Wie man "Ich sorge mich" sagt (Preocupar-se)
reflexiv, com und se.
Grammar Rule in 30 Seconds
To say 'I worry', use the reflexive verb 'preocupar-se' by matching the reflexive pronoun to the subject.
- Use 'me' for 'I': Eu me preocupo.
- Use 'se' for he/she/you: Ele se preocupa.
- In European Portuguese, the pronoun often follows the verb: Preocupo-me.
Overview
preocupar-se (sich sorgen) geübt. Anders als im Englischen, wo man einfach worries, behandelt das Portugiesische dies als etwas, das man sich selbst antut – eine reflexive Handlung.How This Grammar Works
Preocupar-se ist ein reflexives Verb, was bedeutet, dass Subjekt und Objekt identisch sind. Du sorgst dich nicht nur (Verb); du sorgst dich selbst (reflexiv). Es verbindet sich fast immer mit der Präposition com (mit), um zur Quelle des Stresses zu führen.beschäftigt sein miteinem Gedanken. Im brasilianischen Portugiesisch (BP) steht das Pronomen oft vor dem Verb (
Eu me preocupo), während das europäische Portugiesisch (EP) es meist dahinter versteckt (Preocupo-me), es sei denn, ein Verneinungswort steht in der Nähe. Es ist ein subtiler Tanz der Pronomen, der dich als fließenden Sprecher auszeichnet.Formation Pattern
me, te, se, nos) an die Person anzupassen.
com hinzufügen.
Eu me preocupo. (Ich sorge mich. - Allgemeinzustand)
Eu me preocupo com o dinheiro. (Ich sorge mich um das Geld.)
When To Use It
Wird es regnen?) bis zu tiefer Angst (Werde ich meinen Job verlieren?) ab.
- Sich um jemanden sorgen:
Mãe, não se preocupe comigo!
(Mama, sorg dich nicht um mich!) - Berufliche E-Mails:
Preocupamo-nos com a satisfação do cliente.
(Wir sorgen uns um die Kundenzufriedenheit.) - Social-Media-Kommentare:
Gente, a internet tá chata hoje, ninguém se preocupa com a verdade.
(Leute, das Internet ist heute nervig, niemand kümmert sich um die Wahrheit.) - Entschuldigungen:
Desculpe, me preocupei à toa.
(Entschuldigung, ich habe mir umsonst Sorgen gemacht.)
Common Mistakes
- Das
Fehlende Me: Zu sagenEu preocupo com isso. ❌ Falsch. Du musst sagenEu me preocupo com isso. Ohne das Pronomen klingt es, als würdest du jemand anderem aktiv Sorgen bereiten (transitiv). - Der Präpositions-Tausch: Nutzung von
deodersobrestattcom. ❌ Falsch. Im Deutschen sorgen wir uns *um*, aber im Portugiesischen sorgen wir uns *mit* (com). - Der falsche Freund: Zu denken, es bedeutet
beschäftigen(im Sinne von beschäftigt halten). Das istocupar-se.Preocupar-sebezieht sich strikt auf den mentalen Zustand von Sorge/Besorgnis.
Contrast With Similar Patterns
Sorge-Wörtern?- Estar preocupado (Zustand):
Eu estou preocupado. Das konzentriert sich auf das *Gefühl* im Moment (Adjektiv).Preocupar-sekonzentriert sich auf die *Handlung* oder Gewohnheit. Oft austauschbar, aberpreocupar-seist dynamischer. - Importar-se (Sich kümmern/etwas ausmachen):
Não me importo. Da geht es darum, ob dir etwas wichtig ist.Preocupar-seimpliziert Stress oder Angst deswegen. - Chatear-se (Sich ärgern): Hier geht es um Ärger. Man kann
chateadosein, ohnepreocupadozu sein.
Quick FAQ
Me beginnen?Im gesprochenen brasilianischen Portugiesisch? Absolut. Me preocupo muito. Im formellen Schreiben? Bleib bei Eu me preocupo oder Preocupo-me.
Não se preocupeein Befehl?
Ja! Es ist die Standardart,
Mach dir keine Sorgenzu sagen. Das
não zieht das Pronomen nach vorne, auch im europäischen Portugiesisch.
Ja! Nutze einfach den Infinitiv.
Eu me preocupo em chegar tarde.(Ich sorge mich, zu spät zu kommen.) Hinweis: Manchmal wird
em bei Verben statt com verwendet.
Conjugation of Preocupar-se (Present Indicative)
| Subject | Reflexive Pronoun | Verb Form |
|---|---|---|
|
Eu
|
me
|
preocupo
|
|
Tu
|
te
|
preocupas
|
|
Você/Ele/Ela
|
se
|
preocupa
|
|
Nós
|
nos
|
preocupamos
|
|
Vós
|
vos
|
preocupais
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
se
|
preocupam
|
European Portuguese Clitic Placement
| Subject | Verb | Pronoun |
|---|---|---|
|
Eu
|
preocupo
|
-me
|
|
Tu
|
preocupas
|
-te
|
|
Ele
|
preocupa
|
-se
|
Meanings
The verb 'preocupar-se' is used to express the state of feeling worried or anxious about something.
State of mind
To feel anxiety or concern.
“Eu me preocupo com você.”
“Ela se preocupa com as notas.”
Taking responsibility
To take care of or handle a task.
“Não se preocupe com o jantar.”
“Eu me preocupo com a limpeza.”
Reference Table
| Pronomen | Verbform (Präsens) | Präposition | Beispiel |
|---|---|---|---|
|
Eu (me)
|
preocupo
|
com
|
Eu me preocupo com o trabalho.
|
|
Você (se)
|
preocupa
|
com
|
Você se preocupa demais.
|
|
Ele/Ela (se)
|
preocupa
|
com
|
Ela se preocupa com o filho.
|
|
Nós (nos)
|
preocupamos
|
com
|
Nós nos preocupamos com o futuro.
|
|
A gente (se)
|
preocupa
|
com
|
A gente se preocupa à toa.
|
|
Eles (se)
|
preocupam
|
com
|
Eles não se preocupam com nada.
|
Formalitätsspektrum
Não se preocupe com o custo. (Shopping)
Não se preocupe com o preço. (Shopping)
Relaxa, não esquenta com o preço. (Shopping)
Nem esquenta com a grana. (Shopping)
Beispiele nach Niveau
Eu me preocupo.
I worry.
Você se preocupa?
Do you worry?
Eu não me preocupo.
I don't worry.
Ela se preocupa.
She worries.
Não se preocupe com isso.
Don't worry about that.
Nós nos preocupamos muito.
We worry a lot.
Eles se preocupam com o trabalho.
They worry about work.
Por que você se preocupa?
Why do you worry?
Eu me preocupo com o futuro da empresa.
I worry about the company's future.
Preocupo-me com a sua saúde.
I worry about your health.
Não se preocupe, tudo vai dar certo.
Don't worry, everything will be fine.
Eles se preocupam demais com detalhes.
They worry too much about details.
Embora eu me preocupe, tento manter a calma.
Although I worry, I try to stay calm.
Se você se preocupasse menos, seria mais feliz.
If you worried less, you would be happier.
Não é algo com que eu me preocupe agora.
It's not something I worry about now.
Eles se preocupam em terminar a tempo.
They worry about finishing on time.
Preocupar-se excessivamente é um traço comum.
Worrying excessively is a common trait.
Não se preocupe com o que não pode controlar.
Do not worry about what you cannot control.
Havia razões para que ele se preocupasse.
There were reasons for him to worry.
Ela se preocupa, mas não demonstra.
She worries, but doesn't show it.
O ato de preocupar-se é inerente à condição humana.
The act of worrying is inherent to the human condition.
Sejamos francos: ninguém se preocupa tanto assim.
Let's be frank: no one worries that much.
Ele se preocupou em garantir que tudo estivesse perfeito.
He took the trouble to ensure everything was perfect.
Não se preocupe com a formalidade, sinta-se em casa.
Don't worry about formality, make yourself at home.
Leicht verwechselbar
Learners mix up the reflexive and transitive forms.
Both mean 'to care/worry'.
Placement of the pronoun.
Häufige Fehler
Eu preocupo.
Eu me preocupo.
Eu me preocupar.
Eu me preocupo.
Eu preocupo-me.
Eu me preocupo.
Eu me preocupo de.
Eu me preocupo com.
Você se preocupa com?
Você se preocupa com isso?
Nós nos preocupa.
Nós nos preocupamos.
Eles se preocupam de.
Eles se preocupam com.
Eu me preocupo que ele venha.
Eu me preocupo com o fato de ele vir.
Não se preocupar!
Não se preocupe!
Ele se preocupa-se.
Ele se preocupa.
A preocupar-se, ele esqueceu tudo.
Ao se preocupar, ele esqueceu tudo.
Ele se preocupou-se.
Ele se preocupou.
Preocupo-me com que você disse.
Preocupo-me com o que você disse.
Satzmuster
Eu me preocupo com ___.
Não se preocupe com ___.
Por que você se preocupa com ___?
Se eu me preocupasse com ___, eu não dormiria.
Real World Usage
Não se preocupe, já estou chegando!
Eu me preocupo com a eficiência.
Não se preocupe com o que dizem.
Não se preocupe com as malas.
Não se preocupe com o troco.
Não se preocupe tanto.
Der 'A Gente' Hack
A gente se preocupa. Das klingt super natürlich, wird in Brasilien ständig genutzt und ist grammatikalisch viel einfacher!
Vorsicht, Verwechslungsgefahr!
Estou preocupado heißt, du bist besorgt. Wenn du viel zu tun hast, sag lieber Estou ocupado.Höfliche Ansagen
Não se preocupe. Unter engen Freunden in Brasilien hörst du oft den coolen Slang
Não esquenta – wörtlich: Erhitz dich nicht!Smart Tips
Use the imperative 'Não se preocupe'.
Use the full pronoun form.
Attach the pronoun to the end.
Keep the pronoun before the verb.
Aussprache
Stress
The stress falls on the penultimate syllable: pre-o-CU-par.
Rising for questions
Você se preocupa? ↗
Indicates a genuine inquiry.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember 'Pre-O-Cup-Ar': Pre-occupy your mind with the reflexive 'se'.
Visuelle Assoziation
Imagine a person looking into a mirror. The person is the subject, and the reflection is the reflexive pronoun 'se'.
Rhyme
Eu me preocupo com o que eu vejo, não me preocupo com o que eu não desejo.
Story
Maria is worried about her exam. She says, 'Eu me preocupo'. Her friend says, 'Não se preocupe'. They both worry together: 'Nós nos preocupamos'.
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences about things you worry about using 'Eu me preocupo com...'.
Kulturelle Hinweise
Brazilians often use 'esquentar' (to heat up) as a slang synonym for 'preocupar-se'.
The use of 'preocupar-se' is more formal and strictly follows the enclitic rule.
Usage is similar to Portugal but with local variations in tone.
Comes from Latin 'praeoccupare', meaning to seize beforehand.
Gesprächseinstiege
Com o que você mais se preocupa hoje?
Você se preocupa com o futuro?
Seus pais se preocupam muito com você?
Você se preocupa com a saúde?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercisesEu ___ preocupo com o teste.
Ela ___ preocupa com tudo.
Find and fix the mistake:
Nós se preocupamos.
com / preocupo / eu / me / tudo
I don't worry.
A: Estou preocupado. B: ___.
Use 'preocupar-se' and 'futuro'.
Eu -> ?, Eles -> ?
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesScore: /11
FAQ (8)
In European Portuguese, the pronoun is attached to the verb with a hyphen.
Yes, but it means 'to cause worry' to someone else.
Yes, when expressing personal worry.
Usually 'com'.
Use 'Não se preocupe'.
The meaning is the same, but the pronoun placement differs.
Yes: 'Eu me preocupei'.
It is neutral and used in all registers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
preocuparse
Pronoun placement rules are very similar.
s'inquiéter
Preposition usage is different.
sich Sorgen machen
It is a phrase, not a single verb.
shinpai suru
No reflexive structure.
yaqlaq
No reflexive marker.
danxin
No conjugation or reflexive markers.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Formelle indirekte Pronomen: 'lhe' professionell nutzen
Overview Hast du schon mal eine formelle E-Mail an deinen Chef gestarrt und gefühlt, dass `para você` einfach nicht pass...
Portugiesische Subjektpronomen: Eu, Você und die Magie von 'A Gente'
### Overview Willkommen in der wunderbaren Welt des Portugiesischen! Als Deutschsprachiger hast du einen großen Vorteil...
Ihm & Ihr: Indirekte Pronomen (lhe, lhes)
### Overview Wenn du Portugiesisch lernst, triffst du irgendwann auf die kleinen, aber mächtigen Wörter `lhe` und `lhes...
Portugiesische Possessivpronomen: Mein, Dein, Sein, Ihr (Meu, Teu, Seu)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Lissabon oder São Paulo. Du möchtest über deine Familie, dein Aut...
Portugiesische Objektpronomen: mich, dich, ihn, sie (me, te, o, a)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Lissabon oder São Paulo. Du möchtest sagen: „Ich habe das Buch ge...