Verbes réfléchis en portugais : Sens réfléchi ou non réfléchi (me, te, se)
me, te et se sont tes alliés.
Grammar Rule in 30 Seconds
Reflexive verbs show that the subject performs an action on themselves, using pronouns like 'me', 'te', or 'se'.
- Use 'me' for first person: Eu me lavo (I wash myself).
- Use 'te' for second person: Tu te lavas (You wash yourself).
- Use 'se' for third person: Ele se lava (He washes himself).
Overview
se revient sans cesse, parfois collé au verbe, parfois tout seul avant. En tant que francophone, tu as une longueur d'avance : nous avons les verbes pronominaux en français (se laver, se souvenir).me, te, se, nos, vos, se) change souvent radicalement le sens du verbe. Si tu oublies ce petit pronom, tu ne dis pas juste une phrase un peu maladroite, tu changes parfois totalement le sens de ce que tu veux exprimer.Eu lavo o carro, je lave la voiture (action externe). Si je dis Eu me lavo, je me lave moi-même (action réflexive).esquecer (oublier quelque chose) et esquecer-se de (oublier quelque chose, avec une nuance de perte de mémoire ou d'oubli involontaire).sentir : Eu sinto o frio (je ressens le froid, sensation physique) vs Eu me sinto feliz (je me sens heureux, état émotionnel). Le pronom me ici ne signifie pas que je 'me' sens comme un objet, il marque l'intériorisation de l'état.lembrar (se rappeler quelque chose) vs lembrar-se de (se souvenir de quelque chose).de, la phrase est grammaticalement incorrecte. C'est cette gestion des prépositions qui différencie le niveau A2 du niveau B1. En gros, le pronom réfléchi en portugais n'est pas juste un accessoire, c'est une pièce maîtresse de la syntaxe qui dicte la construction de toute la phrase.- 1Próclise : Le pronom est avant le verbe. C'est la règle d'or au Brésil. Exemple :
Eu me chamo João. - 2Ênclise : Le pronom est après le verbe. C'est la norme au Portugal et dans les phrases impératives ou au début de phrase. Exemple :
Chamo-me João. - 3Mesóclise : Le pronom est au milieu du verbe (futur/conditionnel). C'est très formel, réservé à la littérature. Exemple :
Lembrar-me-ei.
estou me lavando (Brésil) ou estou a lavar-me (Portugal), la structure change complètement. Il faut donc être attentif à la variante que tu apprends.Eu me visto (je m'habille). Ici, le sujet est l'agent et le patient. C'est le cas le plus proche du français.Mudar veut dire 'changer' (quelque chose), mais mudar-se signifie 'déménager'. Preocupar veut dire 'inquiéter' (quelqu'un), mais preocupar-se signifie 's'inquiéter' (pour soi). C'est une erreur classique de dire Eu preocupo pour dire 'je m'inquiète'.Eu me preocupo.Nós nos abraçamos (nous nous embrassons/nous nous serrons dans les bras).nos indique la mutualité. Si tu veux insister sur le fait que c'est réciproque, tu peux ajouter um ao outro (l'un à l'autre), par exemple : Eles se ajudam um ao outro.- 1L'omission du pronom : Le francophone a tendance à oublier le pronom parce qu'il pense au verbe à l'infinitif. Exemple : dire
Eu lembro da festaau lieu deEu me lembro da festa. C'est une interférence de la structure française où 'rappeler' est transitif direct. - 2La mauvaise préposition : Oublier le
deaprèslembrar-seouesquecer-se. En français, on dit 'se souvenir de' (préposition) mais 'oublier' (pas de préposition). Le cerveau du francophone veut calquer 'oublier' suresquecersans lede, ce qui est une faute grave en portugais. - 3Confusion entre transitif et pronominal : Utiliser un verbe pronominal comme un verbe transitif. Dire
Eu me mudo a casaau lieu deEu mudo a casa(je change la maison de place). C'est l'inverse : on ajoute le pronom là où il ne faut pas par excès de zèle.
- 1Est-ce que je peux toujours mettre le pronom avant le verbe ? Si tu parles le portugais du Brésil, oui, c'est très courant. Au Portugal, c'est considéré comme une faute dans une phrase affirmative simple.
- 2Pourquoi
lembrarchange-t-il de sens ? Parce que le pronomsetransforme le verbe :lembrar(faire venir à l'esprit, transitif) devientlembrar-se(avoir en mémoire, pronominal). C'est une question d'argument : dans le premier cas, l'objet est externe, dans le second, il est interne. - 3Dois-je utiliser
meouseavecvocê? Avecvocê, on utilise toujoursse. C'est une erreur courante de direvocê te chama. Rappelle-toi :vocêse conjugue à la 3ème personne, donc le pronom estse.
Reflexive Pronoun Conjugation
| Person | Pronoun (BR) | Pronoun (PT) |
|---|---|---|
|
1st Sing (Eu)
|
me
|
-me
|
|
2nd Sing (Tu)
|
te
|
-te
|
|
3rd Sing (Ele/Ela/Você)
|
se
|
-se
|
|
1st Plural (Nós)
|
nos
|
-nos
|
|
2nd Plural (Vós)
|
vos
|
-vos
|
|
3rd Plural (Eles/Elas/Vocês)
|
se
|
-se
|
Meanings
Reflexive verbs indicate that the subject of the sentence is also the recipient of the action.
Direct Reflexive
The subject performs the action directly on their own body.
“Eu me visto rapidamente.”
“Ela se penteia no espelho.”
Reciprocal
Two or more subjects perform the action on each other.
“Eles se amam muito.”
“Nós nos conhecemos na escola.”
Inherent/Pronominal
The verb is always used with a pronoun, but the action isn't strictly reflexive.
“Eu me arrependo do que disse.”
“Ele se queixa de tudo.”
Reference Table
| Verbe | Sens non-réfléchi | Sens réfléchi | Changement de préposition |
|---|---|---|---|
|
Lembrar
|
Rappeler quelque chose à quelqu'un
|
Se souvenir de quelque chose
|
Ajoute "de" (Réfléchi)
|
|
Esquecer
|
Oublier un objet
|
Oublier (de la mémoire)
|
Ajoute "de" (Réfléchi)
|
|
Sentir
|
Ressentir (physique/externe)
|
Se sentir (état émotionnel)
|
Pas de changement
|
|
Ir
|
Aller quelque part
|
S'en aller / Partir
|
Souvent avec "embora"
|
|
Mudar
|
Changer / Modifier
|
Déménager
|
Pas de changement
|
|
Chamar
|
Appeler quelqu'un
|
S'appeler (nom)
|
Pas de changement
|
|
Enganar
|
Tromper quelqu'un
|
Se tromper
|
Pas de changement
|
|
Perder
|
Perdre un objet
|
Se perdre (chemin)
|
Pas de changement
|
Spectre de formalité
Vou preparar-me. (Getting ready for an event)
Eu vou me preparar. (Getting ready for an event)
Vou me arrumar. (Getting ready for an event)
Vou me aprontar. (Getting ready for an event)
L'effet miroir du réfléchi
État émotionnel
- Sentir-se Se sentir (interne)
- Divertir-se S'amuser
Changement de vie
- Mudar-se Déménager
- Casar-se Se marier
Changement de sens : Normal vs Réfléchi
Dois-je utiliser 'se' ?
Fais-tu l'action À quelqu'un d'autre ?
Décris-tu ton SENTIMENT ou ton NOM ?
Verbes qui changent avec 'SE'
Mouvement
- • Ir-se
- • Mudar-se
- • Perder-se
Mental
- • Lembrar-se
- • Esquecer-se
- • Enganar-se
Identité
- • Chamar-se
- • Tornar-se
Exemples par niveau
Eu me lavo.
I wash myself.
Ele se veste.
He gets dressed.
Eu me chamo Ana.
My name is Ana.
Você se levanta.
You get up.
Nós nos divertimos muito.
We have a lot of fun.
Eles se conhecem bem.
They know each other well.
Eu não me sinto bem.
I don't feel well.
Tu te lembras de mim?
Do you remember me?
Eu me arrependo do que fiz.
I regret what I did.
Eles se queixam do serviço.
They complain about the service.
Nós nos esquecemos da hora.
We forgot the time.
Ela se dedica aos estudos.
She dedicates herself to studies.
Eles se cumprimentaram na rua.
They greeted each other on the street.
Eu me vi obrigado a sair.
I saw myself forced to leave.
Nós nos preparamos para o exame.
We prepared ourselves for the exam.
Ela se orgulha do seu trabalho.
She is proud of her work.
Viu-se forçado a tomar uma decisão.
He saw himself forced to make a decision.
Arrepender-se-ia se soubesse a verdade.
He would regret it if he knew the truth.
Não se deve julgar pelas aparências.
One should not judge by appearances.
Eles se haviam conhecido anos antes.
They had met years before.
A casa vende-se rapidamente.
The house sells quickly.
Diz-se que ele é um gênio.
It is said that he is a genius.
Queixou-se de que não fora avisado.
He complained that he hadn't been warned.
Sentiu-se-ia melhor se descansasse.
He would feel better if he rested.
Facile à confondre
Learners confuse 'me' (reflexive) with 'me' (direct object).
Both use 'se'.
Learners mix them up.
Erreurs courantes
Eu lavo.
Eu me lavo.
Eu se lavo.
Eu me lavo.
Me lavo eu.
Eu me lavo.
Eu lavo-me.
Eu me lavo.
Eles nos divertem.
Eles se divertem.
Nós divertimos.
Nós nos divertimos.
Você se levanta?
Você se levanta?
Eu arrependo.
Eu me arrependo.
Ele se queixa-se.
Ele se queixa.
Nós nos esquecemos.
Nós nos esquecemos.
Se vende casas.
Vendem-se casas.
Ele se teria arrependido.
Ele ter-se-ia arrependido.
Diz-se que ele é bom.
Diz-se que ele é bom.
Arrependeria-se.
Arrepender-se-ia.
Structures de phrases
Eu me ___ todos os dias.
Nós nos ___ muito na festa.
Eu não me ___ com o que ele disse.
Ele ___ se ___ cedo.
Real World Usage
Me divertindo muito aqui! #ferias
Vc se sente melhor?
Eu me dedico totalmente aos projetos.
Onde posso me hospedar?
Vou me servir de um lanche.
O autor se refere a...
Le piège du 'De'
me esqueci ou me lembrei, tu DOIS ajouter de avant l'objet. Dire Me esqueci o livroest une erreur, dis plutôt
Me esqueci do livro.
Astuce pour tes réseaux
Sentindo-me... suivi d'un adjectif. C'est la façon la plus naturelle de décrire ton humeur sur Insta : Sentindo-me muito grata hoje.
Brésil vs Portugal
Eu me perdi. Au Portugal, ils diront Perdi-me. Les deux sont corrects, choisis selon ton voyage ! Eu me sinto em casa.
Smart Tips
Remember to include the pronoun when conjugating.
Use the European placement (enclisis) for a more formal tone.
Always use 'sentir-se' instead of just 'sentir'.
Ensure the subject is plural.
Prononciation
Pronoun stress
Reflexive pronouns are usually unstressed and attached to the verb rhythmically.
Rising for questions
Você se lava? ↑
Indicates a yes/no question.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Remember 'Me, Te, Se' as the 'Mirror Trio'—the action reflects back to the subject.
Association visuelle
Imagine looking into a mirror. The person in the mirror is doing exactly what you are doing. The pronoun is the mirror.
Rhyme
Eu me, tu te, ele se, nós nos, eles se.
Story
João wakes up (se levanta), washes his face (se lava), and looks at himself (se olha) in the mirror. He feels (se sente) ready for the day.
Word Web
Défi
Describe your entire morning routine using only reflexive verbs in 5 minutes.
Notes culturelles
Proclisis (pronoun before verb) is the standard in almost all contexts, even formal ones.
Enclisis (pronoun after verb) is preferred in formal and written language.
Usage follows European Portuguese patterns more closely in formal settings.
Derived from Latin reflexive pronouns (me, te, se).
Amorces de conversation
A que horas você se levanta?
Como você se diverte no fim de semana?
Você já se arrependeu de alguma decisão?
Como se diz 'reflexive' em português?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Eu ___ (lembrar-se) sempre do seu nome.
me lembro. N'oublie pas le pronom !Choisis la phrase grammaticalement correcte pour 'J'ai oublié le mot de passe' :
Find and fix the mistake:
Nós mudamos para um apartamento novo ontem.
mudar-se.Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesEu ___ lavo todas as manhãs.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Ele se lavo.
divertimos / nos / Nós / muito.
I regret it.
Eu -> ?
A: Como você está? B: Eu ___ muito bem.
Score: /8
Practice Bank
5 exercisesJe me sens heureux aujourd'hui.
esqueci / me / Eu / não / de / você / .
Associe ces verbes :
O que você ___ (fazer) quando se sente triste?
Eles ___ (perder-se) no meio da floresta.
Score: /5
FAQ (8)
They are necessary to show that the subject is performing the action on themselves.
No, it changes the meaning or makes the sentence grammatically incorrect.
Yes, placement is the main difference (proclisis vs enclisis).
Verbs that always require a pronoun, like 'arrepender-se'.
It's used with third-person verbs to indicate an impersonal action.
Yes, for both singular and plural.
Because Brazilian Portuguese prefers proclisis.
Yes, 'sentir-se' is very common.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
me, te, se
Placement rules are more strictly enforced in Spanish.
me, te, se
French uses 'être' for reflexive compound tenses.
sich
German only has one reflexive pronoun for third person.
jibun
Japanese does not use reflexive pronouns as verb prefixes.
nafs
Arabic uses a noun-based approach rather than a pronoun-based one.
zìjǐ
Chinese does not use reflexive pronouns as verb prefixes.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
15 Poses De Ioga Que Podem Mudar Seu Corpo
Brickleberry - parque de trailer
Basic Guide to Investing in Stocks: Everything You Need to Know Before Investing in Stocks!
Les verbes pronominaux en portugais
Portugais en Conscience
Grammaire : Les pronoms réfléchis
Apprendre le Portugais
Related Grammar Rules
Pronoms indirects formels : Maîtriser le 'lhe'
### Overview Bienvenue dans cette exploration approfondie de la grammaire portugaise. En tant que francophone, tu as dé...
Pronoms Sujets Portugais : Eu, Você et la Magie de 'A Gente'
### Overview Bienvenue ! En tant que francophone, tu as déjà un avantage énorme pour apprendre le portugais. Les deux l...
À lui et à elle : Pronoms indirects (lhe, lhes)
### Overview Bienvenue dans ce cours intensif sur les pronoms indirects en portugais. En tant que francophone, tu as dé...
Les possessifs en portugais : Mon, Ton, Son, Sa (Meu, Teu, Seu)
### Overview Salut à toi, cher apprenant ! En tant que francophone, tu as un avantage certain en abordant les possessif...
Pronoms objets en portugais : me, te, le, la (me, te, o, a)
### Overview Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sans doute remarqué que les Portugais adorent économiser des mo...