B1 Pronouns 18 min read Moyen

Verbes réfléchis en portugais : Sens réfléchi ou non réfléchi (me, te, se)

Un pronom réfléchi transforme une action externe en un sentiment ou un changement personnel : me, te et se sont tes alliés.

Grammar Rule in 30 Seconds

Reflexive verbs show that the subject performs an action on themselves, using pronouns like 'me', 'te', or 'se'.

  • Use 'me' for first person: Eu me lavo (I wash myself).
  • Use 'te' for second person: Tu te lavas (You wash yourself).
  • Use 'se' for third person: Ele se lava (He washes himself).
Subject + Pronoun (me/te/se/nos/se) + Verb

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends le portugais, tu as sans doute déjà remarqué que le petit mot se revient sans cesse, parfois collé au verbe, parfois tout seul avant. En tant que francophone, tu as une longueur d'avance : nous avons les verbes pronominaux en français (se laver, se souvenir).
Cependant, le portugais pousse cette logique beaucoup plus loin. En français, nous utilisons les verbes pronominaux principalement pour des actions réfléchies ou réciproques. En portugais, la structure est bien plus vaste et, surtout, elle est souvent obligatoire là où nous ne l'utilisons pas.
Pourquoi est-ce crucial ? Parce qu'en portugais, l'ajout d'un pronom réfléchi (me, te, se, nos, vos, se) change souvent radicalement le sens du verbe. Si tu oublies ce petit pronom, tu ne dis pas juste une phrase un peu maladroite, tu changes parfois totalement le sens de ce que tu veux exprimer.
Pour un apprenant de niveau B1, maîtriser ces verbes, c'est passer du stade 'touriste qui traduit mot à mot' au stade 'communicateur naturel'. Contrairement à l'anglais où le 'myself' est souvent optionnel ou insistant, en portugais, le pronom est un élément structurel de la phrase. C'est ce qu'on appelle la *diathèse* : la relation entre le verbe et ses arguments.
Cette notion, bien que complexe, est le pont entre une langue apprise et une langue vécue. Ici, nous allons décortiquer comment ces pronoms fonctionnent, pourquoi ils sont parfois obligatoires, et comment éviter les pièges classiques du francophone.
### How This Grammar Works
Le principe fondamental est simple : le sujet fait l'action sur lui-même. Si je dis Eu lavo o carro, je lave la voiture (action externe). Si je dis Eu me lavo, je me lave moi-même (action réflexive).
Jusque-là, c'est exactement comme en français avec nos verbes pronominaux. Le pronom réfléchi fonctionne comme un complément d'objet direct (COD) ou indirect (COI).
La grande différence avec le français réside dans les verbes que les linguistes appellent 'pronominaux par nature'. En français, on dit 'oublier'. En portugais, on a esquecer (oublier quelque chose) et esquecer-se de (oublier quelque chose, avec une nuance de perte de mémoire ou d'oubli involontaire).
Là où ça devient intéressant pour nous, c'est que le portugais utilise ces pronoms pour marquer un changement d'état ou une émotion. Prends le verbe sentir : Eu sinto o frio (je ressens le froid, sensation physique) vs Eu me sinto feliz (je me sens heureux, état émotionnel). Le pronom me ici ne signifie pas que je 'me' sens comme un objet, il marque l'intériorisation de l'état.
Il existe aussi une distinction cruciale entre les verbes purement réfléchis (se laver), les verbes pronominaux (se souvenir) et les verbes réciproques (s'aimer). En français, nous utilisons souvent 'se' pour tout cela, mais le portugais exige une précision syntaxique plus forte, notamment avec l'ajout de prépositions obligatoires. Par exemple, lembrar (se rappeler quelque chose) vs lembrar-se de (se souvenir de quelque chose).
Si tu oublies le de, la phrase est grammaticalement incorrecte. C'est cette gestion des prépositions qui différencie le niveau A2 du niveau B1. En gros, le pronom réfléchi en portugais n'est pas juste un accessoire, c'est une pièce maîtresse de la syntaxe qui dicte la construction de toute la phrase.
### Formation Pattern
La formation est assez logique, mais elle dépend de la personne. Voici le tableau de correspondance :
| Sujet | Pronom Réfléchi |
| :--- | :--- |
| Eu | me |
| Tu | te |
| Ele/Ela/Você | se |
| Nós | nos |
| Vós | vos |
| Eles/Elas/Vocês | se |
La difficulté pour nous, francophones, c'est le placement. En français, nous disons toujours 'Je me lave'. En portugais, la position dépend de la région (Brésil vs Portugal) et des mots qui précèdent le verbe.
  1. 1Próclise : Le pronom est avant le verbe. C'est la règle d'or au Brésil. Exemple : Eu me chamo João.
  2. 2Ênclise : Le pronom est après le verbe. C'est la norme au Portugal et dans les phrases impératives ou au début de phrase. Exemple : Chamo-me João.
  3. 3Mesóclise : Le pronom est au milieu du verbe (futur/conditionnel). C'est très formel, réservé à la littérature. Exemple : Lembrar-me-ei.
Pour les temps composés, comme estou me lavando (Brésil) ou estou a lavar-me (Portugal), la structure change complètement. Il faut donc être attentif à la variante que tu apprends.
### When To Use It
On utilise ces verbes dans trois cas principaux. D'abord, les actions réfléchies réelles : Eu me visto (je m'habille). Ici, le sujet est l'agent et le patient. C'est le cas le plus proche du français.
Ensuite, les verbes pronominaux de changement d'état. C'est là que tu dois être vigilant. Beaucoup de verbes changent de sens avec le pronom.
Mudar veut dire 'changer' (quelque chose), mais mudar-se signifie 'déménager'. Preocupar veut dire 'inquiéter' (quelqu'un), mais preocupar-se signifie 's'inquiéter' (pour soi). C'est une erreur classique de dire Eu preocupo pour dire 'je m'inquiète'.
Il faut impérativement dire Eu me preocupo.
Enfin, les actions réciproques. Quand deux personnes font une action l'une vers l'autre. Nós nos abraçamos (nous nous embrassons/nous nous serrons dans les bras).
Ici, le pronom nos indique la mutualité. Si tu veux insister sur le fait que c'est réciproque, tu peux ajouter um ao outro (l'un à l'autre), par exemple : Eles se ajudam um ao outro.
### Common Mistakes
  1. 1L'omission du pronom : Le francophone a tendance à oublier le pronom parce qu'il pense au verbe à l'infinitif. Exemple : dire Eu lembro da festa au lieu de Eu me lembro da festa. C'est une interférence de la structure française où 'rappeler' est transitif direct.
  2. 2La mauvaise préposition : Oublier le de après lembrar-se ou esquecer-se. En français, on dit 'se souvenir de' (préposition) mais 'oublier' (pas de préposition). Le cerveau du francophone veut calquer 'oublier' sur esquecer sans le de, ce qui est une faute grave en portugais.
  3. 3Confusion entre transitif et pronominal : Utiliser un verbe pronominal comme un verbe transitif. Dire Eu me mudo a casa au lieu de Eu mudo a casa (je change la maison de place). C'est l'inverse : on ajoute le pronom là où il ne faut pas par excès de zèle.
### Contrast With Similar Patterns
| Français | Portugais (Réfléchi) | Portugais (Non-réfléchi) |
| :--- | :--- | :--- |
| Je me souviens | Eu me lembro | Eu lembro (je rappelle) |
| Je m'inquiète | Eu me preocupo | Eu preocupo (j'inquiète quelqu'un) |
| Je m'ennuie | Eu me entedio | Eu entedio (j'ennuie quelqu'un) |
La différence majeure est que le portugais utilise le pronom pour 'dé-transitiviser' le verbe. En français, nous avons souvent des verbes différents (ex: inquiéter vs s'inquiéter), alors qu'en portugais, on utilise le même radical avec ou sans pronom. C'est un outil très puissant pour enrichir ton vocabulaire avec moins de racines verbales.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je peux toujours mettre le pronom avant le verbe ? Si tu parles le portugais du Brésil, oui, c'est très courant. Au Portugal, c'est considéré comme une faute dans une phrase affirmative simple.
  2. 2Pourquoi lembrar change-t-il de sens ? Parce que le pronom se transforme le verbe : lembrar (faire venir à l'esprit, transitif) devient lembrar-se (avoir en mémoire, pronominal). C'est une question d'argument : dans le premier cas, l'objet est externe, dans le second, il est interne.
  3. 3Dois-je utiliser me ou se avec você ? Avec você, on utilise toujours se. C'est une erreur courante de dire você te chama. Rappelle-toi : você se conjugue à la 3ème personne, donc le pronom est se.

Reflexive Pronoun Conjugation

Person Pronoun (BR) Pronoun (PT)
1st Sing (Eu)
me
-me
2nd Sing (Tu)
te
-te
3rd Sing (Ele/Ela/Você)
se
-se
1st Plural (Nós)
nos
-nos
2nd Plural (Vós)
vos
-vos
3rd Plural (Eles/Elas/Vocês)
se
-se

Meanings

Reflexive verbs indicate that the subject of the sentence is also the recipient of the action.

1

Direct Reflexive

The subject performs the action directly on their own body.

“Eu me visto rapidamente.”

“Ela se penteia no espelho.”

2

Reciprocal

Two or more subjects perform the action on each other.

“Eles se amam muito.”

“Nós nos conhecemos na escola.”

3

Inherent/Pronominal

The verb is always used with a pronoun, but the action isn't strictly reflexive.

“Eu me arrependo do que disse.”

“Ele se queixa de tudo.”

Reference Table

Reference table for Verbes réfléchis en portugais : Sens réfléchi ou non réfléchi (me, te, se)
Verbe Sens non-réfléchi Sens réfléchi Changement de préposition
Lembrar
Rappeler quelque chose à quelqu'un
Se souvenir de quelque chose
Ajoute "de" (Réfléchi)
Esquecer
Oublier un objet
Oublier (de la mémoire)
Ajoute "de" (Réfléchi)
Sentir
Ressentir (physique/externe)
Se sentir (état émotionnel)
Pas de changement
Ir
Aller quelque part
S'en aller / Partir
Souvent avec "embora"
Mudar
Changer / Modifier
Déménager
Pas de changement
Chamar
Appeler quelqu'un
S'appeler (nom)
Pas de changement
Enganar
Tromper quelqu'un
Se tromper
Pas de changement
Perder
Perdre un objet
Se perdre (chemin)
Pas de changement

Spectre de formalité

Formel
Vou preparar-me.

Vou preparar-me. (Getting ready for an event)

Neutre
Eu vou me preparar.

Eu vou me preparar. (Getting ready for an event)

Informel
Vou me arrumar.

Vou me arrumar. (Getting ready for an event)

Argot
Vou me aprontar.

Vou me aprontar. (Getting ready for an event)

L'effet miroir du réfléchi

Verbo Reflexivo

État émotionnel

  • Sentir-se Se sentir (interne)
  • Divertir-se S'amuser

Changement de vie

  • Mudar-se Déménager
  • Casar-se Se marier

Changement de sens : Normal vs Réfléchi

Normal (Action vers l'extérieur)
Chamar (Appeler quelqu'un) Chamo o táxi.
Lembrar (Rappeler) Lembrei ele.
Réfléchi (État ou Soi-même)
Chamar-se (S'appeler) Chamo-me Ana.
Lembrar-se (Se souvenir) Lembrei-me disso.

Dois-je utiliser 'se' ?

1

Fais-tu l'action À quelqu'un d'autre ?

YES
Utilise le verbe normal (non-réfléchi)
NO
Continuer
2

Décris-tu ton SENTIMENT ou ton NOM ?

YES
Utilise un pronom réfléchi (me, te, se...)
NO ↓

Verbes qui changent avec 'SE'

🏃

Mouvement

  • Ir-se
  • Mudar-se
  • Perder-se
🧠

Mental

  • Lembrar-se
  • Esquecer-se
  • Enganar-se
🆔

Identité

  • Chamar-se
  • Tornar-se

Exemples par niveau

1

Eu me lavo.

I wash myself.

2

Ele se veste.

He gets dressed.

3

Eu me chamo Ana.

My name is Ana.

4

Você se levanta.

You get up.

1

Nós nos divertimos muito.

We have a lot of fun.

2

Eles se conhecem bem.

They know each other well.

3

Eu não me sinto bem.

I don't feel well.

4

Tu te lembras de mim?

Do you remember me?

1

Eu me arrependo do que fiz.

I regret what I did.

2

Eles se queixam do serviço.

They complain about the service.

3

Nós nos esquecemos da hora.

We forgot the time.

4

Ela se dedica aos estudos.

She dedicates herself to studies.

1

Eles se cumprimentaram na rua.

They greeted each other on the street.

2

Eu me vi obrigado a sair.

I saw myself forced to leave.

3

Nós nos preparamos para o exame.

We prepared ourselves for the exam.

4

Ela se orgulha do seu trabalho.

She is proud of her work.

1

Viu-se forçado a tomar uma decisão.

He saw himself forced to make a decision.

2

Arrepender-se-ia se soubesse a verdade.

He would regret it if he knew the truth.

3

Não se deve julgar pelas aparências.

One should not judge by appearances.

4

Eles se haviam conhecido anos antes.

They had met years before.

1

A casa vende-se rapidamente.

The house sells quickly.

2

Diz-se que ele é um gênio.

It is said that he is a genius.

3

Queixou-se de que não fora avisado.

He complained that he hadn't been warned.

4

Sentiu-se-ia melhor se descansasse.

He would feel better if he rested.

Facile à confondre

Portuguese Reflexive Verbs: Me, Te, Se (Reflexive vs Non-Reflexive) vs Reflexive vs. Direct Object Pronouns

Learners confuse 'me' (reflexive) with 'me' (direct object).

Portuguese Reflexive Verbs: Me, Te, Se (Reflexive vs Non-Reflexive) vs Reflexive vs. Passive 'Se'

Both use 'se'.

Portuguese Reflexive Verbs: Me, Te, Se (Reflexive vs Non-Reflexive) vs Brazilian vs. European Placement

Learners mix them up.

Erreurs courantes

Eu lavo.

Eu me lavo.

Missing the reflexive pronoun.

Eu se lavo.

Eu me lavo.

Wrong pronoun for 'Eu'.

Me lavo eu.

Eu me lavo.

Incorrect word order.

Eu lavo-me.

Eu me lavo.

Using PT structure in BR context.

Eles nos divertem.

Eles se divertem.

Wrong pronoun for 'Eles'.

Nós divertimos.

Nós nos divertimos.

Missing pronoun.

Você se levanta?

Você se levanta?

This is correct, but learners often forget the 'se'.

Eu arrependo.

Eu me arrependo.

Inherent reflexive verb missing pronoun.

Ele se queixa-se.

Ele se queixa.

Double pronoun usage.

Nós nos esquecemos.

Nós nos esquecemos.

Correct, but learners often struggle with the conjugation.

Se vende casas.

Vendem-se casas.

Passive voice agreement error.

Ele se teria arrependido.

Ele ter-se-ia arrependido.

Placement in compound tenses.

Diz-se que ele é bom.

Diz-se que ele é bom.

Correct, but learners often use 'se diz'.

Arrependeria-se.

Arrepender-se-ia.

Placement in conditional.

Structures de phrases

Eu me ___ todos os dias.

Nós nos ___ muito na festa.

Eu não me ___ com o que ele disse.

Ele ___ se ___ cedo.

Real World Usage

Social Media very common

Me divertindo muito aqui! #ferias

Texting constant

Vc se sente melhor?

Job Interview common

Eu me dedico totalmente aos projetos.

Travel common

Onde posso me hospedar?

Food Delivery occasional

Vou me servir de um lanche.

Academic common

O autor se refere a...

⚠️

Le piège du 'De'

Si tu utilises me esqueci ou me lembrei, tu DOIS ajouter de avant l'objet. Dire
Me esqueci o livro
est une erreur, dis plutôt
Me esqueci do livro
.
🎯

Astuce pour tes réseaux

Pour tes légendes de photos, utilise Sentindo-me... suivi d'un adjectif. C'est la façon la plus naturelle de décrire ton humeur sur Insta :
Sentindo-me muito grata hoje.
💬

Brésil vs Portugal

Au Brésil, on déteste mettre le pronom après le verbe, on dit Eu me perdi. Au Portugal, ils diront Perdi-me. Les deux sont corrects, choisis selon ton voyage !
Eu me sinto em casa.

Smart Tips

Remember to include the pronoun when conjugating.

Eu levanto cedo. Eu me levanto cedo.

Use the European placement (enclisis) for a more formal tone.

Eu me sinto honrado. Sinto-me honrado.

Always use 'sentir-se' instead of just 'sentir'.

Eu sinto cansado. Eu me sinto cansado.

Ensure the subject is plural.

Eu me conheço com ele. Nós nos conhecemos.

Prononciation

me (muh), te (tuh), se (suh)

Pronoun stress

Reflexive pronouns are usually unstressed and attached to the verb rhythmically.

Rising for questions

Você se lava? ↑

Indicates a yes/no question.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Remember 'Me, Te, Se' as the 'Mirror Trio'—the action reflects back to the subject.

Association visuelle

Imagine looking into a mirror. The person in the mirror is doing exactly what you are doing. The pronoun is the mirror.

Rhyme

Eu me, tu te, ele se, nós nos, eles se.

Story

João wakes up (se levanta), washes his face (se lava), and looks at himself (se olha) in the mirror. He feels (se sente) ready for the day.

Word Web

metesenosvoslavar-sesentir-se

Défi

Describe your entire morning routine using only reflexive verbs in 5 minutes.

Notes culturelles

Proclisis (pronoun before verb) is the standard in almost all contexts, even formal ones.

Enclisis (pronoun after verb) is preferred in formal and written language.

Usage follows European Portuguese patterns more closely in formal settings.

Derived from Latin reflexive pronouns (me, te, se).

Amorces de conversation

A que horas você se levanta?

Como você se diverte no fim de semana?

Você já se arrependeu de alguma decisão?

Como se diz 'reflexive' em português?

Sujets d'écriture

Write about your daily routine.
Describe a time you felt very happy.
Reflect on a past mistake.
Discuss the importance of self-care.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide avec la bonne forme réfléchie

Eu ___ (lembrar-se) sempre do seu nome.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: me lembro
Comme on a 'sempre' (toujours), on utilise le présent réfléchi me lembro. N'oublie pas le pronom !
Quelle phrase est correcte ? Choix multiple

Choisis la phrase grammaticalement correcte pour 'J'ai oublié le mot de passe' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu me esqueci da senha.
Si tu utilises le pronom 'me', tu DOIS utiliser la préposition 'de' (de + a = da).
Trouve et corrige l'erreur Error Correction

Find and fix the mistake:

Nós mudamos para um apartamento novo ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós nos mudamos para um apartamento novo ontem.
Quand on parle de déménager, le verbe 'mudar' doit être réfléchi : mudar-se.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the correct reflexive pronoun.

Eu ___ lavo todas as manhãs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: me
Eu requires 'me'.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Both are correct depending on the dialect.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ele se lavo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Conjugation must match the subject.
Reorder the words. Sentence Reorder

divertimos / nos / Nós / muito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order for BR.
Translate to Portuguese. Traduction

I regret it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Inherent reflexive verb.
Match the subject to the pronoun. Match Pairs

Eu -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Eu matches me.
Conjugate 'sentir-se' for 'Eles'. Conjugation Drill

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct conjugation for Eles.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Como você está? B: Eu ___ muito bem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct reflexive conjugation.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
Traduis en portugais Traduction

Je me sens heureux aujourd'hui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu me sinto feliz hoje.
Remets les mots dans l'ordre Sentence Reorder

esqueci / me / Eu / não / de / você / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não me esqueci de você.
Associe le verbe à son sens réfléchi Match Pairs

Associe ces verbes :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
Choisis la bonne option Choix multiple

O que você ___ (fazer) quando se sente triste?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: faz
Remplis le vide Texte trous

Eles ___ (perder-se) no meio da floresta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se perderam

Score: /5

FAQ (8)

They are necessary to show that the subject is performing the action on themselves.

No, it changes the meaning or makes the sentence grammatically incorrect.

Yes, placement is the main difference (proclisis vs enclisis).

Verbs that always require a pronoun, like 'arrepender-se'.

It's used with third-person verbs to indicate an impersonal action.

Yes, for both singular and plural.

Because Brazilian Portuguese prefers proclisis.

Yes, 'sentir-se' is very common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

me, te, se

Placement rules are more strictly enforced in Spanish.

French high

me, te, se

French uses 'être' for reflexive compound tenses.

German moderate

sich

German only has one reflexive pronoun for third person.

Japanese low

jibun

Japanese does not use reflexive pronouns as verb prefixes.

Arabic low

nafs

Arabic uses a noun-based approach rather than a pronoun-based one.

Chinese low

zìjǐ

Chinese does not use reflexive pronouns as verb prefixes.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !