A2 Pronouns 12 min read Facile

Les verbes réfléchis en portugais : faire des actions sur soi-même (Verbos Reflexivos)

En portugais, les pronoms réfléchis agissent comme un miroir qui renvoie l'action vers celui qui la fait : me, te, se, nos.

Grammar Rule in 30 Seconds

Reflexive verbs describe actions where the subject and the object are the same person, using reflexive pronouns like 'me', 'te', or 'se'.

  • Use a reflexive pronoun before the verb: 'Eu me lavo' (I wash myself).
  • In Brazil, pronouns often come before the verb; in Portugal, they often follow with a hyphen.
  • The pronoun must match the subject: 'Eu me', 'Você se', 'Nós nos'.
Subject + Reflexive Pronoun + Verb

Overview

### Overview
Bienvenue, cher apprenant ! Si tu parles français, tu as déjà une longueur d'avance colossale sur les autres apprenants de portugais. Pourquoi ?
Parce que le concept des verbos reflexivos (verbes réfléchis) est omniprésent dans notre langue. En français, nous utilisons énormément les verbes pronominaux : « je me lave », « il s'habille », « nous nous souvenons ». En portugais, c'est exactement le même mécanisme : le sujet de l'action est aussi celui qui la reçoit.
L'action « se réfléchit » sur le sujet.
En anglais, par exemple, on dira simplement I wash (je lave), et le contexte suffit souvent. En français, comme en portugais, c'est impossible. Si tu dis « Je lave » sans préciser quoi, ton interlocuteur va te regarder avec de grands yeux en attendant la suite.
En portugais, comme en français, il est obligatoire d'utiliser un pronom réfléchi pour marquer cette relation. Ce chapitre est crucial car il touche à tout ce qui concerne la vie quotidienne : ta routine, tes sentiments et tes changements de position. Maîtriser cela, c'est passer du stade de « touriste qui pointe du doigt » au stade de « personne capable de raconter sa journée ».
Ne t'inquiète pas, c'est très intuitif pour un francophone. Nous allons décortiquer cela ensemble, comme si nous étions à la terrasse d'un café à Lisbonne ou à Rio.
### How This Grammar Works
Le moteur des verbes réfléchis, c'est le pronom réfléchi. En français, nous avons « me, te, se, nous, vous, se ». En portugais, c'est presque identique : me, te, se, nos, vos, se.
La seule différence notable est le se qui couvre à la fois le singulier et le pluriel à la troisième personne, là où nous avons « se » (singulier) et « se » (pluriel). C'est très simple !
L'idée est d'utiliser ce pronom pour signaler que l'action « boucle » sur le sujet. Linguistiquement, on appelle cela la « voix moyenne ». Prenons le verbe lavar (laver).
Eu lavo o carro (Je lave la voiture) : le sujet (Eu) agit sur un objet extérieur. Eu me lavo (Je me lave) : le sujet (Eu) agit sur lui-même.
| Sujet | Pronom Réfléchi | Équivalent Français |
|:---|:---|:---|
| Eu | me | me |
| Tu | te | te |
| Ele/Ela/Você | se | se |
| Nós | nos | nous |
| Vós | vos | vous |
| Eles/Elas/Vocês | se | se |
Il existe aussi une nuance importante : les actions réciproques. En français, nous utilisons « nous » ou « se » pour dire « l'un l'autre ». En portugais, c'est pareil.
Eles se abraçam signifie « Ils s'embrassent » (au sens de se prendre dans les bras). Le pronom se ou nos peut donc signifier « soi-même » ou « l'un l'autre ». C'est le contexte de la phrase qui te donnera la réponse.
Si tu dis Nós nos amamos, c'est réciproque (Nous nous aimons). Si tu dis Eu me amo, c'est réfléchi (Je m'aime). C'est une structure très logique qui ne devrait pas te dépayser.
### Formation Pattern
La formation dépend énormément de la région. En portugais brésilien (BP), on préfère la próclise (le pronom avant le verbe). En portugais européen (EP), on utilise souvent l' ênclise (le pronom après le verbe, attaché par un trait d'union).
| Temps | BP (Próclise) | EP (Ênclise) | Traduction |
|:---|:---|:---|:---|
| Présent | Eu me visto | Visto-me | Je m'habille |
| Présent | Você se veste | Veste-se | Tu t'habilles |
| Présent | Nós nos vestimos | Vestimo-nos | Nous nous habillons |
Un point technique important pour nos amis européens : quand le verbe se termine par un -s (comme dans vestimos), on supprime ce -s avant d'ajouter le pronom nos. Donc vestimos + nos devient vestimo-nos. En français, nous n'avons pas cette contrainte de suppression de lettre, c'est une spécificité portugaise à bien noter.
Pour les phrases négatives, c'est une excellente nouvelle : la règle est la même partout ! La négation (comme não) attire le pronom devant le verbe. Eu não me visto est correct au Portugal comme au Brésil. C'est le moment où les deux variantes se rejoignent totalement.
### When To Use It
Tu dois utiliser ces verbes dans trois situations principales. Premièrement, la routine. C'est le pain quotidien : acordar-se (se réveiller), levantar-se (se lever), pentear-se (se peigner). Si tu veux dire « Je me lève à 8h », tu diras Eu me levanto às 8h (BP) ou Levanto-me às 8h (EP).
Deuxièmement, les verbes pronominaux « obligatoires ». En français, nous avons des verbes qui sont toujours pronominaux (se souvenir, s'enfuir). En portugais, c'est pareil.
Le verbe lembrar veut dire « rappeler (quelqu'un) », mais lembrar-se veut dire « se souvenir ». Si tu oublies le pronom, tu changes le sens de la phrase ! C'est une erreur classique.
Eu lembro o meu pai (Je rappelle/fais penser à mon père) vs Eu me lembro do meu pai (Je me souviens de mon père).
Troisièmement, les changements de position : sentar-se (s'asseoir), deitar-se (se coucher). Ces verbes sont indispensables pour interagir poliment. Un « Sente-se, por favor » (Asseyez-vous, s'il vous plaît) est une phrase que tu utiliseras dès ton arrivée dans un restaurant ou un bureau.
C'est la base de la politesse.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous faisons trois erreurs récurrentes à cause de notre langue maternelle (L1 interference) :
  1. 1L'oubli du pronom : Comme en anglais, on a parfois tendance à oublier le pronom par réflexe de simplification. On veut dire Eu visto pour « Je m'habille ». Mais en portugais, Eu visto signifie « Je porte » (un vêtement). Le pronom est indispensable pour marquer l'action sur soi.
  1. 1Confusion avec le pronom sujet : Parfois, on essaie de mettre le sujet deux fois. Par exemple : Ela quer que ela se senta. C'est lourd et incorrect. En français, nous ne dirions pas « Elle veut qu'elle s'assoit » si le sujet est le même. Il faut utiliser l'infinitif : Ela quer se sentar.
  1. 1La mauvaise place du pronom dans les phrases négatives : Certains apprenants, habitués à l' ênclise au Portugal, essaient de dire Não visto-me. C'est une erreur grave car le não est un aimant à pronom. Il doit impérativement être placé avant le verbe : Não me visto.
### Contrast With Similar Patterns
Il est utile de comparer la structure portugaise avec le français pour bien ancrer les réflexes.
| Structure | Portugais | Français |
|:---|:---|:---|
| Réflexif simple | Eu me lavo | Je me lave |
| Réciproque | Eles se amam | Ils s'aiment |
| Négation | Não me lavo | Je ne me lave pas |
| Infinitif après verbe | Quero me deitar | Je veux me coucher |
La différence majeure réside dans la place du pronom avec les verbes conjugués. En français, le pronom est toujours avant le verbe (« Je me lave »). En portugais européen, il est après (« Lavo-me »).
C'est le point de friction principal pour un francophone. Pour éviter de te tromper, pense toujours à la règle du « non » : dès qu'il y a une négation, le pronom revient devant, comme en français ! Cela te donne un point d'ancrage rassurant.
### Quick FAQ
Q : Est-ce que je peux toujours mettre le pronom devant le verbe ?
R : Au Brésil, oui, c'est la norme. Au Portugal, c'est considéré comme très informel ou incorrect dans une écriture formelle. Si tu apprends le portugais européen, fais l'effort de mettre le pronom après le verbe dans les phrases affirmatives.
Q : Pourquoi le verbe change-t-il de sens avec le pronom ?
R : C'est ce qu'on appelle les verbes pronominaux. Le pronom change la nature de l'action. Comme en français avec « passer » (aller quelque part) et « se passer » (arriver), le pronom ajoute une dimension réflexive qui modifie la racine du verbe.
Q : Est-ce que « a gente » change la règle du pronom ?
R : Oui ! « A gente » (nous, informel au Brésil) se conjugue à la 3e personne du singulier. Donc on dira A gente se encontra et non A gente nos encontramos. C'est une petite astuce très utile pour paraître plus naturel à l'oral.

Reflexive Verb Conjugation (Lavar-se)

Subject Pronoun Verb Translation
Eu
me
lavo
I wash myself
Tu
te
lavas
You wash yourself
Você/Ele/Ela
se
lava
He/She washes himself/herself
Nós
nos
lavamos
We wash ourselves
Vós
vos
lavais
You all wash yourselves
Eles/Elas/Vocês
se
lavam
They wash themselves

Meanings

Reflexive verbs are used when the subject of the sentence performs an action upon themselves.

1

Self-directed action

The subject performs an action on their own body or person.

“Eu me penteio.”

“Ela se olha no espelho.”

2

Reciprocal action

Two or more people perform an action to each other.

“Eles se amam.”

“Nós nos abraçamos.”

3

Inherent reflexive

Verbs that are always reflexive in Portuguese but not necessarily in English.

“Eu me lembro da festa.”

“Ele se queixa muito.”

Reference Table

Reference table for Les verbes réfléchis en portugais : faire des actions sur soi-même (Verbos Reflexivos)
Sujet Pronom réfléchi Exemple (PT-BR) Traduction
Eu
me
Eu me banho
Je me baigne
Tu
te
Tu te vestes
Tu t'habilles
Ele/Ela/Você
se
Ele se deita
Il se couche
Nós
nos
Nós nos vemos
Nous nous voyons
Eles/Elas/Vocês
se
Elas se maquiam
Elles se maquillent
A gente (on informel)
se
A gente se fala
On se parle

Spectre de formalité

Formel
Eu retirar-me-ei.

Eu retirar-me-ei. (Leaving a place)

Neutre
Eu vou me embora.

Eu vou me embora. (Leaving a place)

Informel
Eu vou-me.

Eu vou-me. (Leaving a place)

Argot
Vou vazar.

Vou vazar. (Leaving a place)

Les réfléchis de la routine

Rotina Diária

Matin

  • Acordar-se Se réveiller
  • Levantar-se Se lever

Soins

  • Pentear-se Se peigner
  • Barbear-se Se raser

Réfléchi vs Non-Réfléchi

Non-réfléchi (Action sur un autre)
Eu lavo o carro Je lave la voiture
Eu chamo o táxi J'appelle le taxi
Réfléchi (Action sur soi)
Eu me lavo Je me lave
Eu me chamo Je m'appelle

Où placer le pronom ?

1

Y a-t-il un mot négatif (não, nunca) ?

YES
Place le pronom AVANT le verbe (Não me lavo).
NO
Es-tu au Brésil ou au Portugal ?
2

Es-tu au Brésil ?

YES
Place le pronom AVANT le verbe (Eu me lavo).
NO ↓

Catégories de réfléchis

😊

Émotions

  • Sentir-se
  • Alegrear-se
  • Zangar-se
👋

Social

  • Despedir-se
  • Apresentar-se
  • Encontrar-se
🧘

Corps

  • Sentar-se
  • Deitar-se
  • Vestir-se

Exemples par niveau

1

Eu me chamo Ana.

I call myself Ana.

2

Você se chama Pedro?

Do you call yourself Pedro?

3

Eu me sinto bem.

I feel good.

4

Ele se chama Lucas.

He calls himself Lucas.

1

Eu me visto às oito.

I get dressed at eight.

2

Ela não se lava agora.

She is not washing herself now.

3

Nós nos levantamos cedo.

We get up early.

4

Eles se barbeiam todo dia.

They shave every day.

1

Nós nos conhecemos na escola.

We met each other at school.

2

Eu me lembro daquele dia.

I remember that day.

3

Eles se queixam do barulho.

They complain about the noise.

4

Vocês se arrependem?

Do you regret it?

1

Eu quero me preparar para a prova.

I want to prepare myself for the test.

2

Vende-se este carro.

This car is for sale.

3

Ele se deixou levar pela emoção.

He let himself be carried away by emotion.

4

Nós nos temos visto pouco.

We have been seeing each other little.

1

Ele foi-se embora sem dizer nada.

He left without saying anything.

2

Diz-se que a economia vai melhorar.

It is said that the economy will improve.

3

Não se deve julgar as pessoas.

One should not judge people.

4

Eles se viram obrigados a sair.

They found themselves forced to leave.

1

Sentiu-se o impacto da decisão.

The impact of the decision was felt.

2

Arrependo-me amargamente do que fiz.

I bitterly regret what I did.

3

Vimo-nos em uma situação difícil.

We found ourselves in a difficult situation.

4

Perdeu-se a esperança naquele momento.

Hope was lost at that moment.

Facile à confondre

Portuguese Reflexive Verbs: Doing Actions to Yourself (Verbos Reflexivos) vs Reflexive vs. Direct Object Pronouns

Learners mix up 'me' (reflexive) and 'me' (direct object).

Portuguese Reflexive Verbs: Doing Actions to Yourself (Verbos Reflexivos) vs Proclisis vs. Enclisis

Learners don't know when to put the pronoun before or after the verb.

Portuguese Reflexive Verbs: Doing Actions to Yourself (Verbos Reflexivos) vs Reciprocal vs. Reflexive

Both use the same pronouns.

Erreurs courantes

Eu lavo.

Eu me lavo.

Missing the reflexive pronoun.

Eu se lavo.

Eu me lavo.

Wrong pronoun for the subject.

Eu me não lavo.

Eu não me lavo.

Incorrect negative placement.

Eu lavo-me.

Eu me lavo.

Using European structure in Brazil.

Nós nos lavamos.

Nós nos lavamos.

Actually correct, but often confused with 'nos' (us) as an object.

Você se lava?

Você se lava?

Often forgotten in questions.

Ele lava-se.

Ele se lava.

Placement issue.

Eu me lembro da festa.

Eu me lembro da festa.

Often forgotten that 'lembrar' is reflexive.

Eles se amam.

Eles se amam.

Confusion between reflexive and reciprocal.

Eu me queixo.

Eu me queixo.

Verb conjugation error.

Vende-se casas.

Vendem-se casas.

Agreement error with passive reflexive.

Ele se foi.

Ele foi-se.

Register error.

Se deve fazer.

Deve-se fazer.

Initial proclisis error.

Structures de phrases

Eu me ___ todos os dias.

Você se ___ cedo?

Nós nos ___ muito na festa.

Ele se ___ de ter dito aquilo.

Real World Usage

Social Media constant

Eu me sinto incrível hoje! #selfie

Texting very common

A gente se fala depois.

Job Interview common

Eu me preparei para este desafio.

Travel common

Onde eu posso me hospedar?

Food Delivery occasional

Eu me sinto com fome.

Medical common

Eu me sinto tonto.

🎯

L'astuce du 'A Gente'

Si tu utilises 'A gente' (le 'on' informel), utilise toujours le pronom 'se', jamais 'nos'. Par exemple :
A gente se vê amanhã.
⚠️

Le piège du mot-à-mot

Ne traduis pas 'moi-même' par 'mim mesmo' pour les actions. Utilise juste 'me' : Eu me lavo est bien plus naturel.
💬

Le style à la brésilienne

Au Brésil, commencer une phrase par un pronom est super courant à l'oral :
Me empresta o seu carregador?

Smart Tips

Remember to include the pronoun when you conjugate it.

Eu levanto às 7. Eu me levanto às 7.

Group verbs like 'lavar-se', 'vestir-se', 'pentear-se'.

Eu lavo, visto, penteio. Eu me lavo, me visto, me penteio.

Use the European structure (verb-pronoun) if you are in a formal setting.

Eu me sinto honrado. Sinto-me honrado.

Ask: 'Am I doing this to myself?' If yes, use the pronoun.

Eu corto o cabelo. Eu me corto (accidentally) vs Eu corto o cabelo (at a salon).

Prononciation

me -> [mi]

Pronoun reduction

In fast speech, 'me' and 'te' often sound like 'mi' and 'ti'.

nos -> [nõs]

Nasalization

The 'nos' pronoun has a nasal sound.

Question intonation

Você se lava? ↑

Rising pitch at the end for yes/no questions.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Remember the 'Mirror Rule': If you see yourself in the mirror, you need a reflexive pronoun.

Association visuelle

Imagine a person standing in front of a mirror. Every time they move, a little 'me' or 'se' pops out of the mirror to join the verb.

Rhyme

When the subject does the deed, to themselves, a pronoun they need.

Story

João wakes up. He 'se levanta' (gets up). He 'se lava' (washes himself). He 'se veste' (dresses himself). He looks in the mirror and says, 'Eu me amo!' (I love myself).

Word Web

metesenosvoslavar-sevestir-se

Défi

Describe your entire morning routine in 5 sentences using reflexive verbs.

Notes culturelles

Brazilians strongly prefer placing the pronoun before the verb. Using it after the verb can sound overly formal or poetic.

In Portugal, placing the pronoun after the verb is standard and preferred in most contexts.

Usage is similar to Portugal, but with distinct rhythmic patterns in speech.

Reflexive pronouns in Portuguese come from Latin accusative pronouns (me, te, se).

Amorces de conversation

Como você se sente hoje?

A que horas você se levanta?

Você se lembra da nossa última aula?

Como as pessoas se comportam no seu país?

Sujets d'écriture

Write about your morning routine.
Describe a time you felt very happy.
Write about a habit you want to change.
Discuss the importance of self-care.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec le bon pronom réfléchi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Avec le sujet 'Eu', le pronom réfléchi correspondant est toujours 'me'.
Laquelle de ces phrases négatives est correcte ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Les mots négatifs comme 'não' attirent le pronom juste avant le verbe.
Trouve l'erreur dans cette phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Le sujet 'Nós' (nous) doit obligatoirement s'accorder avec le pronom 'nos'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the correct reflexive pronoun.

Eu ___ lavo todos os dias.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: me
The subject is 'Eu', so the pronoun is 'me'.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu me visto.
In Brazil, the pronoun comes before the verb.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu não lavo-me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não me lavo.
The negative 'não' must come before the pronoun.
Transform into a question. Sentence Transformation

Você se levanta cedo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você se levanta cedo?
Just add a question mark for intonation.
Conjugate 'sentir-se' for 'Nós'. Conjugation Drill

Nós ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nos sentimos
The pronoun for 'Nós' is 'nos'.
Match the verb with its meaning. Match Pairs

Match: 1. Lavar-se, 2. Vestir-se, 3. Lembrar-se

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-C, 3-A
Standard reflexive verb meanings.
Order the words. Sentence Building

festa / na / nos / divertimos / nós

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós nos divertimos na festa.
Standard SVO order with reflexive pronoun.
Is this reflexive or reciprocal? Choix multiple

Eles se abraçam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Reciprocal
They are hugging each other.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète le trou. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Remets les mots dans l'ordre (style brésilien). Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduis 'Je me sens heureux' en portugais. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Lequel de ces verbes appartient à la routine quotidienne ? Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige le pronom. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Associe le sujet au bon pronom. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Complète le trou. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Réorganise pour former une phrase négative. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Que signifie cette expression ? Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduis 'Elle se peigne'. Texte trous

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

FAQ (8)

Without it, the verb means you are doing the action to someone else. 'Eu lavo' (I wash [it]), 'Eu me lavo' (I wash myself).

No, it is grammatically incorrect. It is essential for the meaning.

No, it can also be used for passive or impersonal constructions like 'Vende-se casa'.

It's just the standard reflexive pronoun for the first person plural.

It will sound confusing to native speakers, like saying 'I wash yourself'.

No, only those that describe actions done to oneself or reciprocal actions.

Look for the '-se' at the end of the infinitive form, like 'lavar-se'.

Yes, the placement of the pronoun is usually after the verb, attached with a hyphen.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Verbos reflexivos

Pronoun placement is more rigid in Spanish.

French high

Verbes pronominaux

French requires an auxiliary verb 'être' for past tense.

German moderate

Reflexive Verben

German pronouns change based on the case (accusative/dative).

Japanese low

Jibun (self)

Japanese does not conjugate verbs reflexively.

Arabic low

Form VIII verbs

Arabic changes the verb root rather than adding a pronoun.

Chinese low

Ziji (self)

Chinese has no verb conjugation for person or reflexivity.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A2 Requires

Pronoms réfléchis : Où les placer ? (Me lavo vs. Lavo-me)

### Overview En tant que francophone, tu as déjà une base solide pour comprendre les pronoms réfléchis en portugais. En...

B1 Requires

Comment dire "Je m'inquiète" (Preocupar-se)

Overview Vous est-il déjà arrivé de scroller à 2 heures du matin, stressé par un texto envoyé trois heures plus tôt ? Fé...

B1 Requires

Se rencontrer : Encontrar-se (Rendez-vous et hasards)

### Overview Salut à toi, futur expert du portugais ! En tant que francophone, tu as une chance incroyable : nos deux l...

B1 Requires

Dire au revoir (Despedir-se)

### Overview Salut à toi, futur expert en portugais ! On va s'attaquer aujourd'hui à un verbe qui est non seulement ess...

B1 Requires

Se marier en portugais (Casar-se)

### Overview Salut ! Si t'apprends le portugais, tu as sûrement remarqué que le verbe `casar-se` est un passage obligé....

B1 Requires

Verbe de Déménagement Portugais : Mudar-se (Changer de Logement)

Overview Avez-vous déjà essayé d'expliquer à un ami portugais que vous déménagiez dans un nouvel appartement, pour ne re...

B1 Requires

Se Rapprocher : Le verbe Aproximar-se

Vue d'ensemble Vous avez déjà vu quelqu'un que vous connaissez au supermarché et hésité entre vous cacher dans le rayon...

B1 Requires

Tomber amoureux : utiliser les verbes pronominaux (Apaixonar-se)

Overview Vous êtes-vous déjà surpris à fixer votre téléphone, en attendant la notification 'Visto' (Vu) ? Peut-être que...

B1 Requires

Obtenir son diplôme (Formar-se)

### Overview En tant que francophones, nous avons une relation très spécifique avec le concept de « diplôme ». En franç...

B1 Requires

Verbes Réfléchis : L'Effet Miroir (me, te, se)

### Overview En tant que francophone, tu as déjà une longueur d'avance sur les verbes pronominaux en portugais. En fran...

B1 Requires

Verbes réfléchis en portugais : Sens réfléchi ou non réfléchi (me, te, se)

### Overview Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sans doute déjà remarqué que le petit mot `se` revient sans ces...

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !