「心配する」の言い方 (Preocupar-se)
com を使って対象を繋げましょう。 me, se, nos などの代名詞がセットです。
Grammar Rule in 30 Seconds
To say 'I worry', use the reflexive verb 'preocupar-se' by matching the reflexive pronoun to the subject.
- Use 'me' for 'I': Eu me preocupo.
- Use 'se' for he/she/you: Ele se preocupa.
- In European Portuguese, the pronoun often follows the verb: Preocupo-me.
Overview
preocupar-se(心配する)を実践していました。英語では単に worry ですが、ポルトガル語ではこれを自分自身に対して行うこと、つまり再帰的な動作として扱います。これは、不安、気遣い、または人生に関する一般的なストレスを表現するために最もよく使われる動詞の1つです。試験のことでパニックになっている場合でも、友人の悪い一日を気にかけている場合でも、この動詞が頼りになります。単なるパニックではなく、問題への精神的な関与を表します。How This Grammar Works
Preocupar-se は再帰動詞であり、主語と目的語が同一であることを意味します。単に「心配する」(動詞)のではなく、「自分自身を心配させる」(再帰的)のです。ストレスの原因に結びつけるために、ほぼ常に前置詞 com (with) とペアになります。ある考えで「占領されている (occupied with)」ようなものだと考えてください。ブラジルポルトガル語 (BP) では、代名詞はしばしば動詞の前に置かれますが (Eu me preocupo)、ヨーロッパポルトガル語 (EP) では、近くに否定語がない限り、通常は後ろに隠れます (Preocupo-me)。これは、あなたが流暢な話し手であることを示す代名詞の微妙なダンスです。Formation Pattern
me, te, se, nos) を人に合わせることを忘れないでください。
com を追加する必要があります。
Eu me preocupo. (私は心配です。 - 一般的な状態)
Eu me preocupo com o dinheiro. (私はお金について心配しています。)
When To Use It
- 誰かを気遣う:
Mãe, não se preocupe comigo!
(ママ、私のことは心配しないで!) - ビジネスメール:
Preocupamo-nos com a satisfação do cliente.
(私たちはお客様の満足を重視/心配しています。) - SNSのコメント:
Gente, a internet tá chata hoje, ninguém se preocupa com a verdade.
(みんな、今日のネットはつまらない、誰も真実を気にしていない。) - 謝罪:
Desculpe, me preocupei à toa.
(ごめんなさい、取り越し苦労でした。)
Common Mistakes
Meの欠落:Eu preocupo com issoと言う。 ❌ 間違い。Eu me preocupo com issoと言わなければなりません。代名詞がないと、積極的に他の誰かに心配をかけている(他動詞)ように聞こえます。- 前置詞の交換:
comの代わりにdeやsobreを使う。 ❌ 間違い。英語では worry *about* ですが、ポルトガル語では worry *with* (com) です。 - 偽の友達: 「占める」(忙しくする)という意味だと思うこと。それは
ocupar-seです。Preocupar-seは厳密には心配/懸念の精神状態に関するものです。
Contrast With Similar Patterns
- Estar preocupado (状態):
Eu estou preocupado. これは今現在の*感情*(形容詞)に焦点を当てています。Preocupar-seは*動作*または習慣に焦点を当てています。交換可能なことが多いですが、preocupar-seの方が動的です。 - Importar-se (気にする/構う):
Não me importo. これは、何かが自分にとって重要かどうかについてです。Preocupar-seはそれについてのストレスや不安を意味します。 - Chatear-se (腹を立てる): これはイライラについてです。
preocupadoでなくてもchateadoになることはあります。
Quick FAQ
Me で文を始めることができますか?話し言葉のブラジルポルトガル語では?もちろんです。Me preocupo muito. 正式な書き言葉では? Eu me preocupo または Preocupo-me に固執してください。
Não se preocupeは命令ですか?
はい!「心配しないで」と言う標準的な方法です。não は、ヨーロッパポルトガル語でも代名詞を前に引っ張ります。
はい!不定詞を使うだけです。
Eu me preocupo em chegar tarde.(遅れることを心配しています。) 注: 動詞の場合、
com の代わりに em が使われることがあります。
Conjugation of Preocupar-se (Present Indicative)
| Subject | Reflexive Pronoun | Verb Form |
|---|---|---|
|
Eu
|
me
|
preocupo
|
|
Tu
|
te
|
preocupas
|
|
Você/Ele/Ela
|
se
|
preocupa
|
|
Nós
|
nos
|
preocupamos
|
|
Vós
|
vos
|
preocupais
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
se
|
preocupam
|
European Portuguese Clitic Placement
| Subject | Verb | Pronoun |
|---|---|---|
|
Eu
|
preocupo
|
-me
|
|
Tu
|
preocupas
|
-te
|
|
Ele
|
preocupa
|
-se
|
Meanings
The verb 'preocupar-se' is used to express the state of feeling worried or anxious about something.
State of mind
To feel anxiety or concern.
“Eu me preocupo com você.”
“Ela se preocupa com as notas.”
Taking responsibility
To take care of or handle a task.
“Não se preocupe com o jantar.”
“Eu me preocupo com a limpeza.”
Reference Table
| 代名詞 | 動詞の形(現在形) | 前置詞 | 例文 |
|---|---|---|---|
|
Eu (me)
|
preocupo
|
com
|
Eu me preocupo com o trabalho.
|
|
Você (se)
|
preocupa
|
com
|
Você se preocupa demais.
|
|
Ele/Ela (se)
|
preocupa
|
com
|
Ela se preocupa com o filho.
|
|
Nós (nos)
|
preocupamos
|
com
|
Nós nos preocupamos com o futuro.
|
|
A gente (se)
|
preocupa
|
com
|
A gente se preocupa à toa.
|
|
Eles (se)
|
preocupam
|
com
|
Eles não se preocupam com nada.
|
フォーマル度スペクトル
Não se preocupe com o custo. (Shopping)
Não se preocupe com o preço. (Shopping)
Relaxa, não esquenta com o preço. (Shopping)
Nem esquenta com a grana. (Shopping)
心配の解剖学
構造
- 代名詞 me/te/se
- 動詞 preocupar
コネクター
- Com With/About
対象(名詞)
- Trabalho 仕事
- Dinheiro お金
代名詞の位置バトル
文章の作り方
誰が心配している?
一致する代名詞を選ぶ
原因を伝える?
心配の度合い
軽い
- • Preocupado com o tempo
- • Preocupado com o jantar
深刻
- • Preocupado com a saúde
- • Preocupado com o emprego
愛情
- • Preocupar-se com amigos
- • Preocupar-se com a família
レベル別の例文
Eu me preocupo.
I worry.
Você se preocupa?
Do you worry?
Eu não me preocupo.
I don't worry.
Ela se preocupa.
She worries.
Não se preocupe com isso.
Don't worry about that.
Nós nos preocupamos muito.
We worry a lot.
Eles se preocupam com o trabalho.
They worry about work.
Por que você se preocupa?
Why do you worry?
Eu me preocupo com o futuro da empresa.
I worry about the company's future.
Preocupo-me com a sua saúde.
I worry about your health.
Não se preocupe, tudo vai dar certo.
Don't worry, everything will be fine.
Eles se preocupam demais com detalhes.
They worry too much about details.
Embora eu me preocupe, tento manter a calma.
Although I worry, I try to stay calm.
Se você se preocupasse menos, seria mais feliz.
If you worried less, you would be happier.
Não é algo com que eu me preocupe agora.
It's not something I worry about now.
Eles se preocupam em terminar a tempo.
They worry about finishing on time.
Preocupar-se excessivamente é um traço comum.
Worrying excessively is a common trait.
Não se preocupe com o que não pode controlar.
Do not worry about what you cannot control.
Havia razões para que ele se preocupasse.
There were reasons for him to worry.
Ela se preocupa, mas não demonstra.
She worries, but doesn't show it.
O ato de preocupar-se é inerente à condição humana.
The act of worrying is inherent to the human condition.
Sejamos francos: ninguém se preocupa tanto assim.
Let's be frank: no one worries that much.
Ele se preocupou em garantir que tudo estivesse perfeito.
He took the trouble to ensure everything was perfect.
Não se preocupe com a formalidade, sinta-se em casa.
Don't worry about formality, make yourself at home.
間違えやすい
Learners mix up the reflexive and transitive forms.
Both mean 'to care/worry'.
Placement of the pronoun.
よくある間違い
Eu preocupo.
Eu me preocupo.
Eu me preocupar.
Eu me preocupo.
Eu preocupo-me.
Eu me preocupo.
Eu me preocupo de.
Eu me preocupo com.
Você se preocupa com?
Você se preocupa com isso?
Nós nos preocupa.
Nós nos preocupamos.
Eles se preocupam de.
Eles se preocupam com.
Eu me preocupo que ele venha.
Eu me preocupo com o fato de ele vir.
Não se preocupar!
Não se preocupe!
Ele se preocupa-se.
Ele se preocupa.
A preocupar-se, ele esqueceu tudo.
Ao se preocupar, ele esqueceu tudo.
Ele se preocupou-se.
Ele se preocupou.
Preocupo-me com que você disse.
Preocupo-me com o que você disse.
文型パターン
Eu me preocupo com ___.
Não se preocupe com ___.
Por que você se preocupa com ___?
Se eu me preocupasse com ___, eu não dormiria.
Real World Usage
Não se preocupe, já estou chegando!
Eu me preocupo com a eficiência.
Não se preocupe com o que dizem.
Não se preocupe com as malas.
Não se preocupe com o troco.
Não se preocupe tanto.
「A Gente」を使えばもっと簡単!
Nós nos preocupamosは少し言いづらいですよね。ブラジルで一般的な
A gente se preocupaなら、単数形と同じ活用でOKです!
A gente se preocupa com o futuro.
似ている単語に注意!
preocupado を使わないで。 Estou preocupado は「心配している」、 Estou ocupado が「忙しい」です。 Não estou ocupado, mas estou preocupado.
「心配しないで」のバリエーション
Não se preocupeですが、ブラジルの友達同士なら
Não esquenta (熱くなるなよ=気にするな)というスラングもよく使われます! Não esquenta, tá tudo bem.
Smart Tips
Use the imperative 'Não se preocupe'.
Use the full pronoun form.
Attach the pronoun to the end.
Keep the pronoun before the verb.
発音
Stress
The stress falls on the penultimate syllable: pre-o-CU-par.
Rising for questions
Você se preocupa? ↗
Indicates a genuine inquiry.
暗記しよう
記憶術
Remember 'Pre-O-Cup-Ar': Pre-occupy your mind with the reflexive 'se'.
視覚的連想
Imagine a person looking into a mirror. The person is the subject, and the reflection is the reflexive pronoun 'se'.
Rhyme
Eu me preocupo com o que eu vejo, não me preocupo com o que eu não desejo.
Story
Maria is worried about her exam. She says, 'Eu me preocupo'. Her friend says, 'Não se preocupe'. They both worry together: 'Nós nos preocupamos'.
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences about things you worry about using 'Eu me preocupo com...'.
文化メモ
Brazilians often use 'esquentar' (to heat up) as a slang synonym for 'preocupar-se'.
The use of 'preocupar-se' is more formal and strictly follows the enclitic rule.
Usage is similar to Portugal but with local variations in tone.
Comes from Latin 'praeoccupare', meaning to seize beforehand.
会話のきっかけ
Com o que você mais se preocupa hoje?
Você se preocupa com o futuro?
Seus pais se preocupam muito com você?
Você se preocupa com a saúde?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Eu me preocupo ___ você.
文法的に正しいのはどれ?
Find and fix the mistake:
Ela preocupa com as notas da escola.
Score: /3
練習問題
8 exercisesEu ___ preocupo com o teste.
Ela ___ preocupa com tudo.
Find and fix the mistake:
Nós se preocupamos.
com / preocupo / eu / me / tudo
I don't worry.
A: Estou preocupado. B: ___.
Use 'preocupar-se' and 'futuro'.
Eu -> ?, Eles -> ?
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesVocê não deve ___ preocupar com isso.
___ com meu cachorro quando viajo.
Nós se preocupamos com o trânsito.
com / Eu / saúde / me / a / preocupo
Don't worry.
代名詞を組み合わせてください。
Eles se preocupam ___ chegar cedo.
ポルトガルのポルトガル語で好まれる表現を選んでください。
Eu não me preocupo de nada.
mãe / se / Minha / preocupa / muito
A gente ___ preocupa com você.
Score: /11
よくある質問 (8)
In European Portuguese, the pronoun is attached to the verb with a hyphen.
Yes, but it means 'to cause worry' to someone else.
Yes, when expressing personal worry.
Usually 'com'.
Use 'Não se preocupe'.
The meaning is the same, but the pronoun placement differs.
Yes: 'Eu me preocupei'.
It is neutral and used in all registers.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
preocuparse
Pronoun placement rules are very similar.
s'inquiéter
Preposition usage is different.
sich Sorgen machen
It is a phrase, not a single verb.
shinpai suru
No reflexive structure.
yaqlaq
No reflexive marker.
danxin
No conjugation or reflexive markers.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
フォーマルな間接代名詞:'lhe'を使いこなす
### Overview ポルトガル語のC1レベルにおいて、単なるコミュニケーションから「洗練された表現」へとステップアップするために...
ポルトガル語の主語代名詞:Eu、Você、そして魔法の言葉 A Gente
Overview ポルトガル語を話すとき、頑張りすぎていませんか?特に、口を開くたびに `Eu`(私)と言っていませんか?英語では「I...
彼に・彼女に:間接目的語代名詞 (lhe, lhes)
### Overview ポルトガル語の学習において、間接目的語代名詞である `lhe` (単数) と `lhes` (複数) は、文を簡潔でエレガント...
ポルトガル語の所有格:私の、あなたの、彼の、彼女の (Meu, Teu, Seu)
### Overview ポルトガル語の所有代名詞(所有形容詞および所有代名詞)は、単なる「私の」「あなたの」という翻訳を超え、C1レ...
ポルトガル語の目的語代名詞:私を、君を、彼を、彼女を (me, te, o, a)
### Overview ポルトガル語学習において、直接目的語代名詞(Direct Object Pronouns:`me`, `te`, `o`, `a`, `nos`, `vos`, `o...