A2 verb #2,000 सबसे आम 7 मिनट पढ़ने का समय

يُصدّق

yusaddiq
At the A1 level, you should learn 'يُصدّق' (yusaddiq) as a basic way to say 'to believe'. You will mostly use it in the present tense to talk about yourself or others. For example, 'أنا أُصدّقك' (I believe you). It is a very useful word when you are listening to someone speak and want to show that you understand and accept what they are saying. You might also hear it in simple questions like 'هل تُصدّق هذا؟' (Do you believe this?). Focus on the sound of the 'u' at the beginning and the 'd' in the middle. At this stage, don't worry about complex grammar; just use it as a direct action: [Subject] + [Believe] + [Object].
At the A2 level, you can start using 'يُصدّق' in more varied sentences, including the negative form 'لا يُصدّق' (does not believe). You should be able to talk about believing the news, believing a friend, or not believing a story. You will also learn the past tense 'صَدَّقَ' (saddaqa). For example, 'هو لم يُصدّق الخبر' (He didn't believe the news). This level involves understanding that the verb is used for facts and statements. You might also encounter the phrase 'لا يُصدق!' as an exclamation for 'Unbelievable!' which is very common in daily Arabic conversation. Try to practice the conjugation for 'you', 'he', and 'she'.
At the B1 level, you should be comfortable using 'يُصدّق' with conjunctions like 'أنّ' (that). For example, 'أنا لا أُصدّق أنك هنا' (I don't believe that you are here). You will also start to see the difference between 'يُصدّق' (believing a fact) and 'يؤمن' (believing in a concept/faith). You can use it in more complex situations, such as discussing whether a witness is believable in a story or a movie. You should also be aware of the noun form 'تصديق' (believing/authentication), which you might see on official forms or in news reports about 'ratifying' a treaty. Your pronunciation should clearly distinguish the Form II shadda.
At the B2 level, you can use 'يُصدّق' in more abstract and formal contexts. You might discuss the 'believability' of a character in literature or the 'ratification' of laws in a political context (using the phrase 'يُصدّق على'). You should understand the nuances of the root S-D-Q and how it relates to 'honesty' (صدق) and 'friendship' (صداقة). You can handle complex sentence structures like 'ما لا يمكن تصديقه هو...' (What cannot be believed is...). You are also expected to use the verb correctly in the passive voice or in conditional sentences (e.g., 'If you had told me, I wouldn't have believed you').
At the C1 level, you should have a deep grasp of 'يُصدّق' and its related forms. You can use it to discuss philosophical concepts of truth and verification. You might encounter it in classical texts or high-level academic papers where 'تصديق' is contrasted with 'تصور' (conceptualization) in logic. You should be able to use the verb to express subtle skepticism or emphatic validation in professional debates. You will also understand idiomatic and rhetorical uses, such as using the verb to challenge someone's logic or to highlight the absurdity of a situation in a sophisticated way. Your use of the verb should feel natural and integrated into complex discourse.
At the C2 level, you master the full semantic range of 'يُصدّق'. This includes its use in historical linguistic analysis, legal ratification processes, and the most nuanced literary expressions. You can distinguish between the various intensities of belief expressed by this verb versus its synonyms in different Arabic dialects and historical periods. You can use the verb to perform 'speech acts'—where saying 'I believe you' functions as a formal oath or a binding social contract. You are comfortable with all derived forms, including rare grammatical constructions, and can appreciate the word's role in the architecture of Arabic rhetoric and Islamic logic (Mantiq).

يُصدّق 30 सेकंड में

  • يُصدّق means 'to believe' or 'to accept as true'.
  • It is a Form II verb derived from the root S-D-Q (truth).
  • It is used for believing news, people, or ratifying documents.
  • Commonly used in the phrase 'لا يُصدق' (unbelievable).

The Arabic verb يُصدّق (yusaddiq) is a Form II verb derived from the root ص-د-ق (S-D-Q), which fundamentally relates to truth, sincerity, and reality. While the Form I verb صَدَقَ (sadaqa) means 'to tell the truth' or 'to be sincere,' the Form II intensive/causative version صَدَّقَ (saddaq) shifts the focus from the speaker to the recipient or the information itself. It means to accept something as true, to give credence to a statement, or to believe someone's words. In a linguistic sense, it is the act of 'verifying' or 'validating' an external claim within one's own mind. This verb is essential for navigating daily interactions, legal testimonies, and emotional expressions in Arabic.

Core Concept
The internal process of accepting external information as factual.
Grammatical Form
Form II (فعيل) - characterized by the doubling of the middle radical (shadda).
Transitivity
It is a transitive verb, usually taking a direct object (the person or the news believed).

لا يُصدّق أحدٌ هذه القصة الخيالية.

— No one believes this fictional story.

Understanding يُصدّق requires distinguishing it from يؤمن (yu'min). While يؤمن often carries a weight of deep-seated faith or religious belief, يُصدّق is more cognitive and situational. You 'believe' (يُصدّق) a weather report or a friend's excuse, whereas you 'have faith' (يؤمن) in a higher power or a complex ideology. However, in casual conversation, they can overlap. The beauty of the Form II structure here implies an active effort; to 'saddiq' is to actively treat something as 'sidq' (truth). It is not just a passive feeling but a mental endorsement of reality.

هل تُصدّق كل ما تقرأه في الجرائد؟

— Do you believe everything you read in the newspapers?

The verb also carries nuances of 'ratifying' or 'authenticating' in administrative contexts. For instance, a government official might 'saddiq' a document, meaning they officially certify it as genuine. This highlights the root's connection to objective truth. In the Quran and classical literature, the word often appears in the context of prophets 'confirming' the messages that came before them, showing that belief is not just about the future, but about validating the past and the present.

يجب أن تُصدّق حدسك في هذه المواقف.

— You must believe your intuition in these situations.
Active Participle
مُصدِّق (Musaddiq) - One who believes or confirms.
Passive Participle
مُصدَّق (Musaddaq) - Something believed or certified.

أنا أُصدّقك تماماً، فلا داعي للحلف.

— I believe you completely, so there is no need to swear (an oath).

In summary, يُصدّق is a versatile tool for expressing cognitive acceptance. Whether you are discussing a news report, a scientific fact, or a personal secret, this verb bridges the gap between the speaker's claim and the listener's reality. Its root in 'truth' ensures that the act of believing is always tied to the concept of honesty and verification.

هذا الخبر لا يُصدّقه عقل.

— This news is beyond belief (the mind does not believe it).

Using يُصدّق correctly involves understanding its conjugation and its typical objects. As a Form II verb, it follows a very predictable pattern in Modern Standard Arabic (MSA) and dialects. The presence of the shadda (doubling) on the second letter (dāl) is crucial for both meaning and pronunciation. Without it, the word becomes يَصْدُق (yasduq), which means 'to be truthful'—a different grammatical function entirely.

1. Basic Conjugation (Present Tense)

The verb starts with a damma on the prefix because it is a four-letter verb (in its past form صَدَّقَ). This is a common rule for Form II, III, and IV verbs.

  • أنا أُصدّق (I believe)
  • أنتَ تُصدّق (You - masc. believe)
  • أنتِ تُصدّقين (You - fem. believe)
  • هو يُصدّق (He believes)
  • هي تُصدّق (She believes)
  • نحن نُصدّق (We believe)

2. Direct vs. Indirect Objects

Usually, يُصدّق takes a direct object. You believe someone or something. You do not need a preposition like 'in' (which would be used with يؤمن بـ).

أنا أُصدّق كلامك.

— I believe your words.

3. Using 'أن' (That)

When you want to say 'I believe that...', you follow the verb with أنّ (anna) and a noun/pronoun clause.

هل تُصدّق أنّه نجح؟

— Do you believe that he succeeded?

4. The Passive Meaning 'Unbelievable'

A very common idiomatic use is لا يُصدق (la yusaddaq). While it looks like 'he doesn't believe,' in context it often means 'It is unbelievable' or 'I can't believe it.'

هذا الفوز لا يُصدّق!

— This win is unbelievable!

5. Imperative Form

If you want to tell someone 'Believe me!', you say صَدِّقْنِي (Saddiq-ni). The stress is on the doubled dāl.

The verb يُصدّق is ubiquitous across all registers of Arabic, from the most formal legal documents to the most casual street slang. Its frequency makes it a 'must-know' for any learner. Here are the primary contexts where you will encounter it:

1. Daily Social Interactions

In everyday life, people use this verb to express trust or skepticism. If a friend tells an exaggerated story, you might hear 'مستحيل أصدق!' (Impossible for me to believe!). It is the standard way to validate personal accounts.

2. News and Media

Journalists often use يُصدّق when reporting on controversial claims or when officials 'confirm' (saddaqa 'ala) a treaty or a budget. In headlines, you might see 'الرئيس يُصدّق على القانون الجديد' (The President ratifies/signs the new law).

3. Legal and Administrative Settings

If you are getting a document notarized in an Arab country, the process is called تصديق (tasdeeq). You will hear officials ask if the document is مُصدّق (certified/authenticated). Here, the belief is not personal but legal.

4. Movies and Drama

In Arabic soap operas (Musalsalat), this verb is a staple of high-tension scenes. Phrases like 'لا تُصدّقها، إنها تكذب!' (Don't believe her, she's lying!) provide the emotional backbone of many plots.

5. Religious Discourse

While يؤمن is more common for faith, يُصدّق is used to describe the act of accepting the truth of a prophet's message. For example, Abu Bakr, the first Caliph, was nicknamed الصديق (As-Siddiq) because he was the first to 'believe/validate' the Prophet's journey.

Even advanced learners can stumble with يُصدّق due to its similarity to other verbs in the S-D-Q root family. Avoiding these pitfalls will make your Arabic sound much more natural.

1. Confusing Form I and Form II

The most common error is confusing صَدَقَ (sadaqa - to tell the truth) with صَدَّقَ (saddaqa - to believe). If you say 'أنا صَدَقْتُكَ', you are saying 'I was truthful to you.' If you mean 'I believed you,' you must say 'أنا صَدَّقْتُكَ' with the shadda.

2. Overusing Prepositions

English speakers often want to say 'believe in' and thus add the preposition في (fi) or بـ (bi). While يؤمن بـ (to have faith in) requires a preposition, يُصدّق usually takes a direct object. Saying 'أُصدّق فيك' sounds awkward; 'أُصدّقك' is correct.

3. Misusing the Passive Voice

Learners often try to translate 'unbelievable' literally. While غير معقول (unreasonable) is a good alternative, the most common way is لا يُصدق. However, remember that لا يُصدق can also mean 'He does not believe' depending on the context. Look for the subject!

4. Confusion with 'Trust' (يثق)

Sometimes learners use يُصدّق when they mean 'to trust' someone's character. يُصدّق is about believing a specific statement. If you trust someone's overall reliability, use يَثِق بـ (yathiq bi).

Arabic has a rich vocabulary for mental states and truth-claims. Understanding the synonyms and related words for يُصدّق will help you choose the precise word for every situation.

يؤمن (Yu'min)
To have faith or deep belief. Used for religion, ideologies, or deep trust in a concept.
يثق (Yathiq)
To trust. This is about the reliability of a person rather than the truth of a single sentence.
يعتقد (Ya'taqid)
To believe/think/opine. Used for opinions or things you think are true but aren't 100% sure of (e.g., 'I believe it will rain').
يُقرّ (Yuqirr)
To admit or acknowledge. Often used when someone finally 'believes' or 'accepts' a truth they were avoiding.

The word يُصدّق sits right in the middle of these. It is stronger than يعتقد (which is more like an opinion) but less spiritual than يؤمن. It is the 'workhorse' verb for daily factual acceptance.

Comparison Table

WordNuanceExample
يُصدّقAccepting a factBelieving a news story
يؤمنDeep convictionBelieving in justice
يعتقدOpinion/AssumptionBelieving it's 5 PM
يثقPersonal trustTrusting a doctor

How Formal Is It?

औपचारिक

""

अनौपचारिक

""

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

أنا أُصدّقك.

I believe you.

Present tense, 1st person.

2

هو يُصدّق المعلم.

He believes the teacher.

Subject + Verb + Object.

3

هل تُصدّقني؟

Do you believe me?

Interrogative with object suffix -ni.

4

هي لا تُصدّق القصة.

She does not believe the story.

Negative 'la' + present tense.

5

نحن نُصدّق الخبر.

We believe the news.

1st person plural.

6

أمي تُصدّق كل شيء.

My mother believes everything.

Subject (fem) + Verb (fem).

7

أنتَ تُصدّق بسرعة.

You believe quickly.

Adverbial use of 'bi-sur'a'.

8

هم يُصدّقون الكلام.

They believe the talk.

3rd person plural masculine.

1

لم أُصدّق ما رأيت.

I didn't believe what I saw.

Jussive with 'lam'.

2

هذا الخبر لا يُصدّق.

This news is unbelievable.

Passive-like usage.

3

صَدَّقَ أخي كذبتي.

My brother believed my lie.

Past tense Form II.

4

لماذا لا تُصدّقين الحقيقة؟

Why don't you (fem) believe the truth?

2nd person feminine singular.

5

يجب أن تُصدّق نفسك.

You must believe yourself.

Subjunctive after 'an'.

6

لا أحد يُصدّق هذا الرجل.

No one believes this man.

Negative subject 'la ahad'.

7

هل صَدَّقْتَ ما قاله؟

Did you believe what he said?

Past tense question.

8

سوف يُصدّقونك غداً.

They will believe you tomorrow.

Future tense with 'sawfa'.

1

من الصعب أن تُصدّق هذه الإشاعة.

It is hard to believe this rumor.

Infinitive-like use with 'an'.

2

أُصدّق أنّ العلم هو الحل.

I believe that science is the solution.

Verb + 'anna' clause.

3

لم يكن من السهل تصديق النتائج.

It wasn't easy to believe the results.

Masdar (verbal noun) 'tasdeeq'.

4

هل تُصدّق بوجود الأشباح؟

Do you believe in the existence of ghosts?

Verb + prepositional phrase.

5

الناس يُصدّقون ما يريدون رؤيته.

People believe what they want to see.

Relative pronoun 'ma'.

6

عليك أن تُصدّق في قدراتك.

You have to believe in your abilities.

Modal 'alayka an'.

7

لا تُصدّق كل ما يُقال في الإنترنت.

Don't believe everything said on the internet.

Imperative negative.

8

لقد صَدَّقْتُ حلمي وأصبح حقيقة.

I believed in my dream and it became reality.

Emphasis with 'laqad'.

1

صَدَّقَ الرئيس على الميزانية الجديدة.

The President ratified the new budget.

Specialized meaning: ratify.

2

لا يمكنني تصديق مدى وقاحته.

I can't believe how rude he is.

Masdar as object.

3

المحقق لم يُصدّق رواية الشاهد.

The detective didn't believe the witness's version.

Formal vocabulary 'riwaya'.

4

هل تُصدّق حقاً أن المال يجلب السعادة؟

Do you really believe that money brings happiness?

Adverb 'haqqan'.

5

كاد لا يُصدّق عينيه من الفرح.

He almost couldn't believe his eyes from joy.

Verb 'kada' (almost).

6

تُصدّق النظرية أن الكون يتوسع.

The theory holds that the universe is expanding.

Abstract subject.

7

من يصدق أن هذا الطفل سيصبح ملكاً؟

Who would believe this child would become a king?

Rhetorical question.

8

يجب تصديق الشهادات من وزارة الخارجية.

Certificates must be authenticated by the Ministry of Foreign Affairs.

Passive/Administrative use.

1

يرفض العقل تصديق مثل هذه التناقضات.

The mind refuses to believe such contradictions.

Personification of 'al-aql'.

2

إن تصديق الأوهام يؤدي إلى الهلاك.

Believing in delusions leads to destruction.

Nominal sentence starting with 'Inna'.

3

لم يجد القاضي سبباً لعدم تصديق المدعي.

The judge found no reason not to believe the plaintiff.

Double negative 'adam tasdeeq'.

4

تُصدّق الوقائع ما ذهب إليه الباحث.

The facts confirm what the researcher proposed.

Verb meaning 'to confirm/validate'.

5

لا تُصدّق الظواهر، فالحقيقة أعمق.

Don't believe appearances; truth is deeper.

Philosophical imperative.

6

كان يُصدّق حدسه أكثر من المنطق.

He used to believe his intuition more than logic.

Past continuous 'kana yusaddiq'.

7

هل يمكن تصديق أن الحضارات تنهار فجأة؟

Can it be believed that civilizations collapse suddenly?

Passive construction.

8

صَدَّقَ على كلامه بابتسامة خفيفة.

He confirmed his words with a slight smile.

Metaphorical confirmation.

1

يتأرجح المرء بين التصديق والتكذيب.

One wavers between belief and denial.

Abstract dualism.

2

إن تصديق الخبر دون تمحيص خطيئة معرفية.

Believing news without scrutiny is an epistemological sin.

Academic terminology.

3

تُصدّق الرؤية الكونية هذه الفرضية العلمية.

The worldview validates this scientific hypothesis.

High-level academic register.

4

ما فتئ يُصدّق أن العدالة ستتحقق.

He never ceased to believe that justice would be realized.

Advanced verb 'ma fati'a'.

5

يُعد تصديق المعاهدات الدولية واجباً سيادياً.

Ratifying international treaties is considered a sovereign duty.

Legal/Political register.

6

أنى لنا أن نُصدّق ما وراء الطبيعة؟

How can we believe in the supernatural?

Classical interrogative 'anna'.

7

لقد أضحى تصديق الكذب سمة العصر.

Believing lies has become the hallmark of the era.

Advanced verb 'adha'.

8

يُصدّق الوجدان ما يعجز اللسان عن وصفه.

The soul believes what the tongue fails to describe.

Poetic/Mystical register.

सामान्य शब्द संयोजन

يُصدّق الخبر
يُصدّق القصة
يُصدّق الإشاعة
يُصدّق على المعاهدة
لا يُصدّق عينيه
يُصدّق حدسه
يُصدّق كلامه
صعوبة التصديق
سرعة التصديق
يُصدّق الأوهام

सामान्य वाक्यांश

صدقني!

لا أصدق أذني

هل تصدق ذلك؟

بصراحة، لا أصدقك

شيء لا يصدق

صدق أو لا تصدق

من يصدق؟

لا تصدق كل ما تسمع

أنا أصدقك تماماً

لم يصدق نفسه

अक्सर इससे भ्रम होता है

يُصدّق vs يؤمن

يُصدّق vs يثق

يُصدّق vs يعتقد

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

يُصدّق vs يَصْدُق

يُصدّق vs يَتَصَدَّق

يُصدّق vs يُصادِق

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

emotional

Means to trust a statement.

administrative

Means to ratify or certify.

सामान्य गलतियाँ
  • Saying 'yasaddiq' instead of 'yusaddiq'.
  • Using 'bi' (in) like English 'believe in'.
  • Confusing it with 'sadaqa' (told the truth).
  • Forgetting the shadda in writing.
  • Using it for religious faith instead of 'yu'min'.

सुझाव

Prefix Vowel

Always use a damma (u) for the present tense prefix.

Root Power

Remember S-D-Q means truth. Believing is making it true in your mind.

Emphasis

Double the 'd' sound clearly to be understood.

Legal Use

In a bank or office, it means 'to certify'.

Eyes and Ears

Commonly used with 'eyes' or 'ears' to show shock.

Spelling

Don't forget the shadda over the dāl.

News

Listen for it when treaties are signed.

Trust

Saying 'I believe you' is a strong social bond.

Philosophy

It's the opposite of 'taktheeb' (calling someone a liar).

Friend Link

A 'Sadeeq' (friend) is someone you 'yusaddiq' (believe).

याद करें

शब्द की उत्पत्ति

सांस्कृतिक संदर्भ

Believing a guest is part of hospitality.

Used in the context of confirming previous revelations.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"هل تُصدّق في وجود حياة في الكواكب الأخرى؟"

"ما هو أغرب شيء حدث لك ولا يُصدّقه أحد؟"

"هل تُصدّق كل ما تراه في وسائل التواصل الاجتماعي؟"

"متى كانت آخر مرة لم تُصدّق فيها عينيك؟"

"هل من السهل أن تُصدّق الغرباء؟"

डायरी विषय

اكتب عن موقف حدث لك ولم يُصدّقه أصدقاؤك.

هل تعتقد أن الناس أصبحوا يُصدّقون الأكاذيب بسهولة اليوم؟

ماذا يعني لك أن يُصدّقك شخص تحبه؟

اكتب عن خبر قرأته مؤخراً ولم تُصدّقه.

لماذا يصعب علينا أحياناً تصديق الحقيقة؟

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yusaddiq is for facts/news; Yu'min is for deep faith/religion.

Usually no, it takes a direct object.

Use 'la yusaddaq'.

Yes, it is very common in all Arabic dialects.

Saddaqa (صَدَّقَ).

Yes, in formal and legal contexts.

S-D-Q (Truth).

Saddiq-ni (صَدِّقْنِي).

Yes, in the present tense for Form II.

Tasdeeq (تصديق).

खुद को परखो 79 सवाल

/ 79 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!