binden
binden 30 सेकंड में
- Primary meaning: To tie or fasten physically (e.g., shoes).
- Culinary meaning: To thicken a sauce or soup.
- Metaphorical meaning: To commit or create an obligation.
- Grammar: Strong verb (binden - band - gebunden).
The German verb binden is a versatile and essential word that every learner should master. At its most basic level, it refers to the physical act of fastening, tying, or securing something using a string, rope, or similar material. However, its utility extends far beyond simple knots. It encompasses metaphorical connections, professional obligations, culinary techniques, and even legal constraints. Understanding binden means understanding how things—and people—are held together in the German-speaking world.
- Physical Fastening
- This is the primary usage. Whether you are tying your shoelaces (die Schuhe binden) or securing a bouquet of flowers (einen Blumenstrauß binden), this verb describes the action of creating a knot or a bundle. It implies a deliberate act of bringing parts together into a whole.
- Social and Emotional Ties
- Metaphorically, binden describes the bonds between people. If you are an jemanden gebunden, it means you have a strong emotional or legal commitment to them. It is often used in the context of relationships, loyalty, and long-term promises. In a business context, it refers to customer loyalty (Kundenbindung).
- Culinary Arts
- In the kitchen, binden is a technical term for thickening a sauce or soup. When you add flour, starch, or cream to a liquid to change its consistency, you are 'binding' it. This usage highlights the concept of creating a cohesive texture from disparate ingredients.
Ich muss mir erst die Schuhe binden, bevor wir losgehen können.
The verb is irregular, following the pattern binden - band - gebunden. This strong verb structure is common for older, more foundational Germanic words. In everyday life, you will encounter it frequently in instructions, recipes, and discussions about commitments. It is a word that suggests stability and permanence. When something is gebunden, it is no longer loose or free-floating; it has a designated place or connection. This concept is vital in German culture, where reliability and structure are highly valued.
Die Köchin bindet die Soße mit etwas Mehl.
Furthermore, binden appears in the context of bookbinding (Buchbinden). A 'bound' book is ein gebundenes Buch, which usually refers to a hardcover edition. This contrasts with a paperback (Taschenbuch). This specific use case shows the word's association with craftsmanship and durability. Historically, the trade of a Buchbinder was highly respected, as they were the ones who literally held knowledge together.
Er fühlt sich emotional an seine Heimat gebunden.
Finally, the word carries a weight of responsibility. To be 'bound' by a contract (an einen Vertrag gebunden sein) means there is no easy way out. It implies a legal or moral necessity to follow through. This makes binden a key word in legal and formal German. It is not just about physical ropes; it is about the invisible threads of society that keep order and ensure that promises are kept.
- Legal Obligations
- Used to describe the binding nature of laws, contracts, and promises. It signifies that an agreement is enforceable and not merely a suggestion.
Using binden correctly requires attention to its grammatical structure and the context of the action. As a strong verb, its stem changes in the past tense, which is a hallmark of many foundational German verbs. Let's explore the various ways this word fits into different sentence structures.
- Direct Object Usage
- In its simplest form, binden takes an accusative object. You bind something. For example: 'Ich binde den Knoten' (I tie the knot). Here, 'den Knoten' is the direct recipient of the action.
- Reflexive Usage
- When used reflexively, 'sich binden' means to commit oneself. 'Er möchte sich nicht binden' means 'He doesn't want to commit' (usually in a romantic sense). This is a very common way to discuss modern dating and lifestyle choices in German.
Wir binden die Zeitungen mit einem Strick zusammen.
The preposition an is frequently used with binden to indicate what someone or something is tied to. This usually takes the accusative case if there is a movement or a direction involved in the tying, or dative if it describes a state of being bound. However, in the figurative sense of 'being bound to someone,' we almost always see the dative: 'Ich bin an meine Familie gebunden.'
Der Hund wurde an den Zaun gebunden.
In culinary contexts, the structure is often 'etwas mit etwas binden'. For example: 'Die Soße mit Stärke binden' (To thicken the sauce with starch). Here, 'mit' indicates the agent of thickening. This is a practical phrase for anyone looking to follow German recipes or work in a German-speaking kitchen environment.
- Passive Voice
- Because binden is a transitive verb, it is often found in the passive voice. 'Das Buch ist schön gebunden' (The book is beautifully bound). This describes the state resulting from the action.
Sie band sich ein Tuch um den Kopf.
When talking about clothing, binden is used for ties, scarves, and aprons. 'Eine Krawatte binden' is a standard phrase. If you are learning German for professional reasons, knowing how to describe your attire using this verb is essential. It conveys a level of precision and grooming.
Könntest du mir bitte helfen, diese Schleife zu binden?
You will encounter binden in a surprising variety of everyday situations in Germany, Austria, and Switzerland. It is not just a word found in books; it is part of the living fabric of the language. From the playground to the boardroom, binden makes its presence known.
- Daily Routines
- Parents constantly tell their children: 'Bind dir die Schuhe!' (Tie your shoes!). It is one of the first verbs a German child learns to associate with self-sufficiency. You will also hear it at the florist when you ask for a bouquet to be made: 'Können Sie mir daraus einen Strauß binden?'
- Marketing and Business
- In the corporate world, Kundenbindung (customer retention/loyalty) is a major buzzword. Managers discuss how to 'bind' customers to the brand. Similarly, 'Mitarbeiterbindung' refers to keeping employees happy so they stay with the company. Here, the word implies a strategic effort to maintain a relationship.
Das Unternehmen setzt auf langfristige Kundenbindung.
On the news or in political discussions, you might hear about 'rechtlich bindende Verträge' (legally binding contracts). This is a crucial term in international relations and local law. If an agreement is 'bindend,' it has teeth—it cannot be ignored without consequences. This formal usage is very common in newspapers like the Frankfurter Allgemeine Zeitung or Der Spiegel.
Dieses Versprechen ist für mich bindend.
In the context of hobbies, gardeners 'binden' plants to stakes to help them grow straight. Crafters 'binden' wreaths during the Christmas season (Adventskranz binden). These seasonal activities make the word feel cozy and traditional. It evokes images of hand-made goods and careful preparation for holidays.
- Social Commentary
- Germans often discuss 'Bindungsangst' (fear of commitment). In modern psychology and social circles, this is a frequently discussed topic regarding why people stay single or avoid serious life changes. It shows how deeply the concept of 'binding' is integrated into the German psyche regarding personal freedom versus stability.
Viele junge Leute haben heutzutage Angst, sich fest zu binden.
Lastly, in academic or literary settings, you will hear about 'gebundene Sprache' (verse/poetry) versus 'ungebundene Sprache' (prose). This distinction is fundamental in German literary criticism. Even the way we speak and write is categorized by how 'bound' or 'free' the structure is. This demonstrates the philosophical depth of a seemingly simple verb.
Even though binden seems straightforward, English speakers often stumble over its irregular forms, its prepositions, and its many prefixed derivatives. Avoiding these common pitfalls will make your German sound much more natural and precise.
- Confusing Conjugations
- The most common mistake is treating binden as a regular verb. Many learners say 'bindete' instead of the correct 'band' for the simple past, or 'gebindet' instead of 'gebunden' for the past participle. Remember: i - a - u is the vowel progression you need to memorize.
- Preposition Pitfalls
- In English, we 'tie to' or 'tie with'. In German, binden an (+ Accusative for action, + Dative for state) is standard for 'to tie to'. However, using the wrong case after 'an' is a frequent error. If you are tying a dog to a tree (action), it is 'an den Baum'. If the dog is already tied there (state), it is 'am Baum'.
Falsch: Ich habe meine Schuhe gebindet.
Richtig: Ich habe meine Schuhe gebunden.
Another mistake involves the reflexive use. English speakers often forget the 'sich' when they mean 'to commit oneself'. Saying 'Ich will nicht binden' sounds like you don't want to tie a knot. To say you don't want to commit to a relationship, you must say 'Ich will mich nicht binden'. The reflexive pronoun is non-negotiable here.
Falsch: Er ist zu seinem Job gebunden.
Richtig: Er ist an seinen Job gebunden.
In the kitchen, don't confuse binden with mischen (to mix). While you might mix ingredients, binden specifically refers to the chemical/physical process of making the liquid thicker. If you tell someone to 'mix the sauce' when it needs thickening, they might just stir it without adding the necessary starch.
- Prefix Confusion
- Learners often use 'binden' when they should use 'verbinden' (to connect/link) or 'anbinden' (to tether). 'Verbinden' is for phones, wounds, or abstract concepts. 'Anbinden' is specifically for securing an animal or object to a post. Using the base verb 'binden' in these cases is usually understandable but sounds 'off' to native speakers.
Falsch: Ich band das Paket mit Klebeband.
Richtig: Ich klebte das Paket zu (or used 'verschnüren' if using string).
German is a language of precision, and while binden is a great general-purpose word, there are several alternatives that might be more appropriate depending on the specific type of 'tying' or 'connecting' you are doing. Understanding these nuances will elevate your vocabulary from B1 to C1 level.
- Verknüpfen vs. Binden
- Verknüpfen literally means to knot together, but it is almost always used for logical connections or linking data. You 'verknüpfen' ideas in an essay, whereas you 'binden' a physical book.
- Fesseln vs. Binden
- Fesseln means to shackle or tie up someone securely (like a prisoner). It is much more forceful than binden. Figuratively, it means to captivate; a good book 'fesselt' the reader.
- Festmachen vs. Binden
- Festmachen is a general term for 'to secure' or 'to fasten'. It could involve screws, nails, or ropes. If you aren't sure if a knot is involved, festmachen is a safer, broader alternative.
Wir müssen die Theorie mit der Praxis verknüpfen.
Another important relative is verpflichten. While binden means to be bound by something, verpflichten is the active 'to obligate'. If a contract 'bindet' you, you are 'verpflichtet' to fulfill it. Verpflichten sounds more formal and emphasizes the duty rather than the connection.
Der Film hat mich total gefesselt.
For culinary purposes, you might also use andicken (to thicken). This is less formal than binden and is used commonly in home cooking. If you are just making a gravy thicker, andicken is perfect. Binden is more likely to be found in a professional culinary textbook or a high-end recipe.
- Anketten vs. Binden
- Anketten means to chain something. It is a very specific type of 'binding' used for bicycles or heavy security. It implies the use of a metal chain (Kette) rather than a rope or string.
Ich dicke die Suppe mit Sahne an.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word is thousands of years old and has remained remarkably stable in meaning across Germanic languages.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'e' too clearly (should be a schwa or syllabic 'n').
- Confusing the 'i' sound with 'ie' (long e).
- Hardening the 'd' too much.
- Incorrectly stressing the second syllable.
- Nasalizing the 'i' before the 'n'.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in context.
Irregular past forms can be tricky.
Requires practice with prepositions.
Clear pronunciation.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Strong Verbs
binden -> band -> gebunden
Reflexive Verbs
Ich binde mich.
Two-Way Prepositions
An den Baum binden (Acc) vs. Am Baum gebunden sein (Dat).
Passive Voice
Die Soße wird gebunden.
Participles as Adjectives
Ein gebundenes Buch.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Ich binde meine Schuhe.
I tie my shoes.
Present tense, 1st person singular.
Kannst du die Schleife binden?
Can you tie the bow?
Modal verb 'können' with infinitive.
Er bindet das Paket.
He ties the package.
Present tense, 3rd person singular.
Wir binden einen Blumenstrauß.
We are tying a bouquet of flowers.
Present tense, 1st person plural.
Binde bitte den Hund an!
Please tie the dog up!
Imperative form.
Sie bindet sich ein Tuch um.
She ties a scarf around herself.
Reflexive 'sich'.
Das Kind lernt binden.
The child is learning to tie.
Infinitive as object.
Ich binde den Sack zu.
I tie the bag shut.
Separable prefix 'zubinden' used here as base.
Ich habe die Schuhe gebunden.
I tied the shoes.
Perfekt tense with 'haben'.
Das Buch ist fest gebunden.
The book is firmly bound.
Passive state (Zustandspassiv).
Sie band die Haare zusammen.
She tied her hair together.
Präteritum (Simple Past).
Wir binden die Soße mit Mehl.
We thicken the sauce with flour.
Culinary context.
Er band den Esel an den Baum.
He tied the donkey to the tree.
Präteritum + preposition 'an'.
Kannst du mir die Krawatte binden?
Can you tie my tie for me?
Dative reflexive 'mir'.
Das Geschenk ist schön gebunden.
The gift is beautifully tied.
Adjective usage of participle.
Binden Sie die Zeitungen bitte?
Will you please tie the newspapers?
Formal address 'Sie'.
Er will sich nicht fest binden.
He doesn't want to commit firmly.
Reflexive 'sich binden' (metaphorical).
Dieses Angebot ist zeitlich gebunden.
This offer is tied to a specific time.
Adverbial usage.
Ich bin an mein Versprechen gebunden.
I am bound by my promise.
Metaphorical obligation.
Die Soße muss noch gebunden werden.
The sauce still needs to be thickened.
Passive with 'werden'.
Er hat mir das auf die Nase gebunden.
He told me that (unnecessarily).
Idiomatic expression.
Wir binden die Kunden durch Service.
We retain customers through service.
Business context (Kundenbindung).
Sie ist emotional an ihn gebunden.
She is emotionally attached to him.
Emotional context.
Das Gesetz bindet alle Bürger.
The law binds all citizens.
Legal context.
Der Vertrag ist rechtlich bindend.
The contract is legally binding.
Present participle as adjective.
Er fühlt sich an seine Heimat gebunden.
He feels tied to his homeland.
Reflexive feel + preposition.
Wir müssen das Kapital binden.
We need to tie up the capital.
Financial context.
Die Autorin schreibt in gebundener Rede.
The author writes in verse.
Literary term.
Man darf ihm nicht die Hände binden.
One must not tie his hands (restrict him).
Idiom for restriction.
Diese Entscheidung bindet die Behörde.
This decision binds the authority.
Administrative German.
Die Feuchtigkeit wird durch Salz gebunden.
Moisture is bound by salt.
Scientific/Chemical context.
Er hat sich für fünf Jahre gebunden.
He committed himself for five years.
Reflexive Perfekt.
Die Bindungswirkung des Urteils ist klar.
The binding effect of the verdict is clear.
Noun derivative 'Bindungswirkung'.
Die Moleküle binden sich an die Oberfläche.
The molecules bind to the surface.
Scientific reflexive.
Er ist durch sein Mandat gebunden.
He is bound by his mandate.
Political/Legal context.
Die Tradition bindet die Generationen.
Tradition binds the generations.
Sociological context.
Das Werk ist in Leder gebunden.
The work is bound in leather.
High-end craftsmanship.
Sie unterband jegliche Diskussion.
She stopped any discussion.
Prefix 'unterbinden' (related verb).
Die Zinsen binden viel Liquidität.
The interest ties up a lot of liquidity.
Economic context.
Er ist an die Weisungen gebunden.
He is bound by the instructions/orders.
Professional hierarchy.
Das Sein ist an die Zeit gebunden.
Being is bound to time.
Philosophical context.
Die völkerrechtlich bindende Erklärung.
The declaration binding under international law.
Complex compound adjective.
Er entband ihn von seinen Pflichten.
He released him from his duties.
Prefix 'entbinden' (antonym/related).
Die lyrische Form ist an das Metrum gebunden.
The lyrical form is bound to the meter.
Musicology/Literature.
Ein an das Gewissen gebundener Eid.
An oath bound to the conscience.
Moral/Ethical context.
Die chemische Energie ist in den Bindungen.
Chemical energy is in the bonds.
Advanced physics/chemistry.
Er band sein Schicksal an das Projekt.
He tied his fate to the project.
Metaphorical depth.
Die Bindungskräfte innerhalb der Gesellschaft.
The cohesive forces within society.
Sociological abstraction.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Confined to a wheelchair.
Er ist seit dem Unfall an den Rollstuhl gebunden.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Means 'to find'; sounds similar but unrelated.
Means 'to wind' or 'to twist'; related root but different action.
Means 'to bundle'; implies grouping rather than just tying.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To tell someone something they didn't need to know or to brag.
Du musst nicht jedem deinen Erfolg auf die Nase binden.
Informal— To restrict one's own freedom of action.
Mit diesem Vertrag binden wir uns die Hände.
Neutral— To be unable to act due to restrictions.
Ich würde helfen, aber mir sind die Hände gebunden.
Neutral— To tell someone a lie/tall tale (uses 'aufbinden').
Glaub ihm nicht, er bindet dir einen Bären auf.
Informal— To be overly dependent on one's mother (apron strings).
Er ist immer noch an Mutters Schürzenzipfel gebunden.
Informal— To take on a burdensome responsibility.
Warum hast du dir diese Arbeit ans Bein gebunden?
Informal— To live more frugally.
In Krisenzeiten müssen wir den Gürtel enger binden.
Neutral— To be mature/sophisticated.
Er ist jetzt alt genug, eine Krawatte zu binden.
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both involve grouping things.
Binden is the act of fastening; bündeln is the act of gathering into a bundle.
Ich bündele die Strahlen, aber ich binde die Blumen.
Both involve connecting.
Verbinden is more general (connect/link); binden is specifically fastening with something.
Ich verbinde den Computer mit dem Internet.
Very similar.
Anbinden implies fastening something to a fixed point (like a post).
Binde das Boot am Steg an.
Often used interchangeably for shoes.
Zubinden specifically means to close something by tying.
Zubinden is used for bags or shoes.
Opposite meaning.
Aufbinden means to untie or to trick someone.
Ich binde den Knoten auf.
वाक्य संरचनाएँ
Ich binde [Akkusativ].
Ich binde den Schuh.
Ich habe [Akkusativ] gebunden.
Ich habe das Paket gebunden.
Ich bin an [Dativ] gebunden.
Ich bin an mein Wort gebunden.
Sich [Adverb] binden.
Er will sich nicht fest binden.
[Substantiv] binden mit [Dativ].
Die Soße binden mit Stärke.
[Substantiv] ist [Adjektiv] bindend.
Das Urteil ist rechtlich bindend.
Jemandem [Akkusativ] binden.
Jemandem die Hände binden.
Die Bindung von [Dativ].
Die Bindung von Kohlenstoffatomen.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very frequent in both spoken and written German.
-
Ich habe die Schuhe gebindet.
→
Ich habe die Schuhe gebunden.
Binden is a strong verb and requires the 'u' in the participle.
-
Er bindete den Hund an.
→
Er band den Hund an.
The simple past of binden is 'band', not 'bindete'.
-
Ich bin zu diesem Vertrag gebunden.
→
Ich bin an diesen Vertrag gebunden.
The correct preposition is 'an', not 'zu'.
-
Ich will nicht binden.
→
Ich will mich nicht binden.
To mean 'commit', the verb must be reflexive ('mich').
-
Die Soße mischen.
→
Die Soße binden.
To thicken a sauce, 'binden' is the specific technical term.
सुझाव
Strong Verb Pattern
Memorize the i-a-u pattern: binden, band, gebunden. This pattern is shared with 'finden', 'singen', and 'trinken'.
Prefixes Matter
Pay attention to 'anbinden' (tie to), 'zubinden' (tie shut), and 'verbinden' (connect).
Kitchen Tip
When you see 'binden' in a recipe, look for the ingredient (flour, cream) mentioned right after 'mit'.
Nose Idiom
Don't take 'auf die Nase binden' literally. It's about information, not physical tying.
Contracts
Look for 'bindend' in any contract you sign in Germany to see if it's legally enforceable.
Relationships
Use 'sich binden' to express serious intent in dating contexts.
The Endings
Focus on the 'ndn' sound at the end; it's very short and nasal.
Book Types
Distinguish between 'gebunden' (hardcover) and 'broschiert' (paperback).
Customer Loyalty
Use 'Kundenbindung' in marketing presentations to sound like a pro.
Formal vs Informal
Use 'verpflichten' for high formality and 'binden' for general obligations.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'BINDer' that holds papers together; 'binden' is the action it performs.
दृश्य संबंध
Imagine a pair of shoes with laces forming the letter 'B' for 'binden'.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'binden' in three different ways today: physical (shoes), culinary (sauce), and abstract (promise).
शब्द की उत्पत्ति
From Old High German 'bintan', which comes from the Proto-Germanic root '*bindaną'.
मूल अर्थ: To tie, wind, or wrap around.
Germanic (related to English 'bind', Dutch 'binden', Swedish 'binda').सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using 'fesseln' (shackle) as it is much more aggressive than 'binden'.
English uses 'tie' more often for physical things and 'bind' for legal/abstract things. German uses 'binden' for both.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Morning Routine
- Schuhe binden
- Krawatte binden
- Haare binden
- Schürze binden
Cooking
- Soße binden
- Suppe binden
- mit Mehl binden
- mit Eigelb binden
Legal/Business
- bindender Vertrag
- Kundenbindung
- an Gesetze gebunden
- verbindliches Angebot
Relationships
- sich fest binden
- Bindungsangst
- emotional gebunden
- an jemanden gebunden sein
Crafts
- Bücher binden
- Kranz binden
- Strauß binden
- Paket binden
बातचीत की शुरुआत
"Kannst du eine Krawatte binden, oder brauchst du Hilfe?"
"Findest du es wichtig, sich in einer Beziehung früh fest zu binden?"
"Wie bindest du deine Soßen am liebsten – mit Mehl oder Sahne?"
"Bist du beruflich an einen langen Vertrag gebunden?"
"Hast du schon mal selbst einen Adventskranz gebunden?"
डायरी विषय
Beschreibe eine Situation, in der dir 'die Hände gebunden' waren. Was hast du getan?
Wie wichtig ist dir deine persönliche Freiheit im Vergleich zu festen Bindungen?
Welche Traditionen binden dich an deine Familie oder deine Heimat?
Schreibe über ein Buch, das dich total gefesselt hat.
Denkst du, dass junge Menschen heute mehr Angst haben, sich zu binden?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, it is a strong verb. Its forms are always binden, band, gebunden. Never use 'bindete' or 'gebindet'.
You say 'einen Knoten binden'. You can also say 'einen Knoten machen'.
It means to commit to a long-term, exclusive relationship or marriage.
Yes, 'die Suppe binden' is a standard culinary term.
Binden is to tie/fasten; verbinden is to connect (like a phone line or a wound).
Yes, it's the present participle used as an adjective meaning 'binding' (e.g., a contract).
It's an idiom meaning to tell someone something, often bragging or sharing a secret unnecessarily.
Ich band, du bandest, er band, wir banden, ihr bandet, sie banden.
Yes, 'ein gebundenes Buch' is a hardcover book.
Yes, for chemical bonds (chemische Bindungen) or physical forces.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence using 'binden' in the present tense about shoes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'gebunden' about a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sich binden' in a romantic context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'Kundenbindung' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'binden' in the culinary sense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'jemandem etwas auf die Nase binden' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'anbinden' and a dog.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a binding contract.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the simple past (Präteritum) using 'band'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a bouquet of flowers using 'binden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about being bound by a promise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Bindungsangst' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about tying a tie (Krawatte).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive voice: 'The shoes are being tied'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'Bindestrich'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about tying a ribbon (Schleife).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'gebundene Rede'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'unterbinden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about tying hair.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'Bindemittel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how you tie your shoes in German.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you are busy and 'your hands are tied'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a florist to tie a bouquet for you.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you don't want to commit to a relationship yet.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that a contract is legally binding.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you need to thicken the soup with flour.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to tie the dog to the fence.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they can tie a tie.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you are bound by your promise.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they are telling you a tall tale (Bären).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are tying a ribbon on a gift.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that an offer is limited in time.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child to tie their shoes.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that the book is leather-bound.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are tying your hair back.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that someone brags too much (Nase).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that traditions bind generations.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are tying up a package.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if an agreement is binding.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you feel tied to your home.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Ich habe die Schuhe gebunden.' What did I do?
Listen to: 'Der Vertrag ist bindend.' Is it a suggestion?
Listen to: 'Binde den Hund an.' What should you do with the dog?
Listen to: 'Er band eine Schleife.' When did this happen?
Listen to: 'Die Soße binden.' Where are we?
Listen to: 'Bindungsangst ist ein Problem.' What is the topic?
Listen to: 'Auf die Nase binden.' Is this literal?
Listen to: 'Ein gebundenes Buch.' What kind of book is it?
Listen to: 'Bären aufbinden.' Is the person being honest?
Listen to: 'Mir sind die Hände gebunden.' How does the person feel?
Listen to: 'Ich binde mir die Haare.' What is the person doing?
Listen to: 'Kundenbindung.' What field is this?
Listen to: 'An das Versprechen gebunden.' What is the obligation?
Listen to: 'Die Bindungswirkung.' Is this formal?
Listen to: 'Unterbinden Sie das!' Is the person happy?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'binden' is essential for daily life (tying shoes), cooking (thickening), and social/legal contexts (commitments). Remember its irregular forms: binden, band, gebunden.
- Primary meaning: To tie or fasten physically (e.g., shoes).
- Culinary meaning: To thicken a sauce or soup.
- Metaphorical meaning: To commit or create an obligation.
- Grammar: Strong verb (binden - band - gebunden).
Strong Verb Pattern
Memorize the i-a-u pattern: binden, band, gebunden. This pattern is shared with 'finden', 'singen', and 'trinken'.
Prefixes Matter
Pay attention to 'anbinden' (tie to), 'zubinden' (tie shut), and 'verbinden' (connect).
Kitchen Tip
When you see 'binden' in a recipe, look for the ingredient (flour, cream) mentioned right after 'mit'.
Nose Idiom
Don't take 'auf die Nase binden' literally. It's about information, not physical tying.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
family के और शब्द
Abstammung
B1वंश या मूल का अर्थ है किसी व्यक्ति की पारिवारिक पृष्ठभूमि।
adoptieren
B1किसी बच्चे को गोद लेने का मतलब है उसे कानूनी रूप से अपना बच्चा बनाना।
adoptiert
B1गोद लिया हुआ: कानूनी तौर पर गैर-जैविक माता-पिता द्वारा अपना बच्चा बनाया गया। वह एक गोद लिया हुआ बेटा है। उसे बचपन में गोद लिया गया था।
Adoption
B1गोद लेना (Adoption) वह कानूनी प्रक्रिया है जिसके द्वारा कोई व्यक्ति किसी ऐसे बच्चे का माता-पिता बनता है जो उसका जैविक बच्चा नहीं है।
Adoptiveltern
A2दत्तक माता-पिता वे लोग होते हैं जो कानूनी रूप से किसी बच्चे को अपने परिवार में अपनाते हैं।
Adoptivkind
A2एक दत्तक बच्चा वह बच्चा होता है जिसे कानूनी रूप से एक नए परिवार द्वारा अपनाया गया है।
Ahn
B1'Ahn' का अर्थ है पूर्वज, जिसका उपयोग अक्सर ऐतिहासिक संदर्भों में किया जाता है।
Ahne
B1पूर्वज या पुरखा।
ähneln
B1जब दो लोग या चीजें दिखने या व्यवहार में बहुत समान हों।
Ahnen
B1'Ahnen' का अर्थ है पूर्वज या पुरखे।