A2 adjective 15 मिनट पढ़ने का समय

koldt

low temperature

At the A1 level, you will primarily use 'koldt' to describe the weather and basic physical sensations. You will learn it as part of your first weather-related vocabulary, alongside words like 'sol' (sun) and 'regn' (rain). At this stage, the most important thing is to remember the phrase 'Det er koldt' (It is cold). You don't need to worry too much about the complex grammatical reasons why it ends in '-t' yet; just treat it as a fixed expression for describing the environment. You might also use it to describe food or drinks, such as 'et koldt glas mælk' (a cold glass of milk). The focus is on survival communication—being able to tell someone that you need a jacket or that the water is too cold for swimming. You should also be aware of the common pitfall: saying 'Jeg er kold' instead of 'Jeg fryser'. Teachers will emphasize that 'Det er koldt' describes the world, while 'Jeg fryser' describes your feeling. A1 learners should practice identifying neuter nouns that 'koldt' can modify, such as 'et hus', 'et æble', or 'et glas'. By the end of A1, you should be able to make simple sentences about the Danish winter and ask for cold beverages in a restaurant without confusion. You will also start to notice that 'koldt' is used in the phrase 'det kolde bord', which is an essential part of Danish culture. Even at this early stage, the word helps you connect with the physical reality of living in Denmark, where the temperature is a constant topic of conversation. Simple exercises like matching 'koldt' with the right picture (a snowman or an ice cube) are common at this level.
At the A2 level, you begin to understand the grammar behind 'koldt'. You learn that 'koldt' is the neuter form of the adjective 'kold'. This is the stage where you must start distinguishing between 'en kold øl' (a cold beer) and 'et koldt glas' (a cold glass). The logic of noun gender agreement becomes a central part of your studies. You will also be introduced to 'koldt' as an adverb. For example, you might learn to describe how the wind blows: 'Det blæser koldt'. This is a significant step because it shows you how adjectives can transform into adverbs in Danish by adding a '-t'. You will also expand your vocabulary to include common phrases and idioms. You might learn 'at bevare hovedet koldt' (to keep a cool head). At A2, you are expected to handle more varied contexts, such as describing a room that is too cold to work in or discussing the temperature of the sea during a summer holiday. You will also start comparing things using 'koldere' (colder) and 'koldest' (coldest). A2 learners should be able to write a short postcard or email mentioning the weather, using 'koldt' correctly in agreement with neuter nouns. You will also learn to recognize the word in spoken Danish more easily, even when the 'd' is softly pronounced. This level is about moving from fixed phrases to understanding the 'why' behind the word's form, allowing you to generate your own sentences with greater confidence and fewer gender-related errors.
By the B1 level, your use of 'koldt' becomes more nuanced and metaphorical. You start to use the word to describe social situations and personality traits. For example, you might describe a person's reaction as 'koldt' (cold/unfriendly) or a 'koldt modtagelse' (a cold reception). You will also encounter the word in more complex grammatical structures, such as in the definite form 'det kolde vejr' (the cold weather), where you have to remember to drop the '-t' and add an '-e'. B1 learners are expected to understand the difference between 'koldt' and its synonyms like 'køligt' (chilly) or 'isnende' (icy). You will use 'koldt' in discussions about climate change, energy consumption (keeping the house 'koldt' to save money), and health (the benefits of 'koldt vand'). At this level, you should be able to follow a weather report on Danish radio or TV and understand not just the temperature, but the implications—such as 'koldt for årstiden' (cold for the season). You will also learn more idioms, such as 'at kaste koldt vand i blodet' (to calm someone down/to throw cold water on something). Your writing will become more descriptive, using 'koldt' to set a mood or atmosphere in a story. You will also be more aware of the register; for instance, knowing that 'iskoldt' can be used for emphasis in informal speech. B1 is the bridge where 'koldt' stops being just a temperature and starts being a tool for emotional and social description.
At the B2 level, you should have a near-perfect command of the grammatical agreement of 'koldt' and its adverbial uses. You will be able to use it fluently in professional and academic contexts. For example, you might discuss 'kold krig' (Cold War) history or 'kold fusion' (cold fusion) in a science context. You will understand the stylistic effect of using 'koldt' as an adverb to describe speech or actions in literature, such as 'hun svarede koldt og kontant' (she answered coldly and bluntly). B2 learners can engage in debates where 'koldt' might be used metaphorically to describe a 'koldt samfund' (a cold/heartless society) versus a 'varmt samfund'. You will also be comfortable with the word's role in compound words and derivatives. You will recognize the difference between 'koldblodig' (cold-blooded) and 'koldsindig' (cool-headed/composed). At this level, you are expected to understand the subtle irony or sarcasm that can be conveyed with the word. For instance, if someone says 'Det var da koldt!' in a room that is clearly boiling, you will recognize the sarcasm. Your listening skills will be sharp enough to hear the 't' even in fast, connected speech, and you will understand how it changes the meaning of the sentence. B2 is about mastery of context, ensuring that 'koldt' is used not just correctly, but with the right 'flavor' for the situation.
At the C1 level, you are exploring the literary and historical depths of the word 'koldt'. You will study how authors like Hans Christian Andersen or Henrik Pontoppidan used the word to create specific Nordic atmospheres. You will understand the etymological roots of the word and how it relates to other Germanic languages. Your use of 'koldt' in writing will be sophisticated, using it to create contrast and imagery. You will be able to use the word in high-level professional settings, such as describing a 'koldt marked' (a cold/stagnant market) in an economic report. C1 learners are also aware of regional dialectal variations in the pronunciation of 'koldt' across Denmark. You will understand the most obscure idioms and cultural references, such as those found in old proverbs or folk songs. You will be able to explain the grammatical evolution of the '-t' suffix and why it is essential for the rhythm of the Danish sentence. At this level, you can use 'koldt' to express subtle shades of meaning—for instance, choosing 'koldt' over 'køligt' to emphasize a lack of welcome in a formal letter. You are no longer just using the word; you are playing with it, using its various forms and meanings to achieve specific rhetorical goals. Your mastery is such that you can catch even the most subtle misuses of the word by others and explain the rule that was broken.
At the C2 level, your proficiency with 'koldt' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You have a complete grasp of its use in all registers, from the most technical scientific jargon to the most archaic poetic forms. You can use 'koldt' in complex puns, wordplay, and sophisticated humor. You understand the word's place in the history of the Danish language and how its meaning has shifted over centuries. You can write philosophical essays on the concept of 'the cold' in Nordic identity, using 'koldt' as a central theme. In high-level negotiations, you can use the word and its derivatives to navigate delicate social dynamics with precision. You are also a master of the 'stød' and other phonetic nuances associated with the word in different contexts. At C2, you might even be able to critique the use of 'koldt' in translation, pointing out where an English 'cold' doesn't quite capture the Danish 'koldt'. You have a deep intuitive sense of the word's weight and can use it to command attention or evoke deep emotion. For you, 'koldt' is not just a word in a dictionary; it is a versatile instrument that you play with total ease and artistry, reflecting the full complexity of the Danish language and culture.

koldt 30 सेकंड में

  • Koldt is the neuter form of 'cold' in Danish, used with 'et' nouns.
  • It also functions as an adverb to describe how an action is performed coldly.
  • Commonly used to describe weather ('Det er koldt') and cold drinks/food.
  • Must be distinguished from 'kold' (common gender) and 'fryser' (feeling cold).

The Danish word koldt is a fundamental adjective and adverb that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it translates to 'cold' in English, specifically referring to a low temperature that is often perceived as uncomfortable or distinct from the warmth. However, in Danish grammar, the addition of the '-t' at the end is not random; it signifies that the word is in its neuter form, agreeing with neuter nouns (intetkøn), or that it is functioning as an adverb to describe how an action is performed. Understanding when to use 'koldt' versus 'kold' is a hallmark of moving from a beginner to an intermediate speaker. In the context of the Danish climate, which is characterized by long, dark winters and unpredictable transitional seasons, the word 'koldt' is ubiquitous in daily conversation. Danes are famously obsessed with the weather, and 'koldt' serves as the cornerstone for thousands of small-talk exchanges every day. Whether you are standing at a bus stop in Aarhus or sitting in a drafty cafe in Copenhagen, you will hear this word used to describe the air, the water, the food, and even the social atmosphere.

Physical Temperature
Used to describe neuter nouns like 'vejr' (weather), 'vand' (water), or 'øl' (beer). For example, 'Vejret er koldt' (The weather is cold).
Adverbial Usage
Describes how something feels or how an action is done. 'Det blæser koldt' (It blows coldly / The wind is cold).
Metaphorical Meaning
Refers to a lack of emotion, friendliness, or a harsh reality. 'Et koldt svar' (A cold answer).

Det er utroligt koldt udenfor i dag, så husk din varme jakke.

Translation: It is incredibly cold outside today, so remember your warm jacket.

Beyond the literal thermometer reading, 'koldt' carries a heavy cultural weight in Denmark. The concept of 'det kolde bord' (the cold table) is a traditional Danish buffet featuring various cold meats, fish, and salads. Here, 'koldt' is positive, implying freshness and tradition. Conversely, describing a person's behavior as 'koldt' suggests a breach of the social contract of 'hygge' (coziness and warmth). If a room is 'koldt', it isn't just a physical state; it’s an invitation to light a candle or put on a sweater. The word also appears in numerous set phrases. For instance, 'at bevare hovedet koldt' means to keep a cool head under pressure. This demonstrates that while the word originates in the physical sensation of low thermal energy, its branches extend deep into the psychology of the Danish people. Historically, the word descends from Proto-Germanic *kaldaz, making it a cognate with English 'cold' and German 'kalt'. In Danish, the distinction between 'kold' (common gender) and 'koldt' (neuter/adverb) is a relatively modern grammatical development that helps provide precision in descriptions. When you use 'koldt', you are participating in a linguistic tradition that dates back over a thousand years, adapted to the specific needs of a Nordic society that has always had to negotiate its relationship with the cold.

Vandet i Øresund er altid koldt, selv om sommeren.

Social Context
In a social setting, saying 'her er koldt' might be a polite way to ask someone to close a window without being too demanding.

To truly master 'koldt', one must also understand its role in comparison. The comparative form is 'koldere' (colder) and the superlative is 'koldest' (coldest). However, 'koldt' remains the most versatile form because of its adverbial capacity. If someone looks at you 'koldt', they are looking at you with disdain or lack of empathy. This versatility is what makes it a CEFR A2 level word; you know the basics, but the depth is where the real learning happens. In literature, Danish authors often use the word to set a stark, minimalist tone, reflecting the grey landscapes of Jutland or the icy winds of the Baltic Sea. It is a word of survival, of preference (cold beer), and of social observation.

Using koldt correctly requires a basic grasp of Danish noun genders and adverbial structures. Because Danish adjectives change their endings based on the noun they modify, 'koldt' is specifically reserved for neuter nouns (intetkøn). A common example is 'et hus' (a house). If you want to say 'a cold house', you say 'et koldt hus'. If you want to say 'the house is cold', you say 'huset er koldt'. This '-t' ending is the marker of the neuter gender. If you were talking about 'en bil' (a car, common gender), you would use 'kold' instead. This distinction is vital for sounding natural to native speakers. Furthermore, 'koldt' is used when the adjective describes the general environment or an unspecified 'it'. When you say 'Det er koldt' (It is cold), the 'det' acts as a neuter subject, thus requiring the '-t' ending. This is the most frequent way you will use the word when discussing the weather.

The Neuter Agreement
Adjectives must match the noun. Since 'vand' (water) is neuter, we say 'koldt vand'. Since 'vejr' (weather) is neuter, we say 'koldt vejr'.
Adverbial Modification
When describing a verb, we add -t. 'Han smilede koldt' (He smiled coldly). Here, it doesn't matter what gender the subject is; the '-t' indicates it's an adverb.

Server venligst hvidvinen koldt.

Translation: Please serve the white wine cold.

Another important aspect of using 'koldt' is its placement in the sentence. In Danish, adjectives usually come before the noun they modify (attributive use) or after a linking verb like 'er' (predicative use). For example, 'Jeg drikker et koldt glas mælk' (I am drinking a cold glass of milk). Here, 'glas' is the noun, which is neuter, so 'kold' becomes 'koldt'. Note that even though 'mælk' is common gender, the adjective agrees with 'glas'. This can be tricky for English speakers who are not used to noun-adjective agreement. Additionally, when using 'koldt' in a comparative sense, you would shift to 'koldere'. For example, 'I dag er det koldere end i går' (Today it is colder than yesterday). But for the absolute state, 'koldt' is your go-to word. It is also used in the set expression 'koldt og klamt' (cold and clammy/damp), which is a very common way to describe the Danish autumn. In this phrase, both adjectives take the '-t' because they are describing the general state of the environment ('det').

In more advanced usage, 'koldt' can be used to emphasize a lack of empathy in formal writing or journalism. 'Et koldt politisk klima' (A cold political climate) suggests a lack of cooperation or social welfare focus. Even in these abstract senses, the grammatical rules of agreement remain strict. If the 'klima' (climate) is neuter, the adjective must be 'koldt'. If you were to describe a 'stemning' (atmosphere, common gender), you would use 'en kold stemning'. This consistency is what allows Danish to convey meaning so efficiently. By simply changing the ending of the word, you provide information about the noun's gender or the word's function as an adverb. This is why 'koldt' is a perfect example for studying Danish morphology. It’s a simple word with a rigid set of rules that, once learned, can be applied to thousands of other adjectives in the language.

Selvom det var sommer, føltes vandet i søen meget koldt.

If you spend any amount of time in Denmark, koldt will become one of the most frequent sounds in your auditory environment. The most common place to hear it is, unsurprisingly, in weather forecasts. Whether it's the TV2 Vejret or a quick check on a smartphone app, the phrase 'Det bliver koldt i nat' (It will be cold tonight) is a staple. In the winter months, this is often followed by warnings about 'glatte veje' (slippery roads). But the word isn't just for meteorologists. In the Danish supermarket (like Netto or Føtex), you might hear a parent telling a child not to touch something because 'det er koldt'—referring to the open refrigerators or freezers that are common in Danish grocery stores. It's a word of caution, a word of description, and a word of daily survival in a northern latitude.

In the Kitchen
Danes take their 'smørrebrød' seriously, and much of it is served from 'det kolde køkken' (the cold kitchen). You'll hear chefs or waiters referring to 'koldt anretning' (cold plating).
At the Beach
Denmark has a massive coastline. Even in July, you'll hear swimmers shouting 'Det er koldt!' as they plunge into the North Sea or the Baltic.
In Social Settings
When someone offers a drink, they might emphasize that 'den er helt kold' (it is completely cold), which is the desired state for a pilsner.

Pas på, kaffen er blevet koldt – eller nej, vent, kaffen er 'en' ord, så den er kold!

Correction: Since coffee (kaffe) is common gender, we say 'kold'. But if we say 'det er koldt i koppen', we use the neuter.

You will also encounter 'koldt' in Danish media and literature. Crime fiction, often called 'Nordic Noir', frequently uses the word to describe the environment. A 'koldt spor' (a cold lead/trail) is a common trope in detective shows like 'Broen' (The Bridge) or 'Forbrydelsen' (The Killing). In these contexts, 'koldt' adds to the atmosphere of isolation and clinical detachment. In pop music, artists might sing about a 'koldt hjerte' (cold heart) or a 'koldt blik' (cold look), using the word to convey emotional distance. The auditory experience of the word is also distinct; that final 't' is often crisp and clear, providing a rhythmic stop to the word that mirrors the sharpness of a winter wind. Furthermore, in the workplace, you might hear about 'kold kanvas' (cold calling), though the Danish version often uses the neuter agreement depending on the specific phrasing. The word is truly a workhorse of the Danish language, appearing in every register from the most informal slang to the highest levels of academic and legal prose.

Finally, 'koldt' is heard in the context of health and well-being. A 'koldt gys' (a cold shiver/shock) is something Danes often seek out in saunas followed by cold plunges, believed to improve circulation. In pharmacies, you might be advised to apply 'noget koldt' (something cold) to a bruise or a burn. The word is thus linked to both discomfort and healing. By listening for the '-t' sound at the end of the word, you can train your ear to recognize the grammatical structure of the sentence around it. It is a fantastic 'anchor word' for learners because its meaning is so clear, yet its grammatical behavior is so representative of the language as a whole. Whether you are at a football match in the wind or a cozy dinner party, 'koldt' will be there, describing the world as only a Dane can.

The most frequent mistake English speakers make with koldt is failing to distinguish between 'kold' and 'koldt'. In English, 'cold' is 'cold' regardless of what it describes. In Danish, the gender agreement is mandatory. If you say 'vandet er kold', a native speaker will understand you, but it will sound 'off' because 'vand' is a neuter noun and requires 'koldt'. Conversely, if you say 'mælken er koldt', it is incorrect because 'mælk' is common gender and requires 'kold'. This gender-matching is the number one hurdle for learners. Another common error is using 'koldt' when you should use the verb 'at fryse'. In English, we say 'I am cold'. If you translate this literally into Danish as 'Jeg er kold', it means 'I am cold to the touch' (like a corpse) or 'I am an emotionally cold person'. To say that you feel cold, you must say 'Jeg fryser'.

Confusion with 'at fryse'
Mistake: 'Jeg er koldt' or 'Jeg er kold'. Correct: 'Jeg fryser' (I am freezing/feeling cold).
Gender Mismatch
Using 'koldt' for common gender nouns (en-ord). Example: 'En koldt dag' is wrong; it should be 'En kold dag'.
Adverbial Errors
Forgetting the '-t' when describing an action. 'Han kiggede kold på mig' is wrong; it must be 'Han kiggede koldt på mig'.

Jeg fryser, fordi vejret er så koldt.

Notice the difference: 'I feel cold' (fryser) vs. 'The weather is cold' (koldt).

Another nuance that trips up learners is the use of 'koldt' with mass nouns versus count nouns. While 'vand' is a mass noun and neuter, many learners get confused when adjectives are used in a definite sense. For instance, 'det kolde vand' (the cold water). Here, the '-t' in 'koldt' actually disappears and is replaced by an '-e' because the adjective is in the definite form. So, while 'vandet er koldt' is correct, 'det koldt vand' is a major mistake. It must be 'det kolde vand'. This transition from the indefinite '-t' to the definite '-e' is a common source of frustration. Furthermore, learners often over-apply the '-t' rule to people. As mentioned, calling someone 'koldt' (as an adverb) is fine, but calling a neuter-gendered entity (like 'et barn') 'koldt' can be confusing if you mean they are feeling cold. You would still say 'barnet fryser'.

Lastly, pay attention to the pronunciation of the 'd' in 'koldt'. In many Danish dialects, the 'd' is silent or becomes a very soft 'stød'-like transition, making the word sound almost like 'kolt'. English speakers often over-pronounce the 'd', making the word sound clunky. The key is to focus on the 'l' and the final 't'. Practice saying 'koldt' as one quick, sharp syllable. Also, avoid using 'koldt' to mean 'cool' in the sense of 'awesome'. For that, Danes use 'fedt', 'sejt', or 'cool'. If you say a movie was 'koldt', people will think you mean it was emotionally distant or literally filmed in a freezer, not that you liked it. Mastering these common pitfalls will significantly improve your fluency and ensure you are using 'koldt' in a way that is both grammatically correct and culturally appropriate.

While koldt is the most common word for low temperatures, Danish offers a rich palette of alternatives that can make your descriptions more precise and evocative. Depending on whether the cold is pleasant, biting, or just slightly below comfortable, you might choose a different term. For example, køligt is the Danish equivalent of 'chilly' or 'cool'. It is less intense than 'koldt' and is often used to describe a nice spring evening or a refreshing breeze. If you say 'Det er køligt', you might still be comfortable with a light sweater. If you say 'Det er koldt', you probably need a coat. Understanding these gradations is key to reaching a B1 or B2 level of proficiency.

Køligt (Cool/Chilly)
Less intense than koldt. 'En kølig brise' (A cool breeze). Often used for weather that is refreshing.
Isnende (Icy/Freezing)
Much more intense. 'En isnende vind' (An icy wind). It suggests a cold that cuts through clothes.
Frostklart (Frosty/Crisp)
Specifically used for cold, clear winter days. 'Det er frostklart vejr' (It is frosty, clear weather).

Det er ikke bare koldt, det er direkte frostvejr!

Translation: It's not just cold, it's straight-up freezing weather!

For metaphorical use, you might use kynisk (cynical) or ufølsom (insensitive) if you want to describe a person's character more accurately than just calling them 'kold'. However, 'koldt' remains a powerful literary tool. In Danish, you can also use bitende (biting) to describe cold. 'En bitende kulde' (A biting cold) is a common expression during the peak of winter. Another interesting alternative is frisk (fresh). Danes often use 'frisk' to describe cold air in a positive way. If you open a window and say 'Her er koldt', it might sound like a complaint. If you say 'Her er friskt', it sounds like you are enjoying the ventilation. This subtle choice of words can change the entire mood of a conversation.

In the context of food and drink, you might hear iskold (ice-cold). This is the standard way to describe how a soda or a beer should be served. If you ask for a 'koldt glas vand', you'll get tap water. If you ask for an 'iskoldt glas vand', you might get ice cubes in it. On the opposite end, lunken (lukewarm) is the word for when something that should be koldt has warmed up too much. By learning these synonyms and related terms, you can navigate Danish social and environmental contexts with much greater ease. You won't just be saying it's 'cold'; you'll be describing the exact flavor and feeling of the Nordic air, the refreshment of a drink, or the sharpness of a winter morning. This level of detail is what separates a student from a true speaker of the language.

Morgenluften var kølig og frisk, men vandet var bidende koldt.

How Formal Is It?

औपचारिक

"Det kolde klima i regionen vanskeliggør landbruget."

तटस्थ

"Det er koldt i dag, så husk en jakke."

अनौपचारिक

"Hold kæft, hvor er det koldt!"

Child friendly

"Pas på, isen er koldt!"

बोलचाल

"Han er koldt i toppen."

रोचक तथ्य

The word 'koldt' and 'guld' (gold) used to rhyme more closely in ancient dialects, leading to poetic metaphors about the 'cold glitter of gold'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈkʌldt/
US /ˈkoʊldt/
The stress is on the only syllable: 'koldt'.
तुकबंदी
goldt holdt solgt fuldt tålt målt skjult coolt
आम गलतियाँ
  • Over-pronouncing the 'd' so it sounds like 'kold-det'.
  • Making the 'o' sound too much like the English 'o' in 'old'.
  • Forgetting the final 't' sound entirely.
  • Mixing up the pronunciation with 'kuld' (coldness/noun).
  • Pronouncing the 'l' as a dark 'l' like in English 'ball'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize due to its similarity to the English word 'cold'.

लिखना 4/5

Difficult for beginners to remember the '-t' agreement for neuter nouns.

बोलना 3/5

The silent 'd' and sharp 't' can be tricky for English speakers.

श्रवण 3/5

Can be confused with 'kold' or 'kuld' in fast speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

vejr vand er det et

आगे सीखें

varmt køligt fryser vinter sne

उन्नत

koldblodig koldsindighed termometer minusgrader isglat

ज़रूरी व्याकरण

Adjective Neuter Agreement

Et koldt hus (A cold house).

Adverbial Formation with -t

Han smilede koldt (He smiled coldly).

Definite Adjective Form

Det kolde vand (The cold water) - '-t' changes to '-e'.

Predicative Adjectives

Vejret er koldt (The weather is cold).

Comparative and Superlative

Koldere, koldest.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Det er koldt i dag.

It is cold today.

The 't' in 'koldt' is used because 'det' is a neuter subject.

2

Vandet er koldt.

The water is cold.

'Vand' is a neuter noun (et vand), so the adjective takes a 't'.

3

Jeg vil gerne have et koldt glas vand.

I would like a cold glass of water.

'Glas' is neuter, so 'kold' becomes 'koldt'.

4

Er det koldt udenfor?

Is it cold outside?

Standard question format for weather.

5

Huset er koldt om vinteren.

The house is cold in the winter.

'Hus' is neuter (et hus), so 'koldt' is used.

6

Isen smager koldt.

The ice cream tastes cold.

Here 'koldt' acts as an adverb describing the taste.

7

Det bliver koldt i nat.

It will be cold tonight.

Future tense with 'bliver' and neuter 'det'.

8

Her er meget koldt.

It is very cold in here.

'Her' implies the environment, which is neuter.

1

Hvorfor er dit værelse så koldt?

Why is your room so cold?

'Værelse' is neuter (et værelse).

2

Vi spiser koldt smørrebrød til frokost.

We eat cold open-faced sandwiches for lunch.

Wait, 'smørrebrød' is neuter (et smørrebrød), so 'koldt' is correct.

3

Det blæser koldt fra nord.

It's blowing cold from the north.

Adverbial use of 'koldt' describing the verb 'blæser'.

4

Han drak et koldt glas øl.

He drank a cold glass of beer.

Agreement with 'glas' (neuter).

5

Vejret i Danmark er ofte koldt og vådt.

The weather in Denmark is often cold and wet.

'Vejr' is neuter, so both adjectives take a 't'.

6

Maden er blevet koldt.

The food has become cold.

Note: 'Mad' is common gender (en mad), so this is a common mistake! Correct is 'kold'. But if referring to 'det' (the meal/state), use 'koldt'.

7

Jeg foretrækker et koldt bad om morgenen.

I prefer a cold bath in the morning.

'Bad' is neuter (et bad).

8

Det føles koldt på mine hænder.

It feels cold on my hands.

Adverbial use describing the feeling.

1

Han gav mig et koldt blik.

He gave me a cold look.

'Blik' is neuter (et blik), used metaphorically here.

2

Det var et koldt og upersonligt svar.

It was a cold and impersonal answer.

'Svar' is neuter (et svar).

3

Man skal holde hovedet koldt i en krise.

One must keep a cool head in a crisis.

Idiomatic expression using 'koldt' as an adverbial complement.

4

Vandet var isnende koldt efter stormen.

The water was icily cold after the storm.

'Isnende' acts as an intensifier for 'koldt'.

5

De bor i et koldt klima.

They live in a cold climate.

'Klima' is neuter (et klima).

6

Hvorfor taler du så koldt til mig?

Why are you speaking so coldly to me?

Adverbial use describing the manner of speaking.

7

Det kolde bord er en dansk tradition.

The cold table is a Danish tradition.

Note: Definite form changes 'koldt' to 'kolde'.

8

Det er koldt, men det er friskt.

It is cold, but it is fresh.

Using 'koldt' and 'friskt' (neuter) to describe the air.

1

Han reagerede koldt på nyheden.

He reacted coldly to the news.

Adverbial use emphasizing lack of emotion.

2

Projektet blev lagt på is i det kolde politiske klima.

The project was put on ice in the cold political climate.

Metaphorical use in a complex sentence.

3

Selv i et koldt miljø kan blomster vokse.

Even in a cold environment, flowers can grow.

'Miljø' is neuter (et miljø).

4

Han bevarede et koldt overblik over situationen.

He maintained a cool overview of the situation.

'Overblik' is neuter (et overblik).

5

Det føles koldt at stå uden for fællesskabet.

It feels cold to stand outside the community.

Abstract metaphorical use of 'koldt'.

6

Det er koldt som i en grav herinde.

It is cold as in a grave in here.

Simile using 'koldt'.

7

Vandet var koldt nok til at give et chok.

The water was cold enough to give a shock.

Using 'nok til' (enough to) with 'koldt'.

8

Han blev mødt med et koldt skuldertræk.

He was met with a cold shrug.

'Skuldertræk' is neuter (et skuldertræk).

1

Hans kynisme var koldt beregnende.

His cynicism was coldly calculating.

Adverbial 'koldt' modifying the participle 'beregnende'.

2

Det kolde nord har altid fascineret rejsende.

The cold North has always fascinated travelers.

Definite form 'det kolde' used as a noun phrase.

3

At træffe en kold beslutning kræver mod.

Making a cold decision requires courage.

Wait, 'beslutning' is common gender (en beslutning), so 'kold' is used. If it were 'et valg' (a choice), it would be 'et koldt valg'.

4

Vandet strømmede koldt gennem de gamle rør.

The water flowed coldly through the old pipes.

Adverbial use describing the flow.

5

Han er koldt i toppen, men varm i hjertet.

He is cool-headed, but warm-hearted.

Informal idiomatic use.

6

Det var et koldt og nøgternt faktum.

It was a cold and sober fact.

'Faktum' is neuter (et faktum).

7

Luften i laboratoriet holdes koldt for at bevare prøverne.

The air in the lab is kept cold to preserve the samples.

Adverbial usage with the verb 'holdes'.

8

Han smilede koldt, før han forlod lokalet.

He smiled coldly before leaving the room.

Classic adverbial usage in narrative prose.

1

Den koldt anlagte strategi bar endelig frugt.

The coldly devised strategy finally bore fruit.

Adverbial 'koldt' modifying 'anlagte'.

2

I det koldt lys fra månen lignede han et spøgelse.

In the cold light of the moon, he looked like a ghost.

'Lys' is neuter (et lys).

3

Han betragtede verden med et koldt og analytisk sind.

He viewed the world with a cold and analytical mind.

'Sind' is neuter (et sind).

4

Det koldt tempererede vand er essentielt for processen.

The cold-tempered water is essential for the process.

Technical adverbial compound phrase.

5

Intet er så koldt som menneskelig ligegyldighed.

Nothing is as cold as human indifference.

Philosophical comparison using 'så koldt som'.

6

Han førte kniven koldt og præcist.

He handled the knife coldly and precisely.

Double adverbial construction.

7

Det koldt glimtende metal var det eneste vidne.

The coldly glinting metal was the only witness.

Poetic adverbial use modifying 'glimtende'.

8

Vejret slog om og blev bidende koldt på et øjeblik.

The weather turned and became bitingly cold in an instant.

Intensified adjective phrase.

सामान्य शब्द संयोजन

koldt vejr
koldt vand
koldt blik
bevare hovedet koldt
koldt klima
koldt gys
koldt og klamt
koldt hjerte
koldt lys
koldt køkken

सामान्य वाक्यांश

Det er koldt.

Hvor er det koldt!

Koldt og kontant.

Et koldt bad.

Koldt kaffe.

Helt koldt.

Koldt for årstiden.

Noget koldt at drikke.

Koldt og mørkt.

Koldt som is.

अक्सर इससे भ्रम होता है

koldt vs kold

Common gender form. Used for 'en' nouns like 'en kold bil'.

koldt vs fryser

Verb for feeling cold. 'Jeg fryser' vs 'Jeg er kold'.

koldt vs kuld

Means 'litter' (as in puppies) or 'generation'. Sounds similar.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"At bevare hovedet koldt"

To stay calm and rational in a difficult situation.

Selv da brandalarmen gik, bevarede hun hovedet koldt.

neutral

"At kaste koldt vand i blodet"

To calm down or to dampen someone's enthusiasm.

Vi må kaste koldt vand i blodet og tænke os om.

informal

"At blive koldt modtaget"

To receive an unfriendly or indifferent welcome.

Hans nye idé blev koldt modtaget af chefen.

neutral

"Kold krig"

A state of political hostility between countries (Cold War).

Historien om den kolde krig er fascinerende.

formal

"At have koldt blod i årerne"

To be cold-blooded or extremely calm under pressure.

Kirurgen havde koldt blod i årerne under operationen.

neutral

"At få kolde fødder"

To become nervous or hesitant about a decision (get cold feet).

Han fik kolde fødder lige før brylluppet.

informal

"Koldt og klamt"

A phrase describing damp, chilly weather.

Det er koldt og klamt i kælderen.

neutral

"At lade nogen stå koldt"

To leave someone without help or support.

De lod ham stå koldt i regnen.

literary

"Gøre koldt"

To make something cold (often used in technical contexts).

Maskinen gør vandet koldt.

neutral

"Koldt bord"

A traditional buffet of cold dishes.

Vi bestilte et stort koldt bord til festen.

cultural

आसानी से भ्रमित होने वाले

koldt vs kold

Same meaning, different gender.

Kold is for common gender (en-ord), koldt is for neuter (et-ord) and adverbs.

En kold nat, et koldt år.

koldt vs kulde

Noun vs adjective.

Kulde is the noun 'the cold', while koldt is the adjective 'cold'.

Kulden er slem. Vejret er koldt.

koldt vs køligt

Similar temperature range.

Køligt is 'chilly' or 'cool' (less intense), koldt is 'cold'.

Det er køligt i aften, men det er koldt om vinteren.

koldt vs fryse

English 'cold' translates to both.

Fryse is the verb 'to feel cold'. Koldt is the adjective 'to be cold'.

Jeg fryser (I feel cold). Vandet er koldt (The water is cold).

koldt vs koldskål

Contains the word 'kold'.

Koldskål is a specific Danish summer dish (buttermilk soup).

Jeg elsker koldskål.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Det er koldt.

Det er koldt i dag.

A1

[Neuter Noun] er koldt.

Vandet er koldt.

A2

Et koldt [Neuter Noun].

Et koldt glas.

A2

[Verb] koldt.

Det blæser koldt.

B1

At [Verb] koldt.

At smile koldt.

B1

Det [Adjective] [Noun] er koldt.

Det lille hus er koldt.

B2

[Adverb] koldt.

Meget koldt.

C1

Koldt og [Adjective].

Koldt og kynisk.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in daily speech, especially in winter.

सामान्य गलतियाँ
  • Jeg er koldt. Jeg fryser.

    In Danish, you don't 'be' cold; you 'freeze'. 'Jeg er koldt' is grammatically nonsense.

  • En koldt dag. En kold dag.

    'Dag' is common gender (en dag), so it should not have the '-t' ending.

  • Vandet er kold. Vandet er koldt.

    'Vand' is neuter (et vand), so the adjective must end in '-t'.

  • Han kiggede kold på mig. Han kiggede koldt på mig.

    When using 'cold' as an adverb (describing the action of looking), you must add the '-t'.

  • Det koldt vand. Det kolde vand.

    In the definite form (the cold water), adjectives end in '-e', not '-t'.

सुझाव

The Neuter Rule

Always add a '-t' to the adjective when describing an 'et' noun. 'Et koldt bad', 'Et koldt hus'.

Weather Phrases

Memorize 'Det er koldt' as a single unit. It's the most common way you'll use the word.

Silent D

Ignore the 'd' when speaking. Focus on the 'l' and the 't'. It should sound like 'kolt'.

The Cold Buffet

Learn about 'det kolde bord' to understand Danish social and culinary traditions.

Feeling vs. Being

Use 'Jeg fryser' for your internal state. Use 'koldt' for the world around you.

Action Modifier

Use 'koldt' to describe actions that lack warmth, like 'at smile koldt'.

Keep a Cool Head

Use 'bevare hovedet koldt' in professional settings to show you are calm.

Chilly vs Cold

Use 'køligt' if it's just a bit chilly. Use 'koldt' if it's genuinely cold.

Comparing Temperatures

The comparative is 'koldere'. 'I dag er det koldere end i går'.

Definite Form

Remember: 'vandet er koldt' BUT 'det kolde vand'. The '-t' disappears in the definite form.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Cold Tea'. 'Kold' + 't' (tea) = Koldt. You drink 'koldt' tea when it's hot outside.

दृश्य संबंध

Imagine a blue 'T' made of ice sitting in a glass of water. The 'T' stands for the ending of 'koldt'.

Word Web

Vejr Vand Is Vinter Glas Hjerte Blik Svar

चैलेंज

Try to find five neuter nouns in your house and describe them using 'koldt' today.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Old Norse 'kaldr'. It shares the same Proto-Germanic root *kaldaz as English 'cold' and German 'kalt'. The '-t' suffix was added in Middle Danish to denote the neuter gender.

मूल अर्थ: Having a low temperature; lacking heat.

North Germanic / Indo-European.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when calling a person 'kold' or 'koldt'; it is a strong criticism of their character in Denmark.

English speakers often confuse 'I am cold' (Jeg fryser) with 'I am cold' (Jeg er kold). In English, 'cold' covers both, but in Danish, it is split.

The Snow Queen by H.C. Andersen (Snedronningen) - full of descriptions of 'koldt' environments. The Bridge (Broen) - famous for its 'koldt' aesthetic and cinematography. Danish proverb: 'Der findes ikke dårligt vejr, kun dårlig påklædning' (There is no bad weather, only bad clothing) - often said when it is 'koldt'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Weather

  • Det er koldt i dag.
  • Det bliver koldt i morgen.
  • Hvor er det koldt!
  • Koldt og blæsende.

Food and Drink

  • Et koldt glas vand.
  • Serveres koldt.
  • Er øllen kold?
  • Koldt smørrebrød.

Social/Emotional

  • Et koldt svar.
  • Han kiggede koldt på mig.
  • En kold modtagelse.
  • Bevar hovedet koldt.

Home/Environment

  • Huset er koldt.
  • Værelset føles koldt.
  • Gulvet er koldt.
  • Her er koldt.

Health

  • Et koldt gys.
  • Læg noget koldt på.
  • Koldt vand i hovedet.
  • Vinterbadning i koldt vand.

बातचीत की शुरुआत

"Synes du også, det er koldt i dag?"

"Hvor koldt er det egentlig udenfor?"

"Kan du lide at bade i koldt vand?"

"Hvad gør du for at holde varmen, når det er koldt?"

"Er det koldere her end i dit hjemland?"

डायरी विषय

Beskriv en dag, hvor det var ekstremt koldt. Hvad lavede du?

Hvad foretrækker du: koldt vejr eller varmt vejr? Hvorfor?

Skriv om en gang, hvor du blev koldt modtaget af nogen.

Hvad er det bedste ved en kold vinterdag i Danmark?

Hvordan bevarer du hovedet koldt, når du er stresset?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Use 'kold' for common gender nouns (en-ord) like 'en kold øl'. Use 'koldt' for neuter nouns (et-ord) like 'et koldt glas' or for the general weather 'Det er koldt'.

No, that is grammatically incorrect. If you want to say you feel cold, say 'Jeg fryser'. If you say 'Jeg er kold', it means you are physically cold to the touch or an unfriendly person.

Yes, 'koldt' can be an adverb. For example, 'Han talte koldt til mig' (He spoke coldly to me). In Danish, many adjectives become adverbs by adding a '-t'.

The 'd' is mostly silent. It sounds like a sharp, short 't' at the end of the word. Practice saying 'kol' and then adding a quick 't' at the end.

It is a traditional Danish buffet consisting of various cold dishes like fish, meats, and salads. In this phrase, 'koldt' becomes 'kolde' because it is in the definite form.

No, 'koldt' only refers to temperature or lack of emotion. To say something is 'cool' or 'awesome', use 'fedt', 'sejt', or 'cool'.

The opposite is 'varmt' (warm/hot). Just like 'koldt', 'varmt' is the neuter form used for 'et' nouns and the weather.

Yes, but it's metaphorical. 'Et koldt menneske' (A cold person) describes someone who lacks empathy or warmth.

Because 'det' is a neuter pronoun. In Danish, adjectives must agree with the gender of the subject. Neuter subjects require the '-t' ending.

Yes, it is often used to describe the stark Nordic landscape and to create a sense of atmosphere or emotional distance in stories.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Skriv en sætning om vejret i dag.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Beskriv dit soveværelse om vinteren.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'koldt' som et adverbium.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Oversæt: 'The water was cold enough'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning med 'et koldt glas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'koldt' i en sammenligning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv om en kold person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Oversæt: 'It will be cold tonight'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv om din yndlings kold drik.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'koldt' til at beskrive et blik.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Oversæt: 'The house is cold'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en advarsel om isen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug idiomet 'bevare hovedet koldt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Beskriv vejret i Danmark i november.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Oversæt: 'Cold water is good for you'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om et koldt klima.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'koldt' til at beskrive en stemme.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning med 'et koldt gys'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Oversæt: 'Is it cold in the room?'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv om 'det kolde bord'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Det er koldt i dag.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Vandet er koldt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Jeg vil have et koldt glas vand.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Hvor er det koldt herinde!'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Det blæser koldt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Bevar hovedet koldt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Det bliver koldt i nat.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Er det koldt udenfor?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Maden er koldt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Han smilede koldt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Det er koldt og vådt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Et koldt klima.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Værelset er koldt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Drik noget koldt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Det føles koldt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Koldt og kontant.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Helt koldt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Et koldt bad.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Det er for koldt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Koldt vand i hovedet.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Det er koldt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Vandet er koldt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Et koldt glas vand.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Det bliver koldt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Han svarede koldt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Vejret er koldt i dag.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Det blæser koldt fra nord.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Huset er koldt om vinteren.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Bevar hovedet koldt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Drik noget koldt vand.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Det føles koldt her.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Et koldt blik.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Serveres koldt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Det er koldt og mørkt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv: 'Vandet i søen er koldt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!