demgemäß 30 सेकंड में

  • An adverb meaning 'accordingly' or 'in agreement with'.
  • Used when an action or decision follows logically from prior information or rules.
  • Common in formal writing, news, and official contexts.
  • Connects a preceding statement/situation to a subsequent action/state.

The German adverb 'demgemäß' is a very useful word that signifies a consequence or a reaction that is in agreement with something previously stated or implied. It essentially means 'accordingly,' 'consequently,' 'in accordance with that,' or 'hence.' You'll often encounter it in more formal writing or speech, but it's also used in everyday conversation when someone wants to express that their action or understanding follows logically from a preceding statement or situation.

Think of it as a bridge word connecting a cause or a premise to an effect or a conclusion. If someone tells you, 'The weather forecast predicts heavy rain,' and you decide to take an umbrella, your decision is made 'demgemäß' – accordingly, based on the forecast. It implies that your subsequent action or thought is a direct and logical result of the information you have received.

It's particularly common in contexts where rules, instructions, or previous statements are being followed. For instance, if a company policy states that all employees must wear safety vests in the warehouse, and an employee does so, they are acting 'demgemäß.' The word lends a sense of order and adherence to established conditions. It's not just about following orders, but about acting in a way that is appropriate and expected given a particular set of circumstances or information.

You might also use 'demgemäß' when discussing plans or agreements. If a group agrees to meet at 2 PM, and everyone arrives at 2 PM, they are behaving 'demgemäß.' It reinforces the idea that actions are aligned with decisions or expectations. The word carries a nuance of reasonableness and logical progression, suggesting that the outcome is not arbitrary but is a direct and fitting response to what came before.

In written German, especially in news articles, official documents, or academic texts, 'demgemäß' is frequently used to link paragraphs or sentences, ensuring a smooth flow of information and logic. It helps the reader understand the relationship between different pieces of information, guiding them through an argument or a narrative. It's a word that adds precision and clarity, indicating that what follows is a direct implication or consequence of what has already been presented. The formality of the word suggests a certain level of thoughtfulness and deliberateness in the action or statement it modifies.

Let's consider a few more scenarios. If a law is passed requiring certain environmental standards, businesses that then adapt their practices to meet these standards are acting 'demgemäß.' If a teacher gives clear instructions for an assignment, and students follow those instructions precisely, their work is done 'demgemäß.' The adverb emphasizes that the action is not random but is a direct and appropriate response to the given conditions or directives. It’s a word that signals a well-reasoned or obedient course of action.

Synonym for 'accordingly'
When you need to say that something is happening or being done in a way that is suitable or expected because of an earlier statement or situation, 'demgemäß' fits perfectly. It's like saying, 'because of this, that happened.'
Formal tone
'Demgemäß' often appears in more formal contexts than some of its simpler synonyms. It's a word that adds a touch of sophistication and precision to your language, making it a good choice for written communication or formal presentations.
Logical connection
The core function of 'demgemäß' is to establish a clear logical link. It shows that what follows is a direct consequence or a fitting response to what has been said or established. It helps structure arguments and explanations.

The law was changed, and the company adjusted its internal regulations demgemäß.

She received a promotion, and her salary was increased demgemäß.

'Demgemäß' is an adverb, which means it modifies verbs, adjectives, or other adverbs. Its placement in a sentence can vary, but it often appears after the conjugated verb in a main clause or at the beginning of a subordinate clause. The key is to ensure it clearly links the preceding information to the subsequent action or state.

In a main clause, 'demgemäß' typically follows the verb. For example, 'Der Rat hat eine Entscheidung getroffen, und wir handeln demgemäß.' (The council made a decision, and we are acting accordingly.) Here, 'handeln' is the verb, and 'demgemäß' describes how we are acting.

It can also appear at the beginning of a sentence for emphasis, especially when referring back to a previous sentence or idea. In such cases, it often leads the sentence, followed by the verb, then the subject (inversion). For instance: 'Die Situation hat sich geändert. Demgemäß müssen wir unsere Pläne anpassen.' (The situation has changed. Accordingly, we must adjust our plans.) This structure highlights the consequential nature of the adjustment.

In subordinate clauses, 'demgemäß' can also be used, though it's less common than in main clauses or at the start of a sentence to link ideas. If it appears in a subordinate clause, it usually follows the subject and precedes the verb, which is typically at the end of the clause. However, its primary function is to connect ideas, so it's more naturally used to link independent clauses or sentences.

Consider the relationship between 'demgemäß' and conjunctions. While conjunctions like 'weil' (because) or 'deshalb' (therefore) also express causality, 'demgemäß' often implies a more direct, logical, or expected consequence rather than a strict cause-and-effect relationship. It suggests adherence to a plan, rule, or previous statement.

Let's look at some more examples to solidify its usage:

Following instructions
'Die Anweisungen waren klar. Die Schüler haben ihre Aufgaben demgemäß erledigt.' (The instructions were clear. The students completed their tasks accordingly.) Here, 'erledigt' is the verb, and 'demgemäß' modifies it.
Responding to news
'Er hörte die schlechte Nachricht und reagierte demgemäß mit Enttäuschung.' (He heard the bad news and reacted accordingly with disappointment.) 'Reagierte' is the verb, modified by 'demgemäß.'
Adapting to circumstances
'Das Wetter hat sich verschlechtert; wir werden unser Programm demgemäß ändern.' (The weather has worsened; we will change our program accordingly.) 'Ändern' is the verb, modified by 'demgemäß.'
Legal or official contexts
'Das Gesetz wurde verabschiedet. Die Behörden handeln nun demgemäß.' (The law was passed. The authorities are now acting accordingly.) 'Handeln' is the verb, modified by 'demgemäß.'

Der Vertrag wurde unterzeichnet, und die Parteien verhielten sich demgemäß.

Die Empfehlung war eindeutig; wir folgten ihr demgemäß.

'Demgemäß' is a word you're more likely to encounter in contexts where clarity, logic, and adherence to prior statements or rules are important. While it's not an everyday slang term, it's quite common in written German and in more formal spoken situations.

News and Current Affairs: When news reports discuss how authorities or organizations are reacting to a new law, a political decision, or a major event, 'demgemäß' is frequently used. For example, 'Nach dem Urteil des Gerichts richteten sich die Ermittlungen demgemäß aus.' (Following the court's verdict, the investigations were oriented accordingly.)

Formal Speeches and Presentations: In business meetings, academic lectures, or political addresses, speakers often use 'demgemäß' to connect their points logically and demonstrate that their arguments or proposals are well-founded. 'Wir haben die Marktdaten analysiert und unsere Strategie demgemäß angepasst.' (We analyzed the market data and adjusted our strategy accordingly.)

Legal and Administrative Documents: Official documents, contracts, and legal texts are prime locations for 'demgemäß.' It's used to ensure that actions taken are in strict accordance with the stipulations of the document. For instance, 'Alle Parteien haben sich demgemäß zu verhalten, wie im Vertrag festgelegt.' (All parties must behave accordingly, as stipulated in the contract.)

Academic Writing: In essays, research papers, and theses, 'demgemäß' helps to create a coherent flow of ideas. It signals that a conclusion, a hypothesis, or a methodological choice is a direct consequence of previous research or theoretical considerations. 'Basierend auf diesen Ergebnissen wurde demgemäß die nächste Versuchsreihe konzipiert.' (Based on these results, the next series of experiments was designed accordingly.)

Formal Conversations: While less frequent than in writing, you might hear it in serious conversations where someone is explaining their reasoning or actions based on prior information. If you're discussing a complex plan with a German colleague and they say, 'Wir haben die Zeitpläne überprüft und die Ressourcen demgemäß zugewiesen,' you understand that their resource allocation is a direct result of the schedule review.

Educational Settings: Teachers might use it when explaining how to approach a task. 'Die Aufgabenstellung ist komplex. Bearbeitet sie bitte demgemäß.' (The assignment is complex. Please work on it accordingly.)

Reports and Summaries: When summarizing findings or reporting on progress, 'demgemäß' helps to link the findings to subsequent actions or recommendations. 'Die Umfrage ergab eine hohe Kundenzufriedenheit; die Marketingabteilung wird demgemäß ihre Kampagnen fortsetzen.' (The survey showed high customer satisfaction; the marketing department will continue its campaigns accordingly.)

Essentially, any situation where a logical, appropriate, or expected response to a previous statement, decision, or situation is being described is a place where 'demgemäß' can be heard or read. It's a word that signifies order, logic, and adherence.

Formal but common
You won't hear 'demgemäß' in casual chats about the weather every day, but it's a standard part of formal German. Think of it as a reliable tool for precise communication in more serious contexts.
Written vs. Spoken
It appears more frequently in writing (news, reports, academic papers) than in everyday spoken language, but it's definitely used in formal spoken situations like lectures or official announcements.
Signal of logic
When you hear or read 'demgemäß,' pay attention to what came before. It's a strong indicator that the following information is a direct consequence or a logical continuation of the previous point.

In a news report: 'Die Regierung hat neue Maßnahmen angekündigt, und die Bevölkerung verhält sich demgemäß.'

In a business meeting: 'Wir haben die Kundenrückmeldungen erhalten und die Produktentwicklung demgemäß angepasst.'

While 'demgemäß' is a precise word, learners can sometimes misuse it, often by confusing it with other adverbs of consequence or by misplacing it in a sentence. Understanding these common pitfalls can help you use it more accurately.

1. Confusing it with 'deshalb' or 'darum' (therefore, that's why):

'Deshalb' and 'darum' express a direct cause-and-effect relationship. 'Demgemäß,' on the other hand, implies acting *in accordance with* or *in agreement with* something previously stated or understood. It's more about adherence to a norm, rule, plan, or piece of information, rather than a direct causal link. For example, you wouldn't say 'Es regnete stark, und ich nahm demgemäß einen Regenschirm' (It rained heavily, and I took an umbrella accordingly). You would say 'Es regnete stark, deshalb nahm ich einen Regenschirm' (It rained heavily, therefore I took an umbrella). However, if the forecast said it would rain, and you took an umbrella, then you acted 'demgemäß' based on the forecast: 'Die Vorhersage sagte Regen voraus. Demgemäß nahm ich einen Regenschirm mit.' (The forecast predicted rain. Accordingly, I took an umbrella with me.)

2. Incorrect Word Order:

As an adverb, 'demgemäß' has flexible placement, but certain positions are more natural. Placing it too early in a sentence, before the conjugated verb in a main clause, can sound awkward unless it's at the very beginning for emphasis (requiring inversion). For instance, 'Ich demgemäß gehe jetzt' is incorrect. It should be 'Ich gehe demgemäß jetzt' or 'Demgemäß gehe ich jetzt.' When in doubt, placing it after the main verb is often a safe bet in simple sentences.

3. Overuse or Underuse:

Some learners might avoid 'demgemäß' because it sounds formal, opting for simpler alternatives even when 'demgemäß' would be more precise. Conversely, some might try to force it into every situation where a consequence is mentioned, even when a simpler adverb like 'dann' (then) or 'so' (so) would suffice and sound more natural.

4. Misinterpreting its meaning as mere 'then':

While 'demgemäß' can sometimes convey a sense of sequence, its core meaning is about conformity or agreement. Simply saying 'then' doesn't capture this nuance. If a plan is laid out, and someone follows it, they are acting 'demgemäß,' not just 'then.' The word implies a reasoned or expected progression.

5. Using it in very informal contexts:

'Demgemäß' has a somewhat formal tone. Using it in very casual conversations among friends might sound a bit stilted or overly serious. For instance, you wouldn't typically say, 'Wir trafen uns um acht, und ich kam demgemäß pünktlich' (We met at eight, and I arrived accordingly on time). 'Ich kam pünktlich' or 'Ich war pünktlich' would be more natural.

Example of a common mistake:

Incorrect: 'Er war müde, demgemäß ging er ins Bett.' (He was tired, accordingly he went to bed.) - This sounds a bit too formal and less direct than 'Er war müde, deshalb ging er ins Bett.' (He was tired, therefore he went to bed.)

Correct usage: 'Die Regeln waren klar. Alle Teilnehmer verhielten sich demgemäß.' (The rules were clear. All participants behaved accordingly.) This is correct because the behavior is in agreement with the rules.

'Demgemäß' vs. 'Deshalb'
Remember: 'Deshalb' is for direct cause-effect. 'Demgemäß' is for acting *in line with* something. Think of it as 'following the instructions' versus 'because of X, Y happened.'
Placement matters
In a simple sentence, try placing 'demgemäß' after the conjugated verb. If it starts the sentence, ensure subject-verb inversion follows.
Formality check
'Demgemäß' has a formal flavor. If you're texting a friend or making a very casual remark, consider a simpler word if one fits.

Mistake: 'Die Prüfung war schwierig, demgemäß habe ich nicht bestanden.' (Correct: '...deshalb habe ich nicht bestanden.')

Mistake: 'Ich demgemäß ging nach Hause.' (Correct: 'Ich ging demgemäß nach Hause.')

'Demgemäß' is a specific adverb, and while it has synonyms, they often carry slightly different nuances or levels of formality. Choosing the right word depends on the context and the precise meaning you want to convey.

Deshalb / Darum / Aus diesem Grund (Therefore / That's why / For this reason)
These words indicate a direct cause-and-effect relationship. 'Demgemäß' is about acting *in accordance with* something, not necessarily a direct result of it.
Example: 'Es gab einen Unfall, deshalb war die Straße gesperrt.' (There was an accident, therefore the road was blocked.) - Direct cause-effect.
Example: 'Die Anweisung lautete, die Tür abzuschließen. Demgemäß schloss ich sie ab.' (The instruction was to lock the door. Accordingly, I locked it.) - Acting in accordance with an instruction.
Entsprechend (Correspondingly / Accordingly)
'Entsprechend' is very close in meaning to 'demgemäß' and is often interchangeable. It also means 'accordingly' or 'correspondingly.' It can be used as an adverb or a preposition. It's generally considered slightly less formal than 'demgemäß' in some contexts, but they overlap significantly.
Example: 'Die Ergebnisse der Studie waren eindeutig. Entsprechend wurden neue Richtlinien erlassen.' (The results of the study were clear. Correspondingly, new guidelines were issued.)
Folglich / Konsequenterweise (Consequently / As a consequence)
These words emphasize that something is a logical outcome or a direct consequence. They are similar to 'deshalb' but can sound more formal. 'Demgemäß' focuses more on the adherence to a preceding statement or rule.
Example: 'Er hatte die Regeln gebrochen und musste folglich mit Strafen rechnen.' (He had broken the rules and therefore had to expect penalties.)
Dementsprechend (Correspondingly / Accordingly)
Very similar to 'entsprechend' and 'demgemäß.' It emphasizes that something aligns with or matches a previous statement or situation. Often used when comparing or relating two things.
Example: 'Die Kosten sind gestiegen, und die Preise werden dementsprechend angepasst.' (The costs have risen, and the prices will be adjusted accordingly.)
Somit / Damit (Thus / Thereby)
These adverbs often indicate a result or conclusion, especially in formal contexts. 'Somit' can function similarly to 'therefore' or 'thus.' 'Damit' can mean 'thereby' or 'with it.'
Example: 'Die Beweise waren erdrückend, somit wurde er verurteilt.' (The evidence was overwhelming, thus he was convicted.)
Paragraph / Clause connectors (e.g., 'Weiterhin', 'Außerdem', 'Zudem')
While not direct synonyms, words like 'weiterhin' (furthermore), 'außerdem' (besides, moreover), and 'zudem' (in addition) are used to connect ideas, but they add information rather than indicating a consequence or agreement. 'Demgemäß' specifically signals a logical link based on prior content.

'Demgemäß' vs. 'Entsprechend': Both mean 'accordingly.' 'Demgemäß' might be slightly more formal and emphasizes adherence to a previous statement or rule. 'Entsprechend' is also very common and often interchangeable.

'Demgemäß' vs. 'Deshalb': 'Deshalb' is for a direct cause. 'Demgemäß' is for acting *in line with* or *as per* something. If the forecast says rain, and you take an umbrella, that's 'demgemäß.' If you get wet because you *didn't* take an umbrella, that's 'deshalb' you got wet.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The structure 'dem + adverb' is common in German for creating adverbs that specify a relationship to a preceding concept, similar to how 'damit' (with it) or 'dadurch' (thereby) function. 'Demgemäß' is particularly precise in indicating agreement or conformity.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /dɛmˈɡeːmnaːs/
US /dɛmˈɡeːmnaːs/
The primary stress falls on the second syllable: de**mge**mäß.
तुकबंदी
gewiss Vergess Genuss Schluss Fluss Kuss Fuss Muss
आम गलतियाँ
  • Mispronouncing the 'g' sound (e.g., making it soft like 'j').
  • Incorrect syllable stress.
  • Pronouncing the 'a' in 'gemäß' as a short 'a' instead of a long 'ay' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Recognizing 'demgemäß' in reading is usually straightforward once its meaning is understood. Its formal tone might make it less common in very casual texts, but it's frequent in informative or official content.

लिखना 3/5

Using 'demgemäß' correctly in writing requires understanding its precise meaning and appropriate placement, particularly distinguishing it from similar adverbs of consequence or cause.

बोलना 3/5

While it's a formal adverb, learners can incorporate it into their speaking to sound more precise and formal when appropriate, especially in structured conversations or presentations.

श्रवण 3/5

Listening comprehension is key. Recognizing the word and understanding the preceding context it refers to is crucial for grasping the speaker's intended meaning.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

dem gemäß deshalb entsprechend weil

आगे सीखें

dementsprechend somit folglich in Übereinstimmung mit in Anbetracht

उन्नत

kausal konsekutiv implizieren deduzieren proportional

ज़रूरी व्याकरण

Adverb Placement

In German, adverbs like 'demgemäß' can often follow the conjugated verb in main clauses (e.g., 'Ich gehe demgemäß.') or begin a sentence with inversion (e.g., 'Demgemäß gehe ich.').

Conjunctions and Connectors

Words like 'demgemäß,' 'deshalb,' and 'weil' are crucial for creating logical connections between clauses and sentences, indicating causality, consequence, or agreement.

Dative Case

'Demgemäß' is derived from the dative pronoun 'dem,' indicating a relationship to something in the dative case or a concept understood as dative.

Formal vs. Informal Language

'Demgemäß' is generally considered more formal than some of its English counterparts, making it suitable for written and spoken formal contexts.

Sentence Structure with Adverbs

Understanding how adverbs modify verbs and how their placement affects sentence structure is key to using 'demgemäß' effectively.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

1

Die Wettervorhersage sagte Regen voraus, und wir packten demgemäß unsere Regenschirme ein.

The weather forecast predicted rain, and we packed our umbrellas accordingly.

'Demgemäß' follows the verb 'packten' and indicates the action was taken in agreement with the prediction.

2

Der Chef gab klare Anweisungen, und das Team arbeitete demgemäß.

The boss gave clear instructions, and the team worked accordingly.

'Demgemäß' modifies the verb 'arbeitete', showing the team's work followed the instructions.

3

Die Regeln für das Spiel waren einfach. Wir spielten demgemäß.

The rules for the game were simple. We played accordingly.

'Demgemäß' here indicates that the playing adhered to the simple rules.

4

Er erhielt eine Gehaltserhöhung und passte seine Ausgaben demgemäß an.

He received a salary increase and adjusted his expenses accordingly.

'Demgemäß' modifies 'anpasste', showing the adjustment was in line with the raise.

5

Die Stadt erließ neue Vorschriften zur Mülltrennung; die Bürger folgten demgemäß.

The city issued new regulations for waste separation; the citizens followed accordingly.

'Demgemäß' shows the citizens' actions were in agreement with the new regulations.

6

Wir haben die Ergebnisse der Umfrage analysiert und unsere Marketingstrategie demgemäß geändert.

We analyzed the results of the survey and changed our marketing strategy accordingly.

'Demgemäß' indicates the strategy change was based on the survey findings.

7

Der Vertrag wurde unterzeichnet, und beide Parteien verhielten sich demgemäß.

The contract was signed, and both parties behaved accordingly.

'Demgemäß' signifies that the parties' actions were in line with the contract's terms.

8

Die Informationen waren nicht vollständig. Wir konnten demgemäß keine endgültige Entscheidung treffen.

The information was not complete. We could not make a final decision accordingly.

'Demgemäß' explains why a decision couldn't be made, based on the lack of complete information.

1

Die Analyse der aktuellen Marktlage ergab, dass eine Expansion unumgänglich sei; demgemäß wurden die entsprechenden Investitionspläne ausgearbeitet.

The analysis of the current market situation showed that an expansion was unavoidable; accordingly, the corresponding investment plans were developed.

'Demgemäß' links the analysis's conclusion to the subsequent action of developing investment plans.

2

Angesichts der sich verschärfenden globalen Sicherheitslage hat die Regierung ihre Verteidigungsausgaben demgemäß erhöht.

In view of the escalating global security situation, the government has increased its defense spending accordingly.

'Demgemäß' shows the increase in spending is a direct response to the security situation.

3

Die wissenschaftliche Gemeinschaft hat die neuen Erkenntnisse zur Klimaerwärmung zur Kenntnis genommen und wird ihre Forschung demgemäß ausrichten.

The scientific community has taken note of the new findings on climate warming and will align its research accordingly.

'Demgemäß' indicates how the research will be adjusted based on the new findings.

4

Nachdem das Unternehmen die Rückmeldungen seiner Kunden sorgfältig geprüft hatte, wurden demgemäß Produktverbesserungen vorgenommen.

After the company had carefully reviewed its customers' feedback, product improvements were made accordingly.

'Demgemäß' connects the customer feedback to the subsequent product improvements.

5

Die Europäische Zentralbank hat ihre Geldpolitik demgemäß angepasst, um die Inflation zu bekämpfen.

The European Central Bank has adjusted its monetary policy accordingly to combat inflation.

'Demgemäß' shows the policy adjustment is a response to the need to combat inflation.

6

Die technischen Spezifikationen des Projekts waren äußerst komplex; die Entwickler mussten ihre Arbeit demgemäß planen.

The technical specifications of the project were extremely complex; the developers had to plan their work accordingly.

'Demgemäß' indicates the developers' planning was dictated by the complexity of the specifications.

7

Die Ergebnisse der Studie deuten auf eine signifikante Veränderung im Konsumverhalten hin, und die Werbeagenturen werden ihre Kampagnen demgemäß neu ausrichten.

The results of the study indicate a significant change in consumer behavior, and advertising agencies will realign their campaigns accordingly.

'Demgemäß' shows the campaign realignment is a direct response to the observed change in consumer behavior.

8

Die Verfassung sieht eine Gewaltenteilung vor, und die staatlichen Organe agieren demgemäß.

The constitution provides for a separation of powers, and the state organs act accordingly.

'Demgemäß' emphasizes that the actions of state organs are in accordance with the constitutional principle of separation of powers.

1

Angesichts der unzureichenden Datenlage wurde die ursprüngliche Hypothese verworfen und demgemäß eine neue Forschungsrichtung eingeschlagen.

Given the insufficient data, the original hypothesis was rejected and a new research direction was taken accordingly.

'Demgemäß' links the rejection of the hypothesis to the adoption of a new research path.

2

Die interne Revision deckte erhebliche Unregelmäßigkeiten auf; demgemäß wurden umgehend personelle Konsequenzen gezogen.

The internal audit uncovered significant irregularities; accordingly, personnel consequences were immediately drawn.

'Demgemäß' indicates that the personnel actions were a direct result of the audit's findings.

3

Die politische Landschaft hat sich dramatisch verändert, und die Parteien müssen ihre Strategien demgemäß anpassen, um relevant zu bleiben.

The political landscape has changed dramatically, and parties must adapt their strategies accordingly to remain relevant.

'Demgemäß' shows the necessary adaptation of strategies is in response to the changing political landscape.

4

Die technologische Entwicklung schreitet rasant voran, und die Gesetzgebung muss demgemäß schritthalten, um neue Herausforderungen zu bewältigen.

Technological development is advancing rapidly, and legislation must keep pace accordingly to address new challenges.

'Demgemäß' signifies that legislation must evolve in line with technological advancements.

5

Nachdem die internationale Gemeinschaft einstimmig die Notwendigkeit eines koordinierten Vorgehens betont hatte, wurden demgemäß gemeinsame Initiativen gestartet.

After the international community had unanimously emphasized the need for a coordinated approach, joint initiatives were launched accordingly.

'Demgemäß' connects the consensus on the need for coordination to the launch of joint initiatives.

6

Die ökonomischen Indikatoren deuten auf eine bevorstehende Rezession hin, weshalb die Zentralbanken ihre geldpolitischen Instrumente demgemäß neu kalibrieren werden.

The economic indicators point to an impending recession, which is why central banks will recalibrate their monetary policy instruments accordingly.

'Demgemäß' shows the recalibration of monetary policy is a direct consequence of the economic indicators.

7

Die Ergebnisse der Langzeitstudie belegen die Notwendigkeit einer grundlegenden Reform des Bildungssystems; demgemäß werden nun Pilotprojekte konzipiert.

The results of the long-term study prove the necessity of a fundamental reform of the education system; accordingly, pilot projects are now being designed.

'Demgemäß' links the study's findings on the need for reform to the design of pilot projects.

8

Die ethischen Implikationen künstlicher Intelligenz sind tiefgreifend, und die Gesellschaft muss ihre Normen und Gesetze demgemäß anpassen.

The ethical implications of artificial intelligence are profound, and society must adapt its norms and laws accordingly.

'Demgemäß' signifies that societal norms and laws should be adjusted in line with the ethical implications of AI.

1

Die philosophische Tradition des Existentialismus betont die Freiheit und Verantwortung des Individuums; demgemäß muss jeder Mensch seine eigene Bedeutung in einer sinnlosen Welt schaffen.

The philosophical tradition of existentialism emphasizes the freedom and responsibility of the individual; accordingly, each person must create their own meaning in a meaningless world.

'Demgemäß' connects the core tenets of existentialism to the individual's imperative to create meaning.

2

Die strukturelle Analyse des literarischen Werks offenbart eine komplexe Motivstruktur, die demgemäß die psychologische Entwicklung der Charaktere widerspiegelt.

The structural analysis of the literary work reveals a complex motive structure that accordingly reflects the psychological development of the characters.

'Demgemäß' shows the motive structure's reflection of character development is a direct consequence of the analysis.

3

Die hermeneutische Methode postuliert, dass Verstehen ein zirkulärer Prozess ist, der demgemäß eine ständige Rückbeziehung zwischen dem Ganzen und seinen Teilen erfordert.

The hermeneutic method postulates that understanding is a circular process, which accordingly requires a constant interplay between the whole and its parts.

'Demgemäß' indicates that the need for interplay between whole and parts is a logical requirement of the hermeneutic process.

4

Die Quantenmechanik beschreibt die Welt auf subatomarer Ebene mit Wahrscheinlichkeiten; demgemäß sind exakte Vorhersagen über den Zustand eines Teilchens oft unmöglich.

Quantum mechanics describes the world at the subatomic level with probabilities; accordingly, exact predictions about the state of a particle are often impossible.

'Demgemäß' links the probabilistic nature of quantum mechanics to the inherent impossibility of exact predictions.

5

Die postkoloniale Theorie kritisiert eurozentrische Geschichtsschreibung und fordert eine Dekonstruktion von Machtverhältnissen; demgemäß müssen alternative Narrative entwickelt werden.

Postcolonial theory critiques Eurocentric historiography and calls for a deconstruction of power relations; accordingly, alternative narratives must be developed.

'Demgemäß' shows the development of alternative narratives is a necessary outcome of the critique and call for deconstruction.

6

Die chaostheoretischen Prinzipien legen nahe, dass selbst kleinste Abweichungen im Anfangszustand eines Systems zu drastisch unterschiedlichen Ergebnissen führen können; demgemäß ist langfristige Vorhersagbarkeit oft begrenzt.

The principles of chaos theory suggest that even the smallest deviations in the initial state of a system can lead to drastically different outcomes; accordingly, long-term predictability is often limited.

'Demgemäß' connects the concept of sensitive dependence on initial conditions to the limitation of long-term predictability.

7

Die dialektische Methode Hegels beschreibt die Entwicklung von Ideen durch These, Antithese und Synthese; demgemäß strebt der Geist nach einer immer umfassenderen Erkenntnis.

Hegel's dialectical method describes the development of ideas through thesis, antithesis, and synthesis; accordingly, the spirit strives for ever more comprehensive knowledge.

'Demgemäß' shows the spirit's striving for comprehensive knowledge is a direct consequence of the dialectical process.

8

Die kybernetische Systemtheorie betrachtet Organisationen als komplexe, sich selbst regulierende Systeme, die demgemäß auf Rückkopplungsschleifen angewiesen sind, um ihr Gleichgewicht zu erhalten.

Cybernetic systems theory views organizations as complex, self-regulating systems that are accordingly reliant on feedback loops to maintain their equilibrium.

'Demgemäß' indicates the reliance on feedback loops is a necessary characteristic for these self-regulating systems.

सामान्य शब्द संयोजन

demgemäß handeln
demgemäß anpassen
demgemäß reagieren
demgemäß entscheiden
demgemäß ausrichten
demgemäß verfahren
demgemäß umsetzen
demgemäß vorsehen
demgemäß erfolgen
demgemäß gestalten

सामान्य वाक्यांश

und demgemäß

— Used to connect a preceding statement or situation with a subsequent action or consequence that is in agreement with it.

Die Analyse war gründlich, und demgemäß trafen wir eine fundierte Entscheidung.

demgemäß verfahren

— To act or proceed in accordance with a particular rule, instruction, or situation.

Wir werden demgemäß verfahren, wie es die Richtlinien vorschreiben.

demgemäß handeln

— To behave or take action in a way that is appropriate or expected based on a previous statement or circumstance.

Nachdem die Gefahr erkannt wurde, handelten die Einsatzkräfte demgemäß.

demgemäß anpassen

— To modify or adjust something to be in agreement with a preceding fact, plan, or requirement.

Aufgrund der neuen Informationen mussten wir unsere Pläne demgemäß anpassen.

demgemäß ausrichten

— To orient or direct something (like a strategy, research, or efforts) in accordance with a particular basis or goal.

Die Forschung wird demgemäß neu ausgerichtet, um die aktuellen Fragestellungen zu beantworten.

demgemäß erfolgen

— To happen or be executed in a manner that is in agreement with a preceding condition or instruction.

Die Auslieferung der Waren wird demgemäß erfolgen, sobald die Zahlung eingegangen ist.

demgemäß entscheiden

— To make a decision that is based upon or in line with previous information, agreements, or circumstances.

Mit den vorliegenden Beweisen wurde demgemäß entschieden, dass er unschuldig ist.

demgemäß gestalten

— To shape or design something in a way that is appropriate or consistent with a particular standard or purpose.

Die Lernumgebung wurde demgemäß gestaltet, um die Konzentration der Schüler zu fördern.

demgemäß erfolgen

— To happen or be executed in a manner that is in agreement with a preceding condition or instruction.

Die Auslieferung der Waren wird demgemäß erfolgen, sobald die Zahlung eingegangen ist.

demgemäß umsetzen

— To implement or put into effect something (like a plan or regulation) in accordance with established guidelines or requirements.

Die neuen Sicherheitsvorschriften werden demgemäß umgesetzt.

अक्सर इससे भ्रम होता है

demgemäß vs deshalb

While both indicate a connection between statements, 'deshalb' signifies a direct cause-and-effect, whereas 'demgemäß' implies acting 'in accordance with' or 'in agreement with' something previously stated or understood.

demgemäß vs entsprechend

'Entsprechend' is very similar and often interchangeable, meaning 'correspondingly' or 'accordingly.' 'Demgemäß' can sometimes feel slightly more formal and emphasizes adherence to a specific rule or statement.

demgemäß vs trotzdem

This is an antonym in function. 'Trotzdem' means 'nevertheless' or 'despite that,' indicating an action taken in opposition to a preceding statement, whereas 'demgemäß' indicates agreement.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Auf jenen Fall demgemäß reagieren"

— To react appropriately or as expected in a specific given situation or scenario.

Die Feuerwehr ist darauf trainiert, auf jeden Brandfall demgemäß zu reagieren.

Formal
"Die Dinge demgemäß regeln"

— To manage or settle matters in a way that is in accordance with established rules, agreements, or circumstances.

Nach dem Streit mussten sie die Angelegenheiten demgemäß regeln, um die Freundschaft zu retten.

Formal
"Ein Vorhaben demgemäß ausrichten"

— To align or direct a plan or project in accordance with a particular objective, strategy, or set of conditions.

Wir müssen unser Vorhaben demgemäß ausrichten, was der Markt momentan verlangt.

Formal
"Die Konsequenzen demgemäß tragen"

— To bear or accept the consequences that logically follow from one's actions or a given situation.

Wer die Regeln bricht, muss die Konsequenzen demgemäß tragen.

Formal
"Ein Ergebnis demgemäß interpretieren"

— To interpret a result or outcome in a way that is consistent with the context or the data it is derived from.

Die Statistiker interpretierten die Ergebnisse demgemäß, dass sie auf einen positiven Trend hindeuteten.

Formal
"Die Vorgehensweise demgemäß wählen"

— To choose a method or approach that is appropriate and consistent with the circumstances or objectives.

Bei einer Krise muss man die Vorgehensweise demgemäß wählen, um die Situation zu stabilisieren.

Formal
"Die Erwartungen demgemäß erfüllen"

— To meet expectations in a manner that is in line with what was anticipated or promised.

Der neue Mitarbeiter hat seine Aufgaben demgemäß erfüllt und die Erwartungen übertroffen.

Formal
"Die Entwicklung demgemäß steuern"

— To guide or manage the progress or development of something in a way that is aligned with a specific plan or outcome.

Die Regierung versucht, die wirtschaftliche Entwicklung demgemäß zu steuern, um Wachstum zu fördern.

Formal
"Die Kommunikation demgemäß gestalten"

— To shape or structure communication in a way that is appropriate for the audience and the situation.

In der Diplomatie ist es wichtig, die Kommunikation demgemäß zu gestalten, um Missverständnisse zu vermeiden.

Formal
"Die Prioritäten demgemäß setzen"

— To establish priorities in a manner that is consistent with the most important goals or urgent needs.

Angesichts der Dringlichkeit müssen wir die Prioritäten demgemäß setzen.

Formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

demgemäß vs deshalb

Both are adverbs indicating a link between sentences or clauses.

'Deshalb' expresses a direct causal relationship (because of X, therefore Y). 'Demgemäß' expresses that an action or state is in agreement with, or follows logically from, a preceding statement or situation (acting in accordance with X).

Es regnete stark, <strong>deshalb</strong> blieb ich zu Hause. (Direct cause). Die Vorhersage sagte Regen voraus, und ich packte <strong>demgemäß</strong> meine Sachen. (Acting in agreement with the prediction).

demgemäß vs entsprechend

Very similar meaning of 'accordingly.'

'Demgemäß' often implies a stronger sense of adherence to a rule, instruction, or specific statement. 'Entsprechend' is more general and can mean 'corresponding to' or 'in line with' a broader situation or description.

Die Regeln waren eindeutig, und die Gäste verhielten sich <strong>demgemäß</strong>. (Following specific rules). Die Kosten sind gestiegen, und die Preise werden <strong>entsprechend</strong> angepasst. (Adjusted in line with the increased costs).

demgemäß vs folglich

Both indicate a consequence or result.

'Folglich' emphasizes a direct logical outcome or consequence, often more strongly than 'demgemäß.' 'Demgemäß' focuses more on the action being performed *in agreement with* or *in line with* a preceding premise, rather than just being a result.

Er hat die Prüfung nicht bestanden, <strong>folglich</strong> muss er sie wiederholen. (Direct consequence). Der Vertrag sah eine Klausel vor, und die Parteien haben <strong>demgemäß</strong> gehandelt. (Acting in agreement with the contract).

demgemäß vs trotzdem

Both are adverbs that connect clauses.

'Trotzdem' means 'nevertheless' or 'despite that.' It indicates an action taken in opposition to or in spite of a preceding statement or situation. 'Demgemäß' indicates an action taken in agreement with or in accordance with it.

Es war kalt, <strong>trotzdem</strong> ging er ohne Jacke. (Action against the situation). Es war kalt, und ich hatte eine Erkältung, <strong>demgemäß</strong> blieb ich zu Hause. (Action in agreement with the situation).

demgemäß vs dementsprechend

Very similar meaning to 'demgemäß' and 'entsprechend.'

'Dementsprechend' is often used to show that something is adjusted or aligned in response to a change or condition. It's very close to 'entsprechend' and 'demgemäß,' with 'demgemäß' sometimes carrying a slightly more formal or rule-adherent connotation.

Die Nachfrage ist stark gestiegen, und wir müssen die Produktion <strong>dementsprechend</strong> erhöhen. (Increasing production in line with demand). Die Anweisung war klar, und die Ausführung erfolgte <strong>demgemäß</strong>. (Execution in agreement with the instruction).

वाक्य संरचनाएँ

B1

Statement. Demgemäß + Verb + Subject.

Die Regeln waren klar. Demgemäß verhielten sich alle Gäste.

B1

Subject + Verb + demgemäß.

Wir haben die Anweisungen befolgt und demgemäß gehandelt.

B2

Clause + ; demgemäß + Verb + Subject.

Die Situation wurde analysiert; demgemäß wurden neue Maßnahmen ergriffen.

B2

Subject + Verb + ..., und demgemäß + Verb + Subject.

Er hat die Vorhersage gehört, und demgemäß hat er seinen Regenschirm mitgenommen.

C1

Angesichts + Noun Phrase + , demgemäß + Verb + Subject.

Angesichts der wirtschaftlichen Lage, demgemäß passte die Bank ihre Zinssätze an.

C1

Nachdem + Clause + , demgemäß + Verb + Subject.

Nachdem die Studie abgeschlossen war, demgemäß wurden die Schlussfolgerungen gezogen.

C2

Complex Sentence Structure + demgemäß + Verb + Subject.

Die philosophische Prämisse, die von der Notwendigkeit des freien Willens ausgeht, wird demgemäß in der ethischen Debatte weitergeführt.

C2

Demgemäß + Verb + Subject + ..., weil/da + Clause.

Demgemäß muss das Individuum Verantwortung übernehmen, da es die Freiheit besitzt, seine eigenen Entscheidungen zu treffen.

शब्द परिवार

संबंधित

gemäß
dem
gemäßigt
gemäßigt

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Medium to High in formal contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'demgemäß' for direct cause-effect. Using 'deshalb' or 'darum' for direct cause-effect.

    'Demgemäß' means acting in agreement with something, not necessarily as a direct result of it. For example, if it's raining, you stay home 'deshalb' (therefore). If the forecast predicts rain, you pack an umbrella 'demgemäß' (accordingly).

  • Incorrect word order, e.g., 'Ich demgemäß gehe.' 'Ich gehe demgemäß.' or 'Demgemäß gehe ich.'

    As an adverb, 'demgemäß' usually follows the conjugated verb in a main clause or starts the sentence with inversion. Placing it before the verb in the middle of a clause is incorrect.

  • Using 'demgemäß' in very informal situations. Using simpler words like 'dann' or 'so' in informal contexts.

    'Demgemäß' has a formal tone. In casual conversation, it can sound out of place. For instance, saying 'Wir trafen uns um 8, und ich kam demgemäß pünktlich' is less natural than 'Ich kam pünktlich.'

  • Confusing it with antonyms like 'trotzdem'. Using 'trotzdem' for actions taken in spite of something.

    'Demgemäß' implies agreement or following. 'Trotzdem' (nevertheless) implies acting against or in spite of a preceding condition. They have opposite meanings in terms of adherence.

  • Assuming 'demgemäß' simply means 'then'. Understanding that 'demgemäß' implies a logical or appropriate consequence based on prior information.

    While 'demgemäß' can indicate sequence, its core meaning is about conformity or agreement. It's not just the next thing that happens, but the next thing that happens *appropriately* based on what came before.

सुझाव

Focus on Agreement

When using 'demgemäß,' always think about what it is agreeing with. Is it a rule, a statement, a plan, or a situation? The word signifies that the action taken is appropriate and aligned with that preceding element.

Adverb Placement

In main clauses, 'demgemäß' most commonly follows the conjugated verb. For emphasis, it can start the sentence, requiring subject-verb inversion. Experiment with placement to see what sounds most natural for the sentence you are constructing.

Synonym Awareness

Be aware of similar words like 'entsprechend' and 'dementsprechend.' While often interchangeable, 'demgemäß' can sometimes imply a more formal adherence to a specific directive or established standard.

Formal Settings

Recognize that 'demgemäß' carries a formal tone. It's excellent for academic papers, legal documents, and official communications, but might sound a bit stiff in casual chat with friends.

Connect to 'Demo'

Use the mnemonic 'following the demo.' When you see a demonstration or a demo, you follow it accordingly. This helps remember that 'demgemäß' means acting in agreement with a given example or instruction.

Sentence Building

Create your own sentences. Start with a clear statement or situation, and then add a sentence describing an action taken 'demgemäß.' This active practice solidifies understanding and usage.

'Demgemäß' vs. 'Deshalb'

Remember the key difference: 'deshalb' is cause-effect (because it rained, I stayed home), while 'demgemäß' is agreement/adherence (the forecast said rain, so I packed an umbrella accordingly).

Contextual Clues

When reading, look for what 'demgemäß' refers back to. The sentence or clause before it will usually provide the basis for the action described after 'demgemäß.'

Sounding Precise

Using 'demgemäß' appropriately can make your German sound more precise and sophisticated, especially in discussions about plans, rules, or logical deductions.

Avoid Arbitrariness

Ensure that the action described with 'demgemäß' is not arbitrary. There must be a clear, logical link to a preceding statement or condition. If the action is random, 'demgemäß' is not the correct word.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine you have a map ('dem' - a direction/path) and you are following it ('gemäß' - according to the map). So, 'demgemäß' means you are doing something 'according to the map' or 'according to the plan.'

दृश्य संबंध

Picture a person meticulously following a set of instructions or a blueprint. The person's actions are perfectly aligned with the visual guide, representing 'demgemäß.'

Word Web

Accordingly In agreement with As per Correspondingly Following instructions Logical consequence Adherence to rules In line with

चैलेंज

Try to find five instances of 'demgemäß' in German news articles or official documents and explain what prior statement or situation it refers to in each case.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'demgemäß' is a compound adverb derived from the dative pronoun 'dem' (to that, to it) and the adverb 'gemäß' (in accordance with, according to). 'Gemäß' itself originates from the Old High German 'gimegazi' meaning 'fitting' or 'suitable.'

मूल अर्थ: Literally, it means 'in accordance with that.'

Germanic

सांस्कृतिक संदर्भ

The word itself is neutral. Its sensitivity depends on the context in which it is used. Using it to describe someone following discriminatory rules, for example, would be sensitive due to the context, not the word itself.

In English-speaking cultures, while similar concepts exist, the direct equivalent 'accordingly' might be used less frequently in certain formal contexts, or other phrases like 'in line with' or 'as a result' might be preferred depending on the nuance.

Legal documents and contracts often use phrases that imply 'demgemäß' to ensure compliance. Scientific papers use it to link findings to conclusions or subsequent experimental designs. Political speeches frequently employ it to justify policy decisions based on previous events or analyses.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Following instructions or rules

  • Die Anweisungen waren klar, und wir folgten ihnen demgemäß.
  • Alle Mitarbeiter müssen sich demgemäß verhalten, wie es die Firmenrichtlinien vorsehen.
  • Gemäß der Regel haben wir demgemäß gehandelt.

Reacting to new information or decisions

  • Nach der Ankündigung passten wir unsere Pläne demgemäß an.
  • Die Nachrichten waren überraschend, und er reagierte demgemäß.
  • Die Entscheidung des Gerichts wurde demgemäß umgesetzt.

Making logical adjustments or changes

  • Die Marktentwicklung hat sich geändert, und wir müssen unsere Strategie demgemäß ändern.
  • Die Ergebnisse der Studie deuten auf ein Problem hin; demgemäß werden wir die Forschung ausrichten.
  • Die Kosten sind gestiegen, und die Preise werden demgemäß angepasst.

Formal communication and official reports

  • Der Bericht fasst die Vorkommnisse zusammen und empfiehlt demgemäß weitere Schritte.
  • Laut Vertrag erfolgen die Zahlungen demgemäß.
  • Die Verfassung sieht Bestimmungen vor, und die Organe handeln demgemäß.

Describing actions in agreement with a plan or situation

  • Das Projekt wurde demgemäß gestaltet, wie es der ursprüngliche Plan vorsah.
  • Wir haben die Ressourcen demgemäß zugewiesen, was die Projektgröße erforderte.
  • Die Entwicklung verlief demgemäß, wie wir es erwartet hatten.

बातचीत की शुरुआत

"Can you think of a time you had to act 'demgemäß' based on a rule or instruction?"

"How would you explain 'demgemäß' to someone who is just starting to learn German?"

"In what situations do you think 'demgemäß' is the most useful word to use?"

"Are there any English phrases that you feel capture the essence of 'demgemäß' well?"

"When translating from English to German, when might you choose 'demgemäß' over 'deshalb' or 'entsprechend'?"

डायरी विषय

Describe a situation where you followed instructions precisely. How did it feel to act 'demgemäß'?

Think about a decision you made recently. Was it influenced by prior information? Explain how 'demgemäß' might apply.

Imagine you are writing a formal report. How would you use 'demgemäß' to connect your findings to your recommendations?

Reflect on a time when someone acted inappropriately. How would the opposite of 'demgemäß' describe their action?

Consider a cultural norm or law in your country. How do people generally act 'demgemäß' in relation to it?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

The most common and direct translation of 'demgemäß' into English is 'accordingly.' Other close translations include 'in agreement with,' 'correspondingly,' or 'in accordance with that.'

'Demgemäß' is more common in formal written German and in formal spoken situations like news reports, lectures, or official announcements. While it can be understood in everyday conversation, learners might opt for simpler alternatives unless a precise, formal tone is desired.

Yes, 'demgemäß' can be used at the beginning of a sentence for emphasis. When it starts a sentence, it typically requires inversion, meaning the conjugated verb follows immediately, and then the subject. For example: 'Demgemäß müssen wir unsere Pläne anpassen.'

'Deshalb' (therefore, that's why) indicates a direct cause-and-effect relationship. 'Demgemäß' (accordingly) indicates that an action or decision is made in agreement with, or in line with, a preceding statement, rule, or situation. It's more about adherence than direct causation.

All three words are very similar and often interchangeable. 'Demgemäß' can sometimes feel slightly more formal and emphasizes adherence to a specific instruction, rule, or prior statement. 'Entsprechend' and 'dementsprechend' are more general and can mean 'correspondingly' or 'in line with' a broader situation or description. In many cases, any of the three would be acceptable.

As an adverb, 'demgemäß' does not change its form. It is invariable and does not decline for case, gender, or number.

Try reading German texts like news articles or official documents and identify sentences with 'demgemäß.' Then, try to rephrase them using other connectors or explain the connection. You can also write your own sentences, starting with a statement and then using 'demgemäß' to describe a logical follow-up action.

The main challenge with 'demgemäß' is understanding its precise nuance and distinguishing it from similar adverbs like 'deshalb' or 'entsprechend.' Once you grasp the concept of acting 'in agreement with' or 'in line with' something, it becomes much easier to use correctly.

Sentences that describe actions taken in response to rules, instructions, decisions, predictions, or established facts often use 'demgemäß.' For example: 'The law was passed, and the authorities acted accordingly.' or 'The forecast predicted rain, so we packed our umbrellas accordingly.'

Yes, 'demgemäß' can be used with a wide variety of verbs to describe actions or states that are in agreement with a preceding context. Examples include 'reagieren' (to react), 'entscheiden' (to decide), 'verstehen' (to understand), 'umsetzen' (to implement), 'ausrichten' (to align), and many others.

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

business के और शब्द

Abgabe

B1

होमवर्क या दस्तावेज़ जमा करना।

abgleichen

B1

सटीकता और संगति सुनिश्चित करने और विसंगतियों को ठीक करने के लिए दो सूचनाओं, संख्याओं या योजनाओं के सेट की तुलना और सामंजस्य स्थापित करना।

ablegen

B1

कोट उतारना या दस्तावेजों को फाइल करना।

abrechnen

B1

डॉक्टर को बीमा कंपनी के साथ हिसाब चुकता करना होगा।

Abteilung

A2

'Abteilung' का अर्थ किसी संगठन या दुकान में 'विभाग' या 'अनुभाग' होता है।

abwickeln

B1

किसी प्रक्रिया या कार्यों के एक सेट को संभालना और पूरा करना, अक्सर एक औपचारिक या व्यावसायिक संदर्भ में।

Akte

B1

किसी विशेष विषय या मामले पर दस्तावेजों का संग्रह; एक फ़ाइल या फ़ाइलें।

Aktie

B1

एक 'Aktie' (शेयर) कंपनी में स्वामित्व की एक इकाई है। एक 'Aktie' खरीदने का मतलब है कि आप उस कंपनी का एक छोटा सा हिस्सा रखते हैं।

Aktionär

A2

एक शेयरधारक (Aktionär) वह व्यक्ति होता है जिसके पास किसी संयुक्त स्टॉक कंपनी में शेयर होते हैं।

Aktionärin

A2

एक 'Aktionärin' वह महिला है जिसके पास किसी कंपनी के शेयर होते हैं।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!