mich“ oder „sich“ wegzulassen, wenn der Kontext klar ist, verlangt das Portugiesische fast immer nach einem expliziten Reflexivpronomen.
Stell dir vor, du bist in einem portugiesischen Büro oder in einer WG. Wenn du sagst „Ich wasche“, fragt dich ein Muttersprachler sofort: „Was wäschst du? Das Auto?
Den Hund? Das Geschirr?“. Um auszudrücken, dass du dich selbst wäschst, musst du das Verb lavar mit einem Reflexivpronomen verbinden: lavar-se.
Das ist der entscheidende Unterschied: Im Deutschen ist das Reflexivpronomen oft ein optionaler Zusatz für die Betonung, im Portugiesischen ist es ein fester Bestandteil der Verbstruktur. Für A2-Lernende ist das der Schlüssel, um vom „einfachen Benennen von Handlungen“ zum „Beschreiben des eigenen Lebens“ zu gelangen. Wenn du lernst, wie man levantar-se (aufstehen) oder sentir-se (sich fühlen) benutzt, öffnest du die Tür zu einer natürlicheren, flüssigeren Ausdrucksweise.
Es wirkt anfangs vielleicht wie eine zusätzliche Hürde, aber sobald du das Muster verinnerlicht hast, wirst du sehen, dass es eine sehr logische und präzise Art ist, über Handlungen zu sprechen, die auf das Subjekt zurückfallen.
### How This Grammar Works
Das Herzstück der reflexiven Verben ist das Reflexivpronomen. Im Deutschen haben wir hierfür das Reflexivpronomen im Akkusativ oder Dativ (mich/mir, dich/dir, sich). Im Portugiesischen funktionieren diese Pronomen nach einem ähnlichen Prinzip: Sie müssen in Person und Numerus mit dem Subjekt übereinstimmen.
Wenn dein Subjekt eu (ich) ist, muss das Pronomen me sein. Ist das Subjekt ele (er), dann ist es se.
Ein wichtiger Unterschied zum Deutschen ist die Position des Pronomens. Im Deutschen steht das Reflexivpronomen meist direkt nach dem konjugierten Verb oder nach dem Subjekt: „Ich wasche mich“. Im Portugiesischen gibt es zwei Hauptpositionen: die próclise (vor dem Verb) und die ênclise (nach dem Verb).
Das ist für deutsche Muttersprachler anfangs ungewohnt, da wir eine starre Satzstruktur haben.
| Person | Reflexivpronomen | Deutsche Entsprechung |
|---|---|---|
| Eu | me | mich |
| Tu | te | dich |
| Ele/Ela/Você | se | sich |
| Nós | nos | uns |
| Vós | vos | euch |
| Eles/Elas/Vocês | se | sich |
Die „Middle Voice“ (Medialdiathese) ist ein hilfreiches linguistisches Konzept: Das Subjekt handelt nicht auf ein äußeres Objekt ein (wie bei Eu como a maçã - Ich esse den Apfel), sondern die Handlung „reflektiert“ auf das Subjekt selbst. Interessanterweise können diese Pronomen auch reziprok sein, also eine gegenseitige Handlung ausdrücken. Wenn du sagst Eles se abraçam, bedeutet das „Sie umarmen sich (gegenseitig)“.
Das ist im Deutschen genauso: „Wir sehen uns“ kann bedeuten, dass ich mich im Spiegel betrachte oder dass wir uns gegenseitig treffen. Der Kontext ist hier dein bester Freund. Die größte Herausforderung für dich als Deutscher ist nicht das Konzept an sich, sondern die strikte Einhaltung der Pronomen-Platzierung, da wir im Deutschen dazu neigen, Reflexivpronomen eher als „Option“ zu betrachten, während sie im Portugiesischen die grammatikalische Korrektheit des Satzes bestimmen.
### Formation Pattern
Die Bildung folgt einer festen Logik. Die Schwierigkeit liegt darin, ob das Pronomen vor oder hinter dem Verb steht. Hier hilft ein Blick auf die Unterschiede zwischen brasilianischem (BP) und europäischem Portugiesisch (EP).
| Subjekt | BP (Próclise) | EP (Ênclise) | Bedeutung |
|---|---|---|---|
| Eu | me visto | visto-me | Ich ziehe mich an |
| Tu | se veste | vestes-te | Du ziehst dich an |
| Nós | nos vestimos | vestimo-nos | Wir ziehen uns an |
| Eles | se vestem | vestem-se | Sie ziehen sich an |
In der Umgangssprache in Brasilien ist die próclise (Pronomen vor dem Verb) fast immer der Standard. In Portugal bevorzugt man die ênclise (Pronomen nach dem Verb mit Bindestrich). Aber Achtung: Sobald ein negatives Wort wie não (nicht) im Satz auftaucht, „zieht“ dieses Wort das Pronomen vor das Verb.
Das gilt für beide Varianten! Eu não me visto ist also in Lissabon genauso korrekt wie in São Paulo. Ein weiterer Punkt: Wenn du das Verb levantar (aufstehen) nimmst, wird aus levantamos + nos bei der EP-Form levantamo-nos.
Das „s“ am Ende der Verbform fällt weg, um Doppelkonsonanten zu vermeiden. Das ist reine Phonetik und hilft dir, flüssiger zu sprechen.
### When To Use It
Du solltest reflexive Verben in drei Hauptbereichen anwenden. Erstens: Die tägliche Routine. Alles, was du an deinem eigenen Körper tust, ist reflexiv.
Acordar-se (aufwachen), pentear-se (sich kämmen) oder deitar-se (sich hinlegen). Das kennst du aus dem Deutschen: „Ich lege mich hin“. Zweitens: Die sogenannten pronominalen Verben.
Das sind Verben, bei denen das Reflexivpronomen die Bedeutung ändert. Ein klassisches Beispiel ist lembrar (erinnern/jemanden an etwas erinnern) versus lembrar-se (sich an etwas erinnern). „Du erinnerst mich an meinen Bruder“ wäre Você me lembra meu irmão, aber „Ich erinnere mich an den Film“ ist Eu me lembro do filme.
Das ist ein häufiger Stolperstein, da wir im Deutschen oft einfach „sich erinnern“ sagen, ohne den Unterschied in der Struktur so stark zu betonen wie im Portugiesischen, wo das de bei lembrar-se zwingend ist.
Drittens: Lageveränderungen. Sentar-se (sich setzen) oder mudar-se (umziehen). Wenn du im Restaurant bist und der Kellner sagt „Sente-se, por favor“, ist das der Imperativ mit dem Pronomen am Ende.
Es ist wichtig, dass du diese Verben als Einheit lernst. Wenn du sentar ohne se lernst, fehlt dir die Hälfte der Information. Stell es dir wie ein „Paket“ vor: Das Verb und das Pronomen gehören zusammen wie ein Substantiv und sein Artikel.
### Common Mistakes
Als deutscher Muttersprachler gibt es drei typische Fehler, die fast jeder am Anfang macht. Erstens: Das „Weglassen“ des Pronomens. Da wir im Deutschen oft sagen „Ich wasche jetzt“, anstatt „Ich wasche mich“, neigen wir dazu, das Pronomen im Portugiesischen zu vergessen.
Das klingt für einen Portugiesen aber extrem unvollständig. Zweitens: Die Verwechslung von Subjekt- und Reflexivpronomen. Manchmal hört man „Ela quer que ela senta“, was völlig falsch ist.
Das Reflexivpronomen se muss hier verwendet werden: „Ela quer sentar-se“. Das passiert, weil wir im Deutschen das Reflexivpronomen „sich“ oft als Ersatz für ein Personalpronomen missverstehen. Drittens: Die falsche Platzierung bei Verneinungen.
Wenn du sagst „Ich ziehe mich nicht an“, ist das „nicht“ (não) der Magnet. Viele Lernende sagen „Eu visto-me não“, was grammatikalisch falsch ist. Die Regel ist: Sobald ein não da ist, muss das me davor.
Das ist wie ein Gesetz – das não zieht das Pronomen an sich heran. Das ist ein sehr logischer Prozess, den du dir wie einen Magneten vorstellen kannst.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist hilfreich, die reflexiven Verben mit anderen Strukturen zu vergleichen. Im Deutschen benutzen wir oft Trennbare Verben, die eine ähnliche „Einheit“ bilden. Im Portugiesischen sind reflexive Verben zwar nicht „trennbar“ im Sinne von „aufstehen“ (auf-stehen), aber sie funktionieren ähnlich wie eine feste Einheit.
| Struktur | Portugiesisch | Deutsch |
|---|---|---|
| Reflexiv | Eu me visto | Ich ziehe mich an |
| Nicht-Reflexiv | Eu visto a camisa | Ich ziehe das Hemd an |
| Reziprok | Nós nos abraçamos | Wir umarmen uns |
Der Vergleich zeigt: Im Portugiesischen ist die Struktur Pronomen + Verb sehr starr, während wir im Deutschen bei „Ich ziehe mich an“ das „an“ an das Ende des Satzes verbannen. Die Herausforderung für dich ist, das Reflexivpronomen nicht ans Ende zu schieben, sondern es eng an das Verb zu binden. Das ist eine reine Gewöhnungssache.
### Quick FAQ
  1. 1Muss ich immer se benutzen, wenn das Subjekt ele ist? Ja, bei reflexiven Verben ist se das Standardpronomen für die dritte Person Singular und Plural. Es ist sehr praktisch, weil es so universell einsetzbar ist.
  1. 1Warum fällt bei nós das „s“ weg, wenn ich nos anhänge? Das ist eine reine Vereinfachung der Aussprache. Levantamos-nos klingt für einen Portugiesen holprig, levantamo-nos ist fließend. Es ist wie im Deutschen, wo wir bei „geh mal“ das „e“ am Ende oft verschlucken.
  1. 1Kann ich auch ohne Reflexivpronomen sagen, dass ich mich wasche? Nein, das wäre grammatikalisch falsch. Ohne das Pronomen würde der Satz bedeuten, dass du etwas anderes wäschst. Das Pronomen ist hier also kein „Schmuck“, sondern lebensnotwendig für die Bedeutung des Satzes.
  1. 1Ist die Platzierung des Pronomens wirklich so wichtig? Ja, absolut. Obwohl dich ein Muttersprachler auch versteht, wenn du das Pronomen falsch platzierst, klingt es für ihn sehr „fremd“. Wenn du wie ein Einheimischer klingen willst, achte auf die próclise (vor dem Verb) in Brasilien und die ênclise (nach dem Verb) in Portugal.

Reflexive Verb Conjugation (Lavar-se)

Subject Pronoun Verb Translation
Eu
me
lavo
I wash myself
Tu
te
lavas
You wash yourself
Você/Ele/Ela
se
lava
He/She washes himself/herself
Nós
nos
lavamos
We wash ourselves
Vós
vos
lavais
You all wash yourselves
Eles/Elas/Vocês
se
lavam
They wash themselves

Meanings

Reflexive verbs are used when the subject of the sentence performs an action upon themselves.

1

Self-directed action

The subject performs an action on their own body or person.

“Eu me penteio.”

“Ela se olha no espelho.”

2

Reciprocal action

Two or more people perform an action to each other.

“Eles se amam.”

“Nós nos abraçamos.”

3

Inherent reflexive

Verbs that are always reflexive in Portuguese but not necessarily in English.

“Eu me lembro da festa.”

“Ele se queixa muito.”

Reference Table

Reference table for Portugiesische reflexive Verben: Handlungen an sich selbst (Verbos Reflexivos)
Subjekt Reflexivpronomen Beispiel (PT-BR) Übersetzung
Eu
me
Eu me banho
Ich bade (mich)
Tu
te
Tu te vestes
Du ziehst (dich) an
Ele/Ela/Você
se
Ele se deita
Er legt (sich) hin
Nós
nos
Nós nos vemos
Wir sehen uns
Eles/Elas/Vocês
se
Elas se maquiam
Sie schminken sich
A gente (wir)
se
A gente se fala
Wir sprechen uns

Formalitätsspektrum

Formell
Eu retirar-me-ei.

Eu retirar-me-ei. (Leaving a place)

Neutral
Eu vou me embora.

Eu vou me embora. (Leaving a place)

Informell
Eu vou-me.

Eu vou-me. (Leaving a place)

Umgangssprache
Vou vazar.

Vou vazar. (Leaving a place)

Reflexive Verben im Alltag

Rotina Diária

Morgen

  • Acordar-se Aufwachen
  • Levantar-se Aufstehen

Körperpflege

  • Pentear-se Sich kämmen
  • Barbear-se Sich rasieren

Reflexiv vs. Nicht-Reflexiv

Nicht-Reflexiv (Aktion auf andere)
Eu lavo o carro Ich wasche das Auto
Eu chamo o táxi Ich rufe das Taxi
Reflexiv (Handlung an sich selbst)
Eu me lavo Ich wasche mich
Eu me chamo Ich heiße (nenne mich)

Wo steht das Pronomen?

1

Gibt es ein negatives Wort (não, nunca)?

YES
Pronomen VOR das Verb (Não me lavo).
NO
Bist du in Brasilien oder Portugal?
2

Bist du in Brasilien?

YES
Pronomen VOR das Verb (Eu me lavo).
NO ↓

Reflexive Kategorien

😊

Gefühle

  • Sentir-se
  • Alegrear-se
  • Zangar-se
👋

Soziales

  • Despedir-se
  • Apresentar-se
  • Encontrar-se
🧘

Körper

  • Sentar-se
  • Deitar-se
  • Vestir-se

Beispiele nach Niveau

1

Eu me chamo Ana.

I call myself Ana.

2

Você se chama Pedro?

Do you call yourself Pedro?

3

Eu me sinto bem.

I feel good.

4

Ele se chama Lucas.

He calls himself Lucas.

1

Eu me visto às oito.

I get dressed at eight.

2

Ela não se lava agora.

She is not washing herself now.

3

Nós nos levantamos cedo.

We get up early.

4

Eles se barbeiam todo dia.

They shave every day.

1

Nós nos conhecemos na escola.

We met each other at school.

2

Eu me lembro daquele dia.

I remember that day.

3

Eles se queixam do barulho.

They complain about the noise.

4

Vocês se arrependem?

Do you regret it?

1

Eu quero me preparar para a prova.

I want to prepare myself for the test.

2

Vende-se este carro.

This car is for sale.

3

Ele se deixou levar pela emoção.

He let himself be carried away by emotion.

4

Nós nos temos visto pouco.

We have been seeing each other little.

1

Ele foi-se embora sem dizer nada.

He left without saying anything.

2

Diz-se que a economia vai melhorar.

It is said that the economy will improve.

3

Não se deve julgar as pessoas.

One should not judge people.

4

Eles se viram obrigados a sair.

They found themselves forced to leave.

1

Sentiu-se o impacto da decisão.

The impact of the decision was felt.

2

Arrependo-me amargamente do que fiz.

I bitterly regret what I did.

3

Vimo-nos em uma situação difícil.

We found ourselves in a difficult situation.

4

Perdeu-se a esperança naquele momento.

Hope was lost at that moment.

Leicht verwechselbar

Portuguese Reflexive Verbs: Doing Actions to Yourself (Verbos Reflexivos) vs. Reflexive vs. Direct Object Pronouns

Learners mix up 'me' (reflexive) and 'me' (direct object).

Portuguese Reflexive Verbs: Doing Actions to Yourself (Verbos Reflexivos) vs. Proclisis vs. Enclisis

Learners don't know when to put the pronoun before or after the verb.

Portuguese Reflexive Verbs: Doing Actions to Yourself (Verbos Reflexivos) vs. Reciprocal vs. Reflexive

Both use the same pronouns.

Häufige Fehler

Eu lavo.

Eu me lavo.

Missing the reflexive pronoun.

Eu se lavo.

Eu me lavo.

Wrong pronoun for the subject.

Eu me não lavo.

Eu não me lavo.

Incorrect negative placement.

Eu lavo-me.

Eu me lavo.

Using European structure in Brazil.

Nós nos lavamos.

Nós nos lavamos.

Actually correct, but often confused with 'nos' (us) as an object.

Você se lava?

Você se lava?

Often forgotten in questions.

Ele lava-se.

Ele se lava.

Placement issue.

Eu me lembro da festa.

Eu me lembro da festa.

Often forgotten that 'lembrar' is reflexive.

Eles se amam.

Eles se amam.

Confusion between reflexive and reciprocal.

Eu me queixo.

Eu me queixo.

Verb conjugation error.

Vende-se casas.

Vendem-se casas.

Agreement error with passive reflexive.

Ele se foi.

Ele foi-se.

Register error.

Se deve fazer.

Deve-se fazer.

Initial proclisis error.

Satzmuster

Eu me ___ todos os dias.

Você se ___ cedo?

Nós nos ___ muito na festa.

Ele se ___ de ter dito aquilo.

Real World Usage

Social Media constant

Eu me sinto incrível hoje! #selfie

Texting very common

A gente se fala depois.

Job Interview common

Eu me preparei para este desafio.

Travel common

Onde eu posso me hospedar?

Food Delivery occasional

Eu me sinto com fome.

Medical common

Eu me sinto tonto.

🎯

Der 'A Gente' Trick

Wenn du das lockere 'A gente' für 'wir' nutzt, nimm immer se statt 'nos':
A gente se vê
.
⚠️

Keine Übersetzungs-Falle

Sag nicht 'mim mesmo' für 'mich selbst'. Nutze einfach das kurze me: Eu me lavo klingt viel natürlicher.
💬

Der brasilianische Vibe

In Brasilien starten Sätze oft direkt mit dem Pronomen, wie in Me empresta?. In Portugal ist das ein No-Go! Portuguese example sentence.

Smart Tips

Remember to include the pronoun when you conjugate it.

Eu levanto às 7. Eu me levanto às 7.

Group verbs like 'lavar-se', 'vestir-se', 'pentear-se'.

Eu lavo, visto, penteio. Eu me lavo, me visto, me penteio.

Use the European structure (verb-pronoun) if you are in a formal setting.

Eu me sinto honrado. Sinto-me honrado.

Ask: 'Am I doing this to myself?' If yes, use the pronoun.

Eu corto o cabelo. Eu me corto (accidentally) vs Eu corto o cabelo (at a salon).

Aussprache

me -> [mi]

Pronoun reduction

In fast speech, 'me' and 'te' often sound like 'mi' and 'ti'.

nos -> [nõs]

Nasalization

The 'nos' pronoun has a nasal sound.

Question intonation

Você se lava? ↑

Rising pitch at the end for yes/no questions.

Einprägen

Eselsbrücke

Remember the 'Mirror Rule': If you see yourself in the mirror, you need a reflexive pronoun.

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing in front of a mirror. Every time they move, a little 'me' or 'se' pops out of the mirror to join the verb.

Rhyme

When the subject does the deed, to themselves, a pronoun they need.

Story

João wakes up. He 'se levanta' (gets up). He 'se lava' (washes himself). He 'se veste' (dresses himself). He looks in the mirror and says, 'Eu me amo!' (I love myself).

Word Web

metesenosvoslavar-sevestir-se

Herausforderung

Describe your entire morning routine in 5 sentences using reflexive verbs.

Kulturelle Hinweise

Brazilians strongly prefer placing the pronoun before the verb. Using it after the verb can sound overly formal or poetic.

In Portugal, placing the pronoun after the verb is standard and preferred in most contexts.

Usage is similar to Portugal, but with distinct rhythmic patterns in speech.

Reflexive pronouns in Portuguese come from Latin accusative pronouns (me, te, se).

Gesprächseinstiege

Como você se sente hoje?

A que horas você se levanta?

Você se lembra da nossa última aula?

Como as pessoas se comportam no seu país?

Tagebuch-Impulse

Write about your morning routine.
Describe a time you felt very happy.
Write about a habit you want to change.
Discuss the importance of self-care.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Setze das richtige Reflexivpronomen in die Lücke ein.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Bei dem Subjekt 'Eu' (ich) musst du immer das Pronomen 'me' verwenden.
Welcher Satz ist bei einer Verneinung richtig?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Negative Wörter wie 'não' ziehen das Pronomen immer vor das Verb.
Finde den Fehler in diesem Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Das Subjekt 'Nós' (wir) muss immer mit dem Pronomen 'nos' (uns) übereinstimmen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the correct reflexive pronoun.

Eu ___ lavo todos os dias.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: me
The subject is 'Eu', so the pronoun is 'me'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu me visto.
In Brazil, the pronoun comes before the verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu não lavo-me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não me lavo.
The negative 'não' must come before the pronoun.
Transform into a question. Sentence Transformation

Você se levanta cedo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você se levanta cedo?
Just add a question mark for intonation.
Conjugate 'sentir-se' for 'Nós'. Conjugation Drill

Nós ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nos sentimos
The pronoun for 'Nós' is 'nos'.
Match the verb with its meaning. Match Pairs

Match: 1. Lavar-se, 2. Vestir-se, 3. Lembrar-se

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-C, 3-A
Standard reflexive verb meanings.
Order the words. Sentence Building

festa / na / nos / divertimos / nós

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós nos divertimos na festa.
Standard SVO order with reflexive pronoun.
Is this reflexive or reciprocal? Multiple Choice

Eles se abraçam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Reciprocal
They are hugging each other.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Füll die Lücke aus. Lückentext

Eles ___ chamam de 'os reis da pista'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge (brasilianischer Stil). Sentence Reorder

se / Ela / no espelho / vê

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela se vê no espelho
Übersetze 'Ich fühle mich glücklich' ins Portugiesische. Übersetzung

Ich fühle mich glücklich (mit sentir-se).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu me sinto feliz
Welches Verb gehört zur täglichen Routine? Multiple Choice

Wähle das reflexive Verb für die Morgenroutine:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Barbear-se
Korrigiere das Pronomen. Error Correction

Você me deita tarde?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você se deita tarde?
Verbinde das Subjekt mit dem passenden Pronomen. Match Pairs

Ordne zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu:me, Nós:nos, Você:se
Füll die Lücke aus. Lückentext

Tu ___ vestes bem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: te
Bilde einen negativen Satz. Sentence Reorder

não / nos / Nós / esquecemos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós nicht nos esquecemos
Was bedeutet 'A gente se vê'? Multiple Choice

Übersetze die Phrase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: We see each other
Übersetze 'Sie kämmt sich'. Übersetzung

Sie kämmt sich (pentear-se).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct

Score: /10

FAQ (8)

Without it, the verb means you are doing the action to someone else. 'Eu lavo' (I wash [it]), 'Eu me lavo' (I wash myself).

No, it is grammatically incorrect. It is essential for the meaning.

No, it can also be used for passive or impersonal constructions like 'Vende-se casa'.

It's just the standard reflexive pronoun for the first person plural.

It will sound confusing to native speakers, like saying 'I wash yourself'.

No, only those that describe actions done to oneself or reciprocal actions.

Look for the '-se' at the end of the infinitive form, like 'lavar-se'.

Yes, the placement of the pronoun is usually after the verb, attached with a hyphen.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Verbos reflexivos

Pronoun placement is more rigid in Spanish.

French high

Verbes pronominaux

French requires an auxiliary verb 'être' for past tense.

German moderate

Reflexive Verben

German pronouns change based on the case (accusative/dative).

Japanese low

Jibun (self)

Japanese does not conjugate verbs reflexively.

Arabic low

Form VIII verbs

Arabic changes the verb root rather than adding a pronoun.

Chinese low

Ziji (self)

Chinese has no verb conjugation for person or reflexivity.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A2 Requires

Reflexivpronomen: Wohin gehören sie? (Me lavo vs. Lavo-me)

Overview Hast du dich je gefragt, warum Brasilianer "Te amo" sagen, Portugiesen aber auf "Amo-te" bestehen? Beides heißt...

B1 Requires

Wie man "Ich sorge mich" sagt (Preocupar-se)

Overview Hast du dich schon mal nachts um 2 Uhr beim Doomscrolling erwischt, gestresst wegen einer Nachricht, die du vor...

B1 Requires

Sich treffen: Encontrar-se (Verabredungen & Zufälle)

### Overview Als Deutschsprachiger, der Portugiesisch lernt, wirst du schnell merken, dass die Unterscheidung zwischen...

B1 Requires

Sich verabschieden (Despedir-se)

### Overview Das Verb `despedir-se` ist ein Eckpfeiler der portugiesischen Konversation. Wenn du dich im portugiesischs...

B1 Requires

Heiraten auf Portugiesisch (Casar-se)

### Overview Wenn du als Deutschsprachiger Portugiesisch lernst, triffst du schnell auf das Verb `casar-se`. Im Deutsch...

B1 Requires

Portugiesisches Umzugsverb: Mudar-se (Wohnort wechseln)

Overview Hast du schon mal versucht, einem portugiesischen Freund zu erklären, dass du in eine neue Wohnung ziehst, und...

B1 Requires

Näherkommen: Das Verb Aproximar-se

Überblick Hast du schon mal jemanden im Supermarkt gesehen und überlegt, ob du dich im Müsli-Gang verstecken oder Hallo...

B1 Requires

Sich verlieben: Reflexive Verben verwenden (Apaixonar-se)

Overview Hast du dich jemals dabei ertappt, wie du auf dein Handy starrst und auf die 'Visto'-Benachrichtigung (Gesehen...

B1 Requires

Abschluss machen (Formar-se)

### Overview Wenn du im Portugiesischen über deinen Studienabschluss sprichst, wirst du auf das Verb `formar-se` stoßen...

B1 Requires

Reflexive Verben: Der Spiegeleffekt (me, te, se)

Overview Hast du schon mal in den Spiegel geschaut und dir selbst zugezwinkert? Genau das machen reflexive Verben gramma...

B1 Requires

Portugiesische reflexive Verben: Reflexiv vs. Nicht-Reflexiv (me, te, se)

### Overview Reflexive Verben im Portugiesischen sind ein zentrales Thema, das für B1-Lernende den Übergang von der rei...

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!