B1 preposition #1,500 सबसे आम 18 मिनट पढ़ने का समय

bezüglich

At the A1 level, learners are just beginning their journey into the German language. The focus is primarily on basic survival vocabulary, simple sentence structures, and everyday communication. Therefore, a highly formal preposition like 'bezüglich' is not a word that an A1 learner is expected to use actively in their own speaking or writing. It is simply too advanced and belongs to a register of language that beginners do not yet need to navigate. However, passive recognition is beneficial. A1 learners living in a German-speaking country might receive official letters from the city registration office (Bürgeramt) or their health insurance provider. In these intimidating, formal documents, they might spot the word 'bezüglich' in the subject line or the opening sentence. At this stage, the goal is not to understand the complex grammar surrounding it (the genitive case is usually introduced much later), but simply to recognize it as a signal word. When an A1 learner sees 'bezüglich', they should understand that the letter is 'about' or 'regarding' the noun that follows it. For example, if they see 'bezüglich Ihres Termins', they can guess that the letter is about their appointment, even if they don't fully grasp the grammar. Teachers at this level should advise students not to worry about using this word themselves, but to rely on simpler alternatives like 'für' (for) or 'über' (about) when trying to express similar, albeit less formal, ideas. The focus remains on building a strong foundation of basic vocabulary and the nominative and accusative cases before tackling the complexities of formal business German.
As learners progress to the A2 level, their understanding of German grammar and vocabulary expands significantly. They begin to encounter more varied texts and start writing simple emails and messages. While 'bezüglich' is still considered a bit advanced for active, everyday use at this level, it becomes increasingly important for reading comprehension. A2 learners might start dealing with more complex real-life situations, such as writing a simple email to a landlord, a teacher, or a customer service department. In these contexts, they will likely read emails containing 'bezüglich'. The crucial step at the A2 level is connecting the word to its meaning ('regarding') and beginning to notice the grammatical changes that happen to the words following it. While they might not have fully mastered the genitive case yet, they should start observing that 'bezüglich' is often followed by words ending in '-s' or '-es' (like 'des Vertrages'). Teachers can introduce 'bezüglich' as a fixed vocabulary item, a 'chunk' of language to be recognized in formal correspondence. For active use, A2 learners are still encouraged to use simpler, more accessible structures. For instance, instead of trying to construct a complex sentence with 'bezüglich', they might use 'Ich schreibe wegen...' (I am writing because of/regarding...). This allows them to communicate effectively in slightly formal situations without getting bogged down in advanced grammar. However, recognizing 'bezüglich' as a marker of formal written German is a key learning objective at this stage, preparing them for the more demanding texts they will face at the B1 level.
The B1 level is the critical turning point for the word 'bezüglich'. At this stage, learners are expected to transition from merely recognizing the word to actively and correctly using it in their own written communication. The B1 curriculum places a strong emphasis on formal letter and email writing, as this is a core component of standard language proficiency exams (such as the Goethe-Zertifikat B1 or telc Deutsch B1). In these exams, candidates are often required to write a formal response to an advertisement, a complaint letter, or an inquiry. Using 'bezüglich' correctly in these tasks demonstrates a solid command of the appropriate register and significantly boosts the learner's score. B1 learners must now fully understand and apply the grammatical rule that 'bezüglich' requires the genitive case. They need to practice declining nouns correctly after this preposition (e.g., 'bezüglich Ihres Angebots', 'bezüglich der Rechnung'). Furthermore, they must understand the stylistic implications: 'bezüglich' is for formal emails and letters, not for WhatsApp messages to friends. Teachers at the B1 level should provide ample practice exercises focusing on transforming informal sentences into formal ones using 'bezüglich'. Learners should also be taught how to position it correctly within a sentence, often at the very beginning to clearly state the topic ('Bezüglich Ihrer Anfrage...'). Mastery of 'bezüglich' at the B1 level is a clear indicator that the learner is becoming an independent user of the language, capable of navigating professional and administrative environments in German-speaking countries with confidence and grammatical accuracy.
At the B2 level, learners are expected to have a high degree of fluency and a nuanced understanding of the German language. They should already be comfortable using 'bezüglich' with the correct genitive case in formal writing. The focus now shifts to expanding their repertoire of formal vocabulary and understanding subtle stylistic differences. B2 learners should not rely solely on 'bezüglich' but should actively incorporate synonyms and alternatives such as 'hinsichtlich', 'in Bezug auf', and 'was ... betrifft' to make their writing more varied and sophisticated. They must understand that overusing 'bezüglich' can make a text sound repetitive or overly bureaucratic. Furthermore, B2 learners should be aware of the rare edge cases where the dative might be used (e.g., with plural nouns lacking an article, though this is generally avoided in high-level writing). They should also be able to comprehend complex, multi-clause sentences where 'bezüglich' is embedded deep within the structure. In spoken German, B2 learners should be able to use 'bezüglich' naturally during formal presentations, academic discussions, or professional meetings without hesitation. The goal at this level is to use the word not just correctly, but elegantly and contextually appropriately. Teachers should challenge B2 students with authentic texts from newspapers, business reports, and legal documents, asking them to analyze how 'bezüglich' and its synonyms are employed to structure arguments and reference information precisely. Mastery at this level means the word is fully integrated into the learner's active, professional vocabulary.
C1 learners possess an advanced, near-native command of the German language. For them, 'bezüglich' is a standard, everyday tool in their professional and academic communication arsenal. At this level, the grammatical mechanics (the genitive case) are entirely automatic and require no conscious thought. The focus at C1 is on absolute precision, stylistic excellence, and the ability to navigate highly specialized registers, such as legal German (Juristendeutsch) or administrative German (Beamtendeutsch). C1 learners will encounter 'bezüglich' in complex academic papers, intricate legal contracts, and high-level corporate communications. They must be able to use it flawlessly to connect abstract concepts and reference detailed clauses. Furthermore, they should be highly sensitive to the tone it sets. They know exactly when a situation demands the rigid formality of 'bezüglich' and when a slightly softer alternative like 'in Bezug auf' might be more diplomatic or stylistically pleasing. They can also play with sentence structure, using 'bezüglich' to front-load information for rhetorical effect. At the C1 level, learners might also engage in discussions about language itself, recognizing 'bezüglich' as a classic example of a preposition derived from a noun, reflecting the nominal style (Nominalstil) that characterizes formal written German. They are capable of editing texts, correcting others' misuse of the word (such as the common dative error made by native speakers), and explaining the grammatical reasoning behind it. Their use of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker in a professional setting.
At the C2 level, the highest level of proficiency, the learner's understanding and use of 'bezüglich' are absolute and encompass all historical, sociolinguistic, and stylistic dimensions of the word. A C2 speaker does not just use the word correctly; they understand its place within the broader evolution of the German language. They are aware of the ongoing linguistic debate regarding the slow decline of the genitive case in spoken German and how words like 'bezüglich' act as anchors preserving the genitive in formal writing. They can effortlessly switch between the most elevated, bureaucratic uses of the word and highly colloquial speech, knowing exactly where the boundaries lie. In writing, a C2 user employs 'bezüglich' with masterful subtlety, perhaps using it to create a deliberately cold, official tone in a letter of complaint, or choosing a different phrasing to avoid sounding overly pedantic. They can read historical documents or complex philosophical texts where the preposition might be used in slightly archaic ways and understand the nuances perfectly. Furthermore, a C2 speaker can easily navigate the complex compound nouns that often follow 'bezüglich' in German administrative texts (e.g., 'bezüglich der Einkommensteuererklärung'). They possess the linguistic intuition to know when 'bezüglich' is the perfect word and when it is merely a cliché of 'Beamtendeutsch' that should be edited out in favor of clearer, more direct language. Their mastery is complete, reflecting a deep, intuitive, and analytical grasp of the German language in all its facets.

bezüglich 30 सेकंड में

  • Means 'regarding' or 'concerning'.
  • Always use it with the Genitive case.
  • Highly formal, perfect for business emails.
  • Do not use it in casual chats with friends.

The German preposition 'bezüglich' is a highly useful and frequently encountered word, particularly in formal contexts, business correspondence, and official documentation. At its core, 'bezüglich' translates to 'regarding', 'concerning', 'with reference to', or 'relating to' in the English language. It is derived from the noun 'der Bezug', which means 'the reference' or 'the connection', and the suffix '-lich', which transforms the noun into an adjective or, in this specific case, a preposition. Understanding when and how to use 'bezüglich' is an essential milestone for learners aiming to achieve a B1 level of proficiency in the Common European Framework of Reference for Languages, as it unlocks the ability to navigate professional environments, understand official letters from authorities, and communicate effectively in written German. In everyday spoken German among friends and family, this word is rarely used, as it sounds overly formal and stiff. Instead, native speakers would opt for simpler alternatives such as 'wegen' (because of / regarding) or phrases like 'was ... betrifft' (as far as ... is concerned). However, the moment you step into an office, write an email to customer service, or read a contract, 'bezüglich' becomes absolutely indispensable.

Core Meaning
The primary function of this preposition is to establish a connection or reference to a previously mentioned topic, a specific object, or a concept. It signals to the reader or listener that the following information is directly related to the stated subject.
Register and Tone
It belongs strictly to the formal register. Using it in casual conversation can sound unnatural, humorous, or overly bureaucratic. It is a hallmark of 'Beamtendeutsch' (bureaucratic German) and 'Geschäftsdeutsch' (business German).
Grammatical Case
According to standard German grammar rules, 'bezüglich' must be followed by the genitive case. This is a crucial rule for learners to memorize, as using the incorrect case can immediately mark the speaker or writer as non-native or inexperienced in formal communication.

When you receive a letter from a German landlord, a health insurance company, or a university administration office, you will almost certainly encounter this word in the opening sentence. It serves as a polite and efficient way to state the purpose of the communication. For instance, if you are writing an email to inquire about a job application, starting with a sentence that includes 'bezüglich' immediately sets a professional tone and clearly outlines your intent. This efficiency is highly valued in German business culture, which prioritizes clarity, directness, and professionalism over unnecessary pleasantries. Let us examine some concrete examples of how this preposition functions in typical sentences.

Ich schreibe Ihnen bezüglich Ihrer Anfrage vom dritten März.

I am writing to you regarding your inquiry from the third of March.

Wir haben noch einige Fragen bezüglich des neuen Vertrages.

We still have some questions concerning the new contract.

Bezüglich der Rechnung gibt es ein kleines Problem.

Regarding the invoice, there is a small problem.

Bitte kontaktieren Sie mich bezüglich dieses Themas so bald wie möglich.

Please contact me regarding this topic as soon as possible.

Es gibt keine Neuigkeiten bezüglich des Projekts.

There is no news concerning the project.

In addition to its use as a preposition, the underlying concept of reference is deeply embedded in the German language. The ability to precisely link one thought to another is a characteristic feature of academic and professional German. By mastering 'bezüglich', you are not just learning a single vocabulary word; you are adopting a specific style of communication that is highly respected in German-speaking countries. This style values exactness, structured thinking, and the clear delineation of topics. When you use 'bezüglich' correctly, you demonstrate to your conversation partner or correspondent that you respect their time and are capable of engaging in serious, focused discourse. Furthermore, it is worth noting that while the genitive case is the standard requirement, there are rare instances in highly colloquial or non-standard speech where the dative case might slip in, especially if the genitive form is not clearly distinguishable. However, as a learner, you should strictly adhere to the genitive rule to ensure your German remains impeccable and beyond reproach in any professional setting.

Mastering the grammatical application of 'bezüglich' is a critical step for any intermediate German learner. The most important rule to internalize is that 'bezüglich' is a preposition that governs the genitive case. The genitive case in German is used to show possession or relationship, and while it is slowly fading from spoken, everyday German in favor of the dative case, it remains absolutely dominant and required in formal written German. Therefore, whenever you place 'bezüglich' in a sentence, the noun phrase that immediately follows it must be declined in the genitive case. This means you must pay close attention to the gender of the noun and apply the correct definite or indefinite articles, as well as any necessary noun endings. For masculine and neuter nouns, the definite article becomes 'des' and the noun typically takes an '-s' or '-es' ending. For feminine and plural nouns, the definite article becomes 'der' and the noun itself usually does not change. Let us break this down systematically to ensure complete comprehension and accurate application in your own writing and speaking.

Masculine Nouns
With a masculine noun like 'der Vertrag' (the contract), the genitive form is 'des Vertrages' or 'des Vertrags'. Therefore, the phrase becomes 'bezüglich des Vertrages'.
Feminine Nouns
With a feminine noun like 'die Rechnung' (the invoice), the genitive form is 'der Rechnung'. The phrase becomes 'bezüglich der Rechnung'. Notice that the noun itself does not get an extra ending.
Neuter Nouns
With a neuter noun like 'das Angebot' (the offer), the genitive form is 'des Angebotes' or 'des Angebots'. The phrase becomes 'bezüglich des Angebots'.

The position of 'bezüglich' within a sentence is quite flexible, similar to other prepositions. It can be placed at the very beginning of a sentence to establish the topic immediately, which is a very common and effective strategy in business emails. When placed at the beginning, remember that German sentence structure requires the verb to be in the second position (V2 rule). Therefore, the verb must immediately follow the entire prepositional phrase. Alternatively, 'bezüglich' can be placed in the middle of the sentence, typically after the conjugated verb and any pronouns, following the standard Time-Manner-Place (TeKaMoLo) guidelines, although prepositional phrases of reference often float towards the end of the middle field. Let us look at several examples demonstrating these different sentence structures and grammatical rules in action.

Bezüglich des Termins am Freitag muss ich Ihnen leider absagen.

Regarding the appointment on Friday, I unfortunately have to cancel.

Ich rufe an bezüglich der offenen Position in Ihrer Marketingabteilung.

I am calling regarding the open position in your marketing department.

Wir benötigen weitere Informationen bezüglich Ihrer Qualifikationen.

We need further information concerning your qualifications.

Bezüglich des Wetters haben wir uns entschieden, die Veranstaltung nach drinnen zu verlegen.

Regarding the weather, we have decided to move the event indoors.

Der Anwalt äußerte sich nicht bezüglich der laufenden Ermittlungen.

The lawyer did not comment regarding the ongoing investigations.

One advanced grammatical nuance to be aware of is the rare situation where the genitive case cannot be clearly identified. This typically happens with plural nouns that do not have an article or an adjective preceding them. In standard German grammar, if the genitive plural is indistinguishable from other cases (which is often the case when there is no article), the dative case is used instead to ensure grammatical clarity. However, this is a very specific edge case. For the vast majority of your interactions, you should confidently apply the genitive case. Practicing the declension of nouns in the genitive case alongside 'bezüglich' is an excellent exercise to solidify your understanding of German grammar and improve your formal writing skills. By consistently using the correct case, you demonstrate a high level of language competence and attention to detail, which are highly valued traits in any professional or academic environment in the German-speaking world.

The preposition 'bezüglich' is not a word you will typically hear while sharing a beer at a local pub, chatting with friends at a barbecue, or watching a casual comedy show on television. Its natural habitat is strictly within the realms of formal communication, professional environments, official documentation, and academic discourse. Understanding the specific contexts where 'bezüglich' is actively used is crucial for mastering the sociolinguistic aspects of the German language. Knowing when to use a word is just as important as knowing what it means. In German-speaking countries, there is a distinct and pronounced difference between 'Umgangssprache' (colloquial language) and 'Hochsprache' or 'Bildungssprache' (standard, formal, or educated language). 'Bezüglich' sits firmly in the latter category. It is a tool designed for precision, politeness, and professional distance. Let us explore the primary domains where you will encounter and be expected to use this vocabulary word.

Business Correspondence
This is arguably the most common place you will see 'bezüglich'. Whether it is an email to a client, a formal letter to a supplier, or an internal memo to a different department, 'bezüglich' is the standard way to reference previous communications, invoices, contracts, or specific projects.
Customer Service
When you contact a company with a complaint, a question about a product, or a request for a refund, using 'bezüglich' in your opening sentence immediately establishes a serious and formal tone, ensuring your request is treated with professional attention.
Official Authorities
Letters from the 'Bürgeramt' (citizens' registration office), the 'Finanzamt' (tax office), or the 'Ausländerbehörde' (immigration office) are heavily populated with formal prepositions like 'bezüglich'. Understanding this word is essential for navigating life and bureaucracy in Germany, Austria, or Switzerland.

In spoken German, you will hear 'bezüglich' during formal meetings, presentations, news broadcasts, and press conferences. For example, a news anchor might use it when transitioning to a new topic, or a company spokesperson might use it when addressing questions from journalists. It allows the speaker to maintain a professional demeanor and clearly structure their statements. However, if a native speaker were to use 'bezüglich' in a casual conversation with a close friend, it would likely be perceived as ironic, overly stiff, or a deliberate attempt to sound humorous by using inappropriately formal language. This contrast highlights the importance of register in German. Let us look at some examples of how 'bezüglich' appears in these specific formal contexts.

Sehr geehrte Damen und Herren, ich schreibe Ihnen bezüglich meiner Kündigung vom ersten Oktober.

Dear Sir or Madam, I am writing to you regarding my cancellation from the first of October. (Typical formal letter opening)

Der Pressesprecher machte keine Angaben bezüglich der finanziellen Verluste des Unternehmens.

The press spokesperson provided no details regarding the financial losses of the company. (Typical news report phrasing)

Gibt es schon ein Update bezüglich der Software-Aktualisierung?

Is there an update yet concerning the software update? (Typical workplace communication)

Wir haben Ihr Schreiben bezüglich der Steuererklärung erhalten.

We have received your letter regarding the tax return. (Typical official correspondence)

Ich habe eine Rückfrage bezüglich des Protokolls der letzten Sitzung.

I have a follow-up question regarding the minutes of the last meeting. (Typical academic or corporate context)

By familiarizing yourself with these specific contexts, you will not only improve your reading comprehension when dealing with German bureaucracy and business, but you will also develop a more nuanced and sophisticated active vocabulary. You will learn to adapt your language to the situation, a skill that is highly appreciated by native speakers and essential for anyone looking to integrate fully into a German-speaking professional environment. Remember that language is a tool for social interaction, and using the right tool for the right job is the mark of an advanced and culturally aware language learner.

Even advanced learners of the German language frequently stumble when using formal prepositions like 'bezüglich'. Because it is a word that elevates the register of a sentence, making a grammatical error while using it can be particularly glaring, as it creates a jarring contrast between the sophisticated vocabulary choice and the flawed grammatical execution. The most prevalent and significant mistake learners make involves the incorrect application of grammatical cases. As previously established, 'bezüglich' strictly requires the genitive case in standard German. However, because the genitive case is often perceived as difficult or is less frequently used in everyday spoken German, learners often default to the dative or accusative cases out of habit or confusion. This is a critical error to avoid if you want to maintain a professional and competent tone in your written and spoken communication.

The Dative Trap
Many learners incorrectly use the dative case after 'bezüglich'. For example, they might write 'bezüglich dem Vertrag' instead of the correct 'bezüglich des Vertrages'. While native speakers might occasionally make this mistake in rapid, careless speech, it is considered grammatically incorrect and should be strictly avoided in writing.
The Accusative Error
Less common but still problematic is the use of the accusative case. A learner might say 'bezüglich den Termin' instead of the correct 'bezüglich des Termins'. This error usually stems from a lack of familiarity with prepositional case governance and simply guessing the ending.
Register Mismatch
Another common mistake is not grammatical, but stylistic. Using 'bezüglich' in a highly informal context, such as a WhatsApp message to a close friend ('Ich komme später bezüglich des Regens'), sounds incredibly unnatural and awkward. In such cases, 'wegen' is the appropriate choice.

To avoid these pitfalls, it is essential to actively practice genitive declensions. When you learn a new formal noun, make it a habit to learn its genitive form alongside its gender and plural form. For instance, do not just learn 'der Antrag' (the application); learn 'der Antrag, des Antrages, die Anträge'. This proactive approach will make using prepositions like 'bezüglich' much smoother and more intuitive. Furthermore, always proofread your formal emails and letters specifically checking the nouns that follow 'bezüglich'. Let us review some examples of these common mistakes and their correct counterparts to solidify your understanding.

Falsch: Ich schreibe bezüglich dem neuen Projekt. (Dative error)

Richtig: Ich schreibe bezüglich des neuen Projekts. (Correct genitive usage)

Falsch: Wir müssen bezüglich die Rechnung sprechen. (Accusative error)

Richtig: Wir müssen bezüglich der Rechnung sprechen. (Correct genitive usage)

Falsch: Hast du Neuigkeiten bezüglich den Termin? (Accusative error)

Richtig: Hast du Neuigkeiten bezüglich des Termins? (Correct genitive usage)

Falsch: (To a friend) Ich bin müde bezüglich der langen Reise. (Register mismatch)

Richtig: (To a friend) Ich bin müde wegen der langen Reise. (Appropriate informal register)

Falsch: Bezüglich des Problems, ich habe eine Idee. (V2 rule violation)

Richtig: Bezüglich des Problems habe ich eine Idee. (Correct verb position)

Finally, a less obvious but equally important mistake is overusing 'bezüglich'. While it is an excellent word for formal writing, using it excessively in a single email or document can make your writing sound repetitive, overly bureaucratic, and cumbersome. German, like English, values variety in vocabulary. If you find yourself writing 'bezüglich' three times in one paragraph, it is time to look for synonyms or restructure your sentences. Alternatives like 'hinsichtlich', 'in Bezug auf', or simply restructuring the sentence to use a different preposition can greatly improve the flow and readability of your text. Mastery of a language involves not just knowing a word, but knowing when to use it, how to use it correctly, and when to choose a different tool from your linguistic toolbox.

The German language is incredibly rich in vocabulary, especially when it comes to expressing nuances of reference, causality, and relation. While 'bezüglich' is a powerful and essential word, it is far from the only option available to you. Expanding your vocabulary to include synonyms and alternatives will not only prevent your writing from becoming repetitive but will also allow you to express yourself with greater precision and stylistic flair. Depending on the exact context, the level of formality required, and the specific grammatical structure of your sentence, different alternatives might be more appropriate. Some alternatives are direct synonyms that can be used interchangeably in formal contexts, while others belong to a more casual register or carry slightly different shades of meaning. Let us explore the most common and useful alternatives to 'bezüglich' and analyze how they compare.

in Bezug auf (Accusative)
This is perhaps the most direct and versatile alternative. It translates literally to 'in reference to'. It is equally formal but has the grammatical advantage of requiring the accusative case, which many learners find easier to manage than the genitive. Example: 'In Bezug auf Ihre E-Mail...'
hinsichtlich (Genitive)
This is a highly formal synonym, often translating to 'with regard to' or 'concerning'. It is frequently used in legal, academic, and highly professional texts. Like 'bezüglich', it strictly requires the genitive case. Example: 'Hinsichtlich der Qualität gibt es keine Bedenken.'
wegen (Genitive / Dative)
While 'wegen' primarily means 'because of', it is very frequently used in everyday spoken German to mean 'regarding' or 'about'. It is much less formal than 'bezüglich'. Example: 'Ich rufe an wegen dem Auto.' (Colloquial dative) or 'wegen des Autos' (Standard genitive).

Another excellent alternative, particularly when you want to introduce a new topic or emphasize a specific point, is the phrase 'was ... betrifft' (as far as ... is concerned). This structure is slightly more complex as it involves a relative clause, but it is highly idiomatic and sounds very natural in both formal and semi-formal contexts. It allows you to place the topic prominently in the sentence. For example, instead of saying 'Bezüglich des Budgets müssen wir sparen', you could say 'Was das Budget betrifft, müssen wir sparen'. This variety is the hallmark of an advanced speaker. Let us look at some comparative examples to see how these alternatives function in practice.

Original: Bezüglich Ihrer Beschwerde werden wir eine Untersuchung einleiten.

Alternative: In Bezug auf Ihre Beschwerde werden wir eine Untersuchung einleiten. (Equally formal, uses accusative)

Original: Wir haben keine Informationen bezüglich der Lieferzeit.

Alternative: Wir haben keine Informationen hinsichtlich der Lieferzeit. (Highly formal, uses genitive)

Original: Ich rufe an bezüglich des Termins morgen.

Alternative: Ich rufe an wegen des Termins morgen. (More natural for a slightly less formal phone call)

Original: Bezüglich der Kosten gibt es noch Klärungsbedarf.

Alternative: Was die Kosten betrifft, gibt es noch Klärungsbedarf. (Emphasizes the topic, very idiomatic)

Original: Er äußerte sich nicht bezüglich seiner Pläne.

Alternative: Er äußerte sich nicht zu seinen Plänen. (Using the preposition 'zu' is often a simpler, elegant alternative)

Choosing the right alternative often comes down to a feeling for the language, which develops over time through extensive reading and listening. Pay attention to how native speakers use these different expressions in various contexts. Notice how a news article might prefer 'hinsichtlich', while a business email might use 'bezüglich', and a casual conversation will almost exclusively rely on 'wegen' or simple prepositions like 'über' or 'zu'. By actively incorporating these alternatives into your own practice, you will transition from simply translating English thoughts into German to truly expressing yourself in a natural, context-appropriate German style. This level of nuance is exactly what distinguishes an intermediate learner from an advanced speaker.

How Formal Is It?

औपचारिक

"Ich kontaktiere Sie bezüglich der ausstehenden Zahlung."

तटस्थ

"Wir müssen über die Zahlung sprechen."

अनौपचारिक

"Wegen dem Geld... wir müssen reden."

Child friendly

"Lass uns über das Taschengeld reden."

बोलचाल

"Was geht ab mit der Kohle?"

रोचक तथ्य

In very old German texts, you might find 'bezüglich' used with the dative case or even the accusative, but in the 19th century, grammarians standardized it to require the genitive case to elevate the formal register of written German.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /bəˈtsuːklɪç/
US /bəˈtsuːklɪç/
be-ZÜG-lich
तुकबंदी
züglich abzüglich zuzüglich vorzüglich unverzüglich
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'z' as an English 'z' (buzz) instead of a sharp 'ts' (cats).
  • Mispronouncing the 'ü' as a regular 'u' (boot). It must be rounded, like saying 'ee' with rounded lips.
  • Pronouncing the final 'ch' as a hard 'k' (like in 'loch' or 'back'). It should be the soft, hissy 'Ich-Laut'.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

Easy to recognize, but the surrounding genitive grammar can make the sentence complex to parse.

लिखना 7/5

Requires active knowledge of the genitive case and noun genders to use correctly.

बोलना 6/5

Hard to use spontaneously in speech without practice, as it requires thinking ahead to the genitive case.

श्रवण 5/5

Usually spoken clearly in formal contexts, but can be missed if spoken quickly.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

wegen über der Bezug die E-Mail der Brief

आगे सीखें

hinsichtlich in Bezug auf infolge aufgrund zwecks

उन्नत

diesbezüglich bezugnehmend anbelangend ungeachtet vorbehaltlich

ज़रूरी व्याकरण

The Genitive Case

bezüglich des Mannes (masculine), bezüglich der Frau (feminine), bezüglich des Kindes (neuter), bezüglich der Leute (plural)

Prepositions with Genitive

wegen, während, trotz, (anstatt), bezüglich, hinsichtlich

Verb Position 2 (V2 Rule)

Bezüglich des Wetters BLEIBEN wir zu Hause. (The verb 'bleiben' must be in the second position after the prepositional phrase).

N-Declension (Weak Nouns)

bezüglich des Studenten (Student is a weak noun and gets an -en ending in the genitive).

Demonstrative Pronouns in Genitive

bezüglich dieses Problems, bezüglich jener Angelegenheit.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Der Brief ist bezüglich des Termins.

The letter is regarding the appointment.

At A1, just recognize 'bezüglich' means 'about' or 'regarding'.

2

Ich habe eine E-Mail bezüglich der Wohnung.

I have an email regarding the apartment.

Used here to show the topic of the email.

3

Das ist bezüglich der Arbeit.

That is regarding work.

Simple sentence structure to introduce the topic.

4

Eine Frage bezüglich des Kurses.

A question regarding the course.

Often seen in subject lines of emails.

5

Informationen bezüglich der Reise.

Information regarding the trip.

Recognize this as a formal way to say 'about the trip'.

6

Das Dokument ist bezüglich des Autos.

The document is regarding the car.

Connecting a formal document to its subject.

7

Wir sprechen bezüglich des Problems.

We are speaking regarding the problem.

A slightly formal way to state the topic of conversation.

8

Ein Anruf bezüglich der Rechnung.

A call regarding the invoice.

Common context for customer service.

1

Ich schreibe Ihnen bezüglich meiner Bewerbung.

I am writing to you regarding my application.

A classic opening sentence for formal emails at A2.

2

Haben Sie Informationen bezüglich des Tickets?

Do you have information regarding the ticket?

Useful for formal inquiries.

3

Bezüglich des Wetters bleiben wir heute zu Hause.

Regarding the weather, we are staying home today.

Starting a sentence with the prepositional phrase.

4

Ich rufe an bezüglich der Anzeige in der Zeitung.

I am calling regarding the advertisement in the newspaper.

Standard phrase for responding to ads.

5

Gibt es Neuigkeiten bezüglich des Tests?

Is there any news regarding the test?

Asking for updates formally.

6

Wir haben eine Frage bezüglich der Hausaufgaben.

We have a question regarding the homework.

Formal way to address a teacher.

7

Bitte antworten Sie bezüglich des Termins.

Please reply regarding the appointment.

A formal request for a response.

8

Das ist eine E-Mail bezüglich Ihres Kontos.

This is an email regarding your account.

Common in official correspondence from companies.

1

Bezüglich Ihrer Anfrage vom 10. Mai teilen wir Ihnen Folgendes mit.

Regarding your inquiry of May 10th, we inform you of the following.

Standard B1 business German phrasing. Note the genitive 'Ihrer Anfrage'.

2

Ich möchte mich bezüglich der offenen Stelle als Verkäufer erkundigen.

I would like to inquire regarding the open position as a salesperson.

Excellent phrase for B1 exam writing tasks.

3

Wir müssen eine Entscheidung bezüglich des neuen Projekts treffen.

We need to make a decision regarding the new project.

Using 'bezüglich' with a neuter noun in the genitive ('des Projekts').

4

Bezüglich der Kosten gibt es noch einige Unklarheiten.

Regarding the costs, there are still some uncertainties.

Front-loading the topic for emphasis.

5

Ich rufe Sie an bezüglich der Rechnung Nummer 456.

I am calling you regarding invoice number 456.

Typical customer service interaction.

6

Bitte kontaktieren Sie mich bezüglich dieses Themas so bald wie möglich.

Please contact me regarding this topic as soon as possible.

Formal request using a demonstrative pronoun in the genitive ('dieses Themas').

7

Es gibt keine neuen Entwicklungen bezüglich der Situation.

There are no new developments regarding the situation.

Formal reporting style.

8

Bezüglich des Vertrages habe ich noch eine kurze Frage.

Regarding the contract, I still have a quick question.

Correct use of the masculine genitive ('des Vertrages').

1

Die Geschäftsführung hat sich bezüglich der geplanten Umstrukturierung noch nicht geäußert.

Management has not yet commented regarding the planned restructuring.

Advanced vocabulary combined with formal prepositional use.

2

Bezüglich der rechtlichen Konsequenzen sollten wir einen Anwalt konsultieren.

Regarding the legal consequences, we should consult a lawyer.

Using 'bezüglich' with a plural noun in the genitive ('der rechtlichen Konsequenzen').

3

Es bestehen erhebliche Zweifel bezüglich der Machbarkeit dieses Vorhabens.

There are significant doubts regarding the feasibility of this undertaking.

High-register academic or professional phrasing.

4

Ich wende mich an Sie bezüglich einer dringenden Angelegenheit.

I am reaching out to you regarding an urgent matter.

Formal opening for a serious communication.

5

Bezüglich des weiteren Vorgehens werden wir Sie zeitnah informieren.

Regarding the further procedure, we will inform you promptly.

Standard corporate communication style.

6

Die Meinungen bezüglich dieser neuen Technologie gehen stark auseinander.

Opinions regarding this new technology diverge greatly.

Expressing complex ideas and relationships.

7

Wir bitten um Rückmeldung bezüglich Ihrer Teilnahme an der Konferenz.

We ask for feedback regarding your participation in the conference.

Polite and formal request.

8

Bezüglich der Qualitätssicherung wurden neue Richtlinien eingeführt.

Regarding quality assurance, new guidelines were introduced.

Passive voice combined with formal preposition.

1

Bezüglich der Implementierung der neuen Datenschutzverordnung sind noch diverse Detailfragen zu klären.

Regarding the implementation of the new data protection regulation, various detailed questions still need to be clarified.

Highly complex sentence structure typical of legal/administrative German.

2

Der Autor argumentiert überzeugend, insbesondere bezüglich der sozioökonomischen Auswirkungen der Krise.

The author argues convincingly, particularly regarding the socioeconomic impacts of the crisis.

Academic register, using 'bezüglich' to specify a sub-topic.

3

Es herrscht Konsens bezüglich der Notwendigkeit weitreichender Reformen im Bildungssektor.

There is a consensus regarding the necessity of far-reaching reforms in the education sector.

Abstract nouns and complex genitive chains.

4

Bezüglich der von Ihnen erhobenen Vorwürfe weisen wir jegliche Haftung entschieden zurück.

Regarding the allegations you have raised, we firmly reject any liability.

Legal defense phrasing, using a participial attribute ('der von Ihnen erhobenen').

5

Die Studie liefert aufschlussreiche Erkenntnisse bezüglich des Konsumverhaltens der Zielgruppe.

The study provides insightful findings regarding the consumer behavior of the target group.

Scientific/analytical context.

6

Bezüglich der Modalitäten der Vertragsauflösung verweisen wir auf Paragraph vier.

Regarding the modalities of the contract termination, we refer to paragraph four.

Standard contractual language.

7

Der Vorstand behält sich eine endgültige Entscheidung bezüglich der Dividendenausschüttung vor.

The board reserves the right to a final decision regarding the dividend distribution.

High-level business German.

8

Bezüglich der historischen Authentizität des Dokuments bestehen berechtigte Zweifel.

Regarding the historical authenticity of the document, justified doubts exist.

Academic and critical discourse.

1

Die Ausführungen des Sachverständigen bezüglich der statischen Integrität des Bauwerks waren erschöpfend und unmissverständlich.

The expert's explanations regarding the structural integrity of the building were exhaustive and unequivocal.

Absolute mastery of technical and formal vocabulary.

2

Bezüglich der etymologischen Herkunft dieses Begriffs scheiden sich in der Fachwelt die Geister.

Regarding the etymological origin of this term, opinions in the professional world are divided.

Idiomatic expression ('scheiden sich die Geister') combined with high academic register.

3

Man muss die Äußerungen des Politikers stets im Kontext seiner früheren Positionierungen bezüglich dieser Thematik betrachten.

One must always consider the politician's statements in the context of his previous positionings regarding this subject matter.

Complex analytical sentence structure.

4

Die vertraglichen Bestimmungen bezüglich der salvatorischen Klausel bedürfen einer juristischen Überprüfung.

The contractual provisions regarding the severability clause require legal review.

Deep legal terminology ('salvatorische Klausel').

5

Bezüglich der hermeneutischen Herangehensweise an den Text lässt der Autor eine gewisse Stringenz vermissen.

Regarding the hermeneutic approach to the text, the author lacks a certain stringency.

Philosophical/literary criticism register.

6

Der Disput bezüglich der Zuständigkeiten zwischen den verschiedenen Ministerien eskalierte zusehends.

The dispute regarding the responsibilities between the various ministries escalated visibly.

Political and administrative reporting.

7

Bezüglich der allfälligen Regressansprüche verweisen wir auf die geltende Rechtsprechung des Bundesgerichtshofs.

Regarding any potential recourse claims, we refer to the current jurisprudence of the Federal Court of Justice.

Highest level of legal German, using specific terms like 'allfällig' and 'Regressansprüche'.

8

Die Kontroverse bezüglich der Interpretation des Quantenmechanik-Postulats bleibt weiterhin ungelöst.

The controversy regarding the interpretation of the quantum mechanics postulate remains unresolved.

High-level scientific discourse.

सामान्य शब्द संयोजन

bezüglich Ihrer Anfrage
bezüglich des Termins
bezüglich der Kosten
bezüglich des Vertrages
bezüglich dieses Themas
Rückfragen bezüglich
Informationen bezüglich
Entscheidung bezüglich
bezüglich der Angelegenheit
bezüglich des weiteren Vorgehens

सामान्य वाक्यांश

Ich schreibe Ihnen bezüglich...

Wir beziehen uns auf...

Mit Bezug auf...

Was das betrifft...

In dieser Hinsicht...

Bezüglich dessen...

Gibt es Neuigkeiten bezüglich...?

Ich habe eine Rückfrage bezüglich...

Kein Kommentar bezüglich...

Bezüglich der Details...

अक्सर इससे भ्रम होता है

bezüglich vs wegen

'Wegen' means 'because of', indicating a cause. 'Bezüglich' means 'regarding', indicating a topic. Colloquially, 'wegen' is often used instead of 'bezüglich', causing confusion for learners.

bezüglich vs betreffend

'Betreffend' is an adjective or postposition meaning 'concerning'. It is often used after the noun (e.g., 'die Kosten betreffend'), whereas 'bezüglich' is always a preposition before the noun.

bezüglich vs zuzüglich

Looks similar but means 'plus' or 'including' (e.g., '100 Euro zuzüglich Mehrwertsteuer'). Do not confuse them in financial contexts!

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Beamtendeutsch sprechen"

To speak 'bureaucratic German'. Using words like 'bezüglich' excessively is a hallmark of this style.

Der Brief vom Finanzamt ist wieder reinstes Beamtendeutsch.

Informal/Derogatory

"zur Sache kommen"

To get to the point. Often used when someone is using too many formal words like 'bezüglich' without actually saying anything.

Können wir bitte zur Sache kommen?

Neutral

"um den heißen Brei herumreden"

To beat around the bush. Overusing formal reference words can sometimes be a way of doing this.

Reden Sie nicht um den heißen Brei herum, sagen Sie, was das Problem bezüglich des Projekts ist.

Informal

"auf etwas Bezug nehmen"

To make reference to something. The verb phrase equivalent of 'bezüglich'.

Ich nehme Bezug auf unser gestriges Gespräch.

Formal

"im Hinblick auf"

In view of / with regard to. A very formal idiom used similarly to 'bezüglich'.

Im Hinblick auf die aktuelle Lage müssen wir handeln.

Formal

"unter Berücksichtigung von"

Taking into consideration. Often used in conjunction with topics introduced by 'bezüglich'.

Unter Berücksichtigung der Fakten bezüglich des Falls...

Highly Formal

"etwas zur Sprache bringen"

To bring something up (for discussion).

Ich möchte noch einen Punkt bezüglich des Budgets zur Sprache bringen.

Formal

"außer Frage stehen"

To be out of the question / beyond doubt.

Dass wir bezüglich der Qualität keine Kompromisse machen, steht außer Frage.

Formal

"ins Detail gehen"

To go into detail.

Wir müssen bezüglich dieses Plans noch mehr ins Detail gehen.

Neutral

"auf dem Laufenden halten"

To keep someone updated.

Bitte halten Sie mich bezüglich der Entwicklungen auf dem Laufenden.

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

bezüglich vs abzüglich

Looks and sounds almost identical to 'bezüglich'.

'Abzüglich' means 'minus' or 'less' (deducting something). 'Bezüglich' means 'regarding'. Both take the genitive case.

Der Preis ist 100 Euro abzüglich Rabatt. (The price is 100 euros minus discount.)

bezüglich vs zuzüglich

Shares the '-züglich' suffix.

'Zuzüglich' means 'plus' or 'adding'. It is the opposite of 'abzüglich'. 'Bezüglich' is about reference, not math.

Das kostet 50 Euro zuzüglich Versandkosten. (That costs 50 euros plus shipping.)

bezüglich vs unverzüglich

Shares the '-züglich' suffix.

'Unverzüglich' is an adjective/adverb meaning 'immediate' or 'without delay'. It has nothing to do with referencing a topic.

Bitte antworten Sie unverzüglich. (Please reply immediately.)

bezüglich vs vorzüglich

Shares the '-züglich' suffix.

'Vorzüglich' is an adjective meaning 'excellent' or 'exquisite'. Often used for food or polite greetings.

Das Essen war vorzüglich. (The food was excellent.)

bezüglich vs diesbezüglich

Contains the word 'bezüglich'.

'Diesbezüglich' is an adverb meaning 'regarding this' or 'in this regard'. It stands alone and does not take a noun after it.

Ich habe diesbezüglich eine Frage. (I have a question regarding this.)

वाक्य संरचनाएँ

B1

Ich schreibe (Ihnen) bezüglich + [Genitive]

Ich schreibe Ihnen bezüglich der Rechnung.

B1

Ich rufe an bezüglich + [Genitive]

Ich rufe an bezüglich des Termins.

B2

Bezüglich + [Genitive] + [Verb] + [Subject]

Bezüglich des Problems haben wir eine Lösung gefunden.

B2

Es gibt Neuigkeiten bezüglich + [Genitive]

Es gibt Neuigkeiten bezüglich des Projekts.

C1

...insbesondere bezüglich + [Genitive]

Die Lage ist ernst, insbesondere bezüglich der Finanzen.

C1

Kein Kommentar bezüglich + [Genitive]

Kein Kommentar bezüglich der laufenden Untersuchung.

C2

Die Kontroverse bezüglich + [Genitive]

Die Kontroverse bezüglich der Gesetzesänderung hält an.

C2

...sich äußern bezüglich + [Genitive]

Der Minister wollte sich bezüglich der Vorwürfe nicht äußern.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in written business German and official correspondence. Low in everyday spoken German.

सामान्य गलतियाँ
  • Ich schreibe Ihnen bezüglich dem Vertrag. Ich schreibe Ihnen bezüglich des Vertrages.

    Using the Dative case ('dem Vertrag') instead of the required Genitive case ('des Vertrages'). This is the most common error even among native speakers in casual speech, but it is wrong in writing.

  • Bezüglich die Rechnung, ich habe eine Frage. Bezüglich der Rechnung habe ich eine Frage.

    Two mistakes here: Using the Accusative case ('die Rechnung') instead of Genitive ('der Rechnung'), and violating the V2 rule by putting 'ich' before the verb 'habe'.

  • (To a friend) Ich komme nicht bezüglich des Regens. (To a friend) Ich komme nicht wegen des Regens.

    A register mismatch. 'Bezüglich' is too formal for a casual conversation about the weather with a friend. 'Wegen' is the correct choice here.

  • Ich habe eine Frage bezüglich dieses. Ich habe diesbezüglich eine Frage.

    Trying to use 'bezüglich' directly with a demonstrative pronoun sounds very awkward. The adverb 'diesbezüglich' is the natural and correct way to express 'regarding this'.

  • Bezüglich des Projekt, wir brauchen mehr Zeit. Bezüglich des Projekts brauchen wir mehr Zeit.

    Forgetting to add the '-s' ending to the neuter noun 'Projekt' in the Genitive case, and violating the V2 rule.

सुझाव

Genitive is King

Always pair 'bezüglich' with the Genitive case. Memorize the articles: des (masculine/neuter) and der (feminine/plural).

Perfect Email Opener

Start your formal emails with 'Ich schreibe Ihnen bezüglich...'. It immediately sets a professional tone and states your purpose clearly.

Avoid in Casual Speech

Do not use 'bezüglich' at a party or with friends. It makes you sound like a tax inspector. Use 'wegen' instead.

Mix it Up

If you write a long letter, do not use 'bezüglich' five times. Alternate with 'hinsichtlich' or 'in Bezug auf' to sound fluent.

Don't Forget the 'S'

For masculine and neuter nouns, remember to add the '-s' or '-es' to the end of the noun itself (e.g., bezüglich des ProjektS).

Sharp Z

Pronounce the 'z' in 'bezüglich' like the 'ts' in 'cats', not like the English 'z' in 'zoo'.

B1/B2 Exam Hack

Using 'bezüglich' correctly in your writing task is a guaranteed way to impress examiners and score points for complex grammar.

Subject Line Clue

If you see 'Bzgl.' in a letter's subject line, you immediately know what the entire document is about before reading the first sentence.

The Accusative Trick

If you are panicking and cannot remember the Genitive form of a noun, quickly switch to 'in Bezug auf' + Accusative. It means the same thing!

V2 Rule Reminder

If you start a sentence with 'Bezüglich...', the very next word MUST be the verb. 'Bezüglich des Wetters BLEIBEN wir drinnen.'

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a business executive named ZÜG who is always LICH-ing (licking) stamps to send formal letters. He always writes 'be-ZÜG-lich' to reference his important documents.

दृश्य संबंध

Visualize a very fancy, wax-sealed letter. On the front, written in elegant calligraphy, is the word 'bezüglich' pointing an arrow to a stack of contracts. It is the bridge between the letter and the topic.

Word Web

bezüglich der Bezug beziehen formal Genitiv E-Mail wegen hinsichtlich

चैलेंज

Write three formal email opening sentences using 'bezüglich' followed by a masculine, feminine, and neuter noun in the genitive case.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'bezüglich' is derived from the Middle High German word 'bezüg', which is related to the verb 'beziehen' (to draw upon, to refer to). The suffix '-lich' was added to turn the noun concept into an adjective and later a preposition. It gained prominence in the 18th and 19th centuries as bureaucratic and administrative German (Kanzleisprache) developed a need for precise, formal reference markers.

मूल अर्थ: Originally, it functioned more as an adjective meaning 'relative to' or 'having a connection to', before solidifying its role as a preposition governing the genitive case in modern standard German.

Indo-European > Germanic > West Germanic > High German > German

सांस्कृतिक संदर्भ

Using 'bezüglich' in an emotional or highly personal situation (e.g., a condolence letter) can seem cold, distant, and inappropriate. Stick to simpler, warmer prepositions in those cases.

English speakers often overuse 'about' in all contexts. In German, you must split 'about' into 'über' (casual/general) and 'bezüglich' (formal/referential).

Kafka's bureaucratic nightmares often feature heavily formal language, where words like 'bezüglich' create a sense of cold, unfeeling authority. German tax law (Einkommensteuergesetz) uses 'bezüglich' extensively to link clauses. Standard DIN norms for business letters (DIN 5008) dictate how reference lines (Bezugszeichenzeile) are formatted, embodying the spirit of 'bezüglich'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Writing a formal business email

  • Ich schreibe Ihnen bezüglich...
  • Bezüglich Ihrer Anfrage...
  • Bezugnehmend auf...
  • In Bezug auf...

Calling customer service

  • Ich rufe an bezüglich...
  • Ich habe eine Frage bezüglich...
  • Gibt es ein Problem bezüglich...
  • Können Sie mir bezüglich ... helfen?

Reading official mail (from the government or a landlord)

  • Bezüglich Ihres Antrags...
  • Bezüglich des Mietvertrags...
  • Entscheidung bezüglich...
  • Informationen bezüglich...

Participating in a professional meeting

  • Was die Punkte bezüglich ... betrifft...
  • Bezüglich des Budgets...
  • Gibt es Anmerkungen bezüglich...
  • Wir müssen eine Entscheidung bezüglich ... treffen.

Reading news or formal reports

  • Keine Angaben bezüglich...
  • Unklarheit bezüglich...
  • Fortschritte bezüglich...
  • Kritik bezüglich...

बातचीत की शुरुआत

"Haben Sie schon die E-Mail bezüglich des neuen Projekts gelesen?"

"Gibt es eigentlich schon Neuigkeiten bezüglich der Urlaubsplanung?"

"Ich hätte da noch eine kurze Frage bezüglich des gestrigen Meetings."

"Können wir uns kurz bezüglich der Präsentation für morgen abstimmen?"

"Was ist Ihre Meinung bezüglich der neuen Firmenrichtlinien?"

डायरी विषय

Schreibe eine formelle E-Mail an deinen fiktiven Vermieter bezüglich eines kaputten Fensters.

Notiere drei Dinge, bezüglich derer du dir in deiner Zukunft noch unsicher bist.

Verfasse eine Beschwerde an ein Unternehmen bezüglich eines fehlerhaften Produkts.

Fasse die aktuellen Nachrichten bezüglich eines Themas zusammen, das dich interessiert.

Schreibe einen kurzen Bericht an deinen Chef bezüglich deiner Fortschritte diese Woche.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

In standard, formal written German, yes. It is a strict rule. If you are writing an exam (like B1 or B2) or a professional email, always use the Genitive. In very rare colloquial spoken instances, native speakers might use the Dative, but learners should avoid this to prevent sounding incorrect.

You can, but it will sound very strange, stiff, or sarcastic. It is like saying 'With reference to our upcoming cinematic experience...' instead of 'About the movie tonight...'. Use 'wegen' or 'über' with friends instead.

There is no difference in meaning; both mean 'regarding' and are formal. The difference is grammatical. 'Bezüglich' takes the Genitive case (bezüglich des Vertrages), while 'in Bezug auf' takes the Accusative case (in Bezug auf den Vertrag). Many learners prefer 'in Bezug auf' because Accusative is easier.

It is a preposition, so it goes right before the noun it refers to. You can put the whole phrase at the beginning of the sentence for emphasis ('Bezüglich der Rechnung habe ich eine Frage.') or in the middle ('Ich habe eine Frage bezüglich der Rechnung.'). Remember the V2 rule if you put it at the beginning!

No, it is a preposition. A conjunction connects two clauses (like 'weil' or 'dass'). A preposition connects a noun to the rest of the sentence. Therefore, 'bezüglich' must be followed by a noun phrase, not a whole new sentence with a conjugated verb.

In very formal or bureaucratic texts, you might see it abbreviated as 'bezgl.' or 'bzgl.'. However, it is highly recommended to write it out fully in standard business emails to look more professional and polite.

Yes, but it requires the genitive form of the pronoun, which can sound very clunky (e.g., 'bezüglich meiner'). It is much more common and elegant to use the adverb 'diesbezüglich' (regarding this) instead of trying to combine 'bezüglich' with a pronoun.

It is the abbreviation for 'bezüglich'. It functions exactly like 'Re:' or 'Regarding:' in English emails to state the topic of the message clearly and concisely.

Because 'bezüglich' requires the Genitive case. In German, masculine and neuter nouns in the Genitive case usually take an '-s' or '-es' ending. For example, 'der Vertrag' becomes 'des Vertrages'.

Etymologically, yes! Both come from the old Germanic root for pulling or drawing ('ziehen'). A train pulls cars, and a reference 'draws' a connection between two ideas. The noun 'der Bezug' (reference) shares this root.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a formal sentence starting with 'Ich schreibe Ihnen bezüglich...' and the noun 'die Rechnung' (the invoice).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Regarding the contract, I have a question.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence asking if there is news regarding the project (das Projekt).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Rewrite this informal sentence formally using 'bezüglich': 'Ich rufe an wegen dem Termin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We need more information regarding your application (Ihre Bewerbung).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a subject line for an email about an offer (das Angebot).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The board has not yet commented regarding the financial losses (die finanziellen Verluste).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Rewrite using 'in Bezug auf': 'Bezüglich der Kosten...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Please contact me regarding this topic (dieses Thema).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'diesbezüglich'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Regarding the weather, we will stay inside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence starting with 'Bezüglich Ihrer Anfrage...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'There is a consensus regarding the necessity (die Notwendigkeit) of the reform.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Rewrite formally: 'Wegen dem Problem müssen wir reden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am calling regarding the advertisement (die Anzeige).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Regarding the legal consequences (die rechtlichen Konsequenzen), we advise caution.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'hinsichtlich' instead of 'bezüglich'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'No comment regarding the situation (die Situation).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Regarding the details (die Details), please see the attachment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence starting with 'Was das betrifft...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'I am writing to you regarding the invoice.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'Regarding the contract, I have a question.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'I am calling regarding the appointment.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'There is no news regarding the project.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'Please contact me regarding this topic.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'A question regarding the offer.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'The lawyer did not comment regarding the allegations.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'Regarding the costs, we must talk.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'Regarding your email...'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'I have a follow-up question regarding the minutes.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'Regarding the weather, we are staying home.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'I have an email regarding the apartment.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'Regarding the legal consequences...'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'Is there an update regarding the software?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'Regarding the application...'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'We need more information regarding your qualifications.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'Regarding that, I have no idea.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'A letter regarding the taxes.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'The board reserves a decision regarding the dividend.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say aloud: 'Regarding the delivery time...'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Ich schreibe Ihnen bezüglich der Rechnung.'

Standard email opening.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Bezüglich des Vertrages habe ich eine Frage.'

Listen for the genitive 'es' ending.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Der Anwalt äußerte sich nicht bezüglich der Vorwürfe.'

Listen for 'äußerte sich'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Ich rufe an bezüglich des Termins.'

Listen for 'Termins'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Gibt es Neuigkeiten bezüglich des Projekts?'

Listen for 'Neuigkeiten'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Die Kontroverse bezüglich der Gesetzesänderung hält an.'

Listen for 'Gesetzesänderung'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Bitte kontaktieren Sie mich bezüglich dieses Themas.'

Listen for 'dieses Themas'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Bezüglich der Kosten müssen wir sprechen.'

Listen for 'Kosten'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Wir benötigen weitere Informationen bezüglich Ihrer Qualifikationen.'

Listen for 'Qualifikationen'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Eine Frage bezüglich des Angebots.'

Listen for 'Angebots'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Bezüglich des Wetters bleiben wir zu Hause.'

Listen for 'Wetters'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Es herrscht Konsens bezüglich der Notwendigkeit der Reform.'

Listen for 'Konsens'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Ich habe eine E-Mail bezüglich der Wohnung.'

Listen for 'Wohnung'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Bezüglich dessen habe ich keine Ahnung.'

Listen for 'dessen'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and transcribe: 'Die Studie bezüglich des Konsumverhaltens ist fertig.'

Listen for 'Konsumverhaltens'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!