At the A1 level, you can think of 'verhindern' as a stronger version of 'stoppen' (to stop). It is used when something bad might happen, and you do something so it does not happen. For example, if it is raining, you use an umbrella to 'prevent' getting wet (though 'verhindern' is a bit formal for this, it helps to understand the idea). You might hear it in very simple sentences like 'Ich konnte das nicht verhindern' (I could not prevent that). It is a verb you use when you talk about rules or things that are not allowed. Think of it as putting a big 'X' over a future event so it stays in the future and never becomes the present. You don't need to use it often yet, but you should recognize it as 'to stop something from happening.'
At the A2 level, you start to see 'verhindern' in more everyday situations, especially in news or simple stories. You learn that it is a regular verb and that the 'ver-' part stays at the beginning (it is not a separable verb like 'aufmachen'). You can use it to talk about preventing small accidents or problems. For example, 'Ein Helm verhindert Kopfverletzungen' (A helmet prevents head injuries). You also learn the very useful phrase 'Ich bin verhindert,' which you can use in an email if you cannot come to a German class. It is a polite way to say 'Something came up, and I can't make it.' You should focus on the structure: [Subject] + [verhindert] + [Accusative Object].
At the B1 level, 'verhindern' becomes a key vocabulary word for expressing complex ideas. You should be able to distinguish it from 'vermeiden' (to avoid) and 'behindern' (to obstruct). You will use 'verhindern' to discuss social issues, environmental protection, and safety. You also start using 'dass' clauses with this verb: 'Wir müssen verhindern, dass die Umwelt verschmutzt wird' (We must prevent the environment from being polluted). This level requires you to use the verb in the past tense (verhinderte / hat verhindert) correctly. You also learn that it is a common word in the workplace for preventing errors or delays. It is no longer just about physical stopping, but about stopping abstract things like 'errors' or 'delays.'
At the B2 level, you use 'verhindern' with more nuance and in more formal contexts. You should be comfortable using it in the passive voice: 'Der Unfall hätte verhindert werden können' (The accident could have been prevented). You will encounter it in academic texts and more serious journalism. You should also know its synonyms like 'unterbinden' (to put a stop to) or 'vorbeugen' (to prevent/prophylaxis) and know when to use which. For example, 'vorbeugen' is for health, while 'verhindern' is for events. You are expected to use 'verhindern' in debates to argue why certain policies are necessary to 'prevent' negative outcomes for society. Your vocabulary should also include the noun form 'Die Verhinderung'.
At the C1 level, 'verhindern' is used to analyze complex causal chains. You use it to describe systemic prevention. You might discuss 'Präventionsmaßnahmen' (prevention measures) and how they 'verhindern' certain socio-economic developments. You understand the subtle legal implications of the word and can use it in high-level business negotiations to discuss risk management (Risikoverhinderung). You also recognize the word in literature and high-level essays where it might be used metaphorically. Your use of 'verhindern' should be precise, often paired with sophisticated adjectives like 'effektiv verhindern' (effectively prevent) or 'systematisch verhindern' (systematically prevent). You can also use the past participle 'verhindert' in more abstract senses, such as 'ein verhinderter Künstler' (a would-be artist who was prevented from becoming one).
At the C2 level, you have a near-native command of 'verhindern.' You understand its etymological roots and how it functions within the broader landscape of German 'ver-' verbs. You can use it in philosophical discussions about determinism and free will—can anything truly be 'verhindert' if the universe is deterministic? You use the word with absolute precision in legal, scientific, or highly technical German. You are familiar with rare or archaic synonyms and can use 'verhindern' to create specific rhetorical effects. You also understand the cultural weight of the word in German history, particularly in the context of 'Widerstand' (resistance) and the attempts to 'verhindern' the rise of totalitarianism. Your mastery includes the ability to use the verb in complex subjunctive constructions to discuss hypothetical prevention in the past.

verhindern 30 सेकंड में

  • Core meaning: To actively prevent or stop an event from happening.
  • Grammar: Transitive verb, non-separable 'ver-' prefix, takes accusative case.
  • Key Usage: Safety, law, sports, and formal excuses for absence ('verhindert sein').
  • Comparison: Stronger than 'avoid' (vermeiden); focuses on the event, not the person.

The German verb verhindern is a powerhouse of the German language, primarily used when an active intervention occurs to stop an event, a process, or an action from ever taking place. At its core, it translates to 'to prevent' or 'to thwart.' Unlike its cousin 'vermeiden' (to avoid), which often implies a passive steering away from something, verhindern suggests a decisive barrier or an active force that makes the occurrence of an event impossible. When you use this word, you are describing a situation where a potential reality was cut off before it could manifest. This is why you will hear it constantly in news reports regarding crime prevention, accident reports, and political discourse where one party tries to stop a law from being passed.

Active Intervention
This verb is used when someone or something actively stops an event. For example, a goalkeeper prevents a goal, or a security system prevents a break-in.
The Resultative Prefix 'ver-'
The prefix 'ver-' often indicates a completed action or a transformation. In this context, it takes the root 'hindern' (to hinder or slow down) and turns it into a definitive result: the total prevention of the act.

In everyday life, Germans use verhindern to discuss logistical failures or intentional blocks. If a heavy snowfall prevents a train from departing, that is a classic use of the word. If a person is 'verhindert' (the past participle used as an adjective), it means they are 'otherwise engaged' or 'prevented from coming' due to unforeseen circumstances. This is a very polite way to say you cannot make it to a meeting without going into too much detail about why. It suggests that an external force or a prior commitment is acting as the barrier.

Die schnellen Reflexe des Torwarts konnten ein Gegentor verhindern.

Translation: The goalkeeper's quick reflexes were able to prevent a goal.

Furthermore, the word carries a certain weight of responsibility. In legal contexts, 'Unterlassene Hilfeleistung' (failure to provide assistance) often involves the question of whether a person could have 'prevented' (verhindern) a greater harm. Thus, the word is deeply tied to the concept of agency and the power to change the course of future events. Whether it is a doctor preventing a disease through vaccination or a diplomat preventing a war through negotiation, verhindern is the verb of the proactive protector.

Wir müssen alles tun, um eine Klimakatastrophe zu verhindern.

Using verhindern correctly requires an understanding of its grammatical structure. It is a transitive verb, meaning it almost always takes a direct object in the accusative case. The most common structure is: [Subject] + [verhindern] + [Accusative Object]. For instance, 'Ich verhindere den Unfall' (I prevent the accident). Here, 'den Unfall' is the thing being stopped. It is important to remember that the object is the event that is NOT happening because of your actions.

The 'Dass' Clause
Often, what you are preventing is an entire situation. In this case, German uses a 'dass' (that) clause. Example: 'Die Polizei verhinderte, dass die Demonstranten das Gebäude betraten.' (The police prevented the protesters from entering the building.)
Verhindern vs. Hindern an
Be careful not to confuse this with 'jemanden an etwas [Dativ] hindern'. While 'verhindern' focuses on the event, 'hindern' focuses on the person being obstructed. 'Ich hindere ihn am Gehen' (I hinder him from leaving) vs. 'Ich verhindere sein Gehen' (I prevent his departure).

In the past tense, verhindern follows the regular (weak) conjugation pattern: 'verhinderte' (simple past) and 'hat verhindert' (present perfect). Because it is a non-separable verb (due to the 'ver-' prefix), the 'ge-' does not appear in the past participle. You would say 'Ich habe es verhindert' and never 'Ich habe geverhindert.' This is a common mistake for English speakers who are used to the 'ge-' prefix on most German past participles.

Ein technischer Defekt verhinderte den Start der Rakete.

A technical defect prevented the rocket launch.

Another elegant way to use this verb is in the passive voice, especially in formal writing or journalism. 'Der Diebstahl konnte in letzter Sekunde verhindert werden' (The theft could be prevented at the last second). This shifts the focus from who stopped the crime to the fact that the crime was successfully stopped. In business German, you might encounter the phrase 'Ich bin leider verhindert,' which is a standard, formal way of saying 'I am unable to attend' without needing to explain that your car broke down or you have a cold. It implies an insurmountable obstacle has arisen.

If you turn on the German news program Tagesschau, you will likely hear verhindern within the first five minutes. It is the vocabulary of governance and public safety. Politicians use it to describe their efforts to 'prevent' unemployment, 'prevent' inflation, or 'prevent' the radicalization of youth. In these contexts, the word carries an air of authority and systemic control. It is not just about stopping a small thing; it is about steering the ship of state away from iceberg-sized disasters.

Die Regierung möchte eine weitere Eskalation im Konflikt verhindern.

In the world of sports, especially football (soccer), commentators use verhindern to describe defensive masterclasses. A defender might 'verhindern' a cross, or a goalkeeper might 'verhindern' a certain goal. Here, the word is associated with tension and relief. When a commentator shouts, 'Das hat er glänzend verhindert!', they are praising the player's anticipation and physical intervention. It implies that the goal was almost a certainty until that specific moment of prevention.

In the Office
'Frau Schmidt ist heute leider verhindert.' This is the standard phrase your colleague will use when you ask why the project manager isn't at the meeting. It is professional, vague, and absolute.
In Science and Medicine
Medical journals discuss how certain drugs 'verhindern' the growth of tumors or how hygiene 'verhindert' the spread of bacteria. It is the language of causality and scientific prevention.

You will also encounter it in historical discussions. Historians often debate whether certain events could have been 'verhindert.' Could World War II have been prevented? Could the fall of the Berlin Wall have been prevented? In this context, the word is used to analyze the 'Was-wäre-wenn' (what if) scenarios of human history. It invites the listener to consider the points of failure where an intervention might have changed the world. Therefore, the word is not just a verb; it is a conceptual tool for analyzing fate and human agency.

One of the most frequent errors English speakers make when learning German is confusing verhindern with vermeiden. While both can be translated as 'to prevent' in certain English contexts, they are not interchangeable in German. Vermeiden is 'to avoid'—think of it as taking a path that doesn't cross with the problem. You 'avoid' eye contact or 'avoid' fatty foods. Verhindern, however, is stopping the problem from existing for everyone. You don't 'avoid' an accident (unless you just steer away); you 'prevent' an accident by fixing the brakes.

The 'Ge-' Trap
As mentioned before, saying 'ich habe geverhindert' is a major red flag. Because 'ver-' is an inseparable prefix, the past participle is simply 'verhindert'. Remember: 'be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-' prefixes never take an additional 'ge-'.
Confusing with 'Behindern'
'Behindern' means to handicap, obstruct, or get in the way of something that is already happening. If you stand in the doorway, you 'behindern' the traffic. If you lock the door so no one can ever enter, you 'verhindern' the entry.

Another mistake is the prepositional usage. English speakers want to say 'prevent from' (verhindern von). In German, you prevent the thing directly (Accusative). If you must use a preposition to describe what someone is being stopped from doing, you use 'an' + Dative, but usually with the verb hindern (e.g., 'Er hinderte mich am Sprechen'). With verhindern, it is much more common to use a 'dass' clause: 'Er verhinderte, dass ich sprach.'

Falsch: Ich vermeide den Unfall (I avoid the accident - maybe by driving away).
Richtig: Ich verhindere den Unfall (I prevent the accident - by braking).

Finally, watch out for the adjective 'behindert.' In modern German, 'behindert' is the standard word for 'disabled' or 'handicapped.' While it comes from the same root (hindern), using it incorrectly in the context of 'preventing' can lead to very awkward or offensive misunderstandings. Stick to 'verhindert' for 'prevented/unavailable' and 'verhindern' for the action of stopping something. Mixing these up is a common B1-level hurdle that requires conscious practice to overcome.

German is famous for having very specific verbs for slightly different types of 'stopping.' If verhindern is the general term for prevention, its synonyms offer more flavor. Unterbinden is a stronger, more authoritative version, often used by police or bosses to mean 'to put a stop to' something that is already starting to happen (like a rumor or a rebellion). Vereiteln is used specifically when someone's plan or plot is foiled. You 'vereiteln' an assassination attempt or a bank robbery.

Verhindern vs. Vorbeugen
'Vorbeugen' means to take precautionary measures (to 'bend before'). It is the German word for 'to prevent' in a medical or safety sense, like 'prophylaxis.' You 'beugen' a cold 'vor' by taking vitamins.
Verhindern vs. Stoppen
'Stoppen' is more physical and immediate. You stop a car that is moving. 'Verhindern' is more conceptual; you prevent the car from ever starting its journey.

In more formal or literary contexts, you might see unterfangen or hemmen. 'Hemmen' means to inhibit or slow down, often used in biology (growth inhibition) or psychology (inhibitions). 'Abwenden' is another great alternative, meaning 'to avert.' You 'abwenden' a disaster (eine Katastrophe abwenden). This implies the disaster was heading straight for you, and you managed to turn it away at the last moment.

Die Polizei konnte den geplanten Anschlag vereiteln.

The police were able to foil the planned attack.

Choosing the right word depends on the 'flavor' of the prevention. If you are stopping a process because it is illegal, use unterbinden. If you are stopping a plan from succeeding, use vereiteln. If you are being proactive about health, use vorbeugen. But if you are in doubt, verhindern is the safe, all-purpose choice that works in almost every scenario where 'prevent' is the English equivalent. It is the 'Swiss Army Knife' of the German vocabulary of obstruction.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The 'ver-' prefix changes the meaning from 'slowing someone down' (hindern) to 'stopping the event entirely' (verhindern).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK fɛɐ̯ˈhɪndɐn
US fɛrˈhɪndərn
Second syllable: ver-HIN-dern
तुकबंदी
lindern (to soothe) mindern (to reduce) Kindern (children - dative) hindern (to hinder) schindern (to slave away) zylindern (cylinders - dative) rindern (cattle - dative) lindern (to alleviate)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'v' like an English 'v' (it should be 'f').
  • Stressing the first syllable 'ver' (never stress 'ver-').
  • Adding a 'ge-' in the past participle (it is 'hat verhindert', not 'hat geverhindert').

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Common in newspapers, easy to recognize due to English 'hinder'.

लिखना 4/5

Requires correct case (accusative) and 'dass' clause knowledge.

बोलना 4/5

The 'ver-' prefix and pronunciation of 'v' as 'f' take practice.

श्रवण 3/5

Clear pronunciation, but can be confused with 'behindern'.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

stoppen machen gegen nicht kommen

आगे सीखें

vermeiden unterbinden vereiteln vorbeugen abwenden

उन्नत

Prävention Kausalität Intervention Hemmschwelle Widerstand

ज़रूरी व्याकरण

Inseparable Prefixes

Ver- is always inseparable. 'Ich verhindere', not 'Ich hindere ver'.

No 'ge-' in Participle

The past participle is 'verhindert'. 'Er hat es verhindert.'

Accusative Object

Verhindern requires a direct object: 'Er verhindert den [Akk] Plan.'

Dass-Clauses

Used to describe a situation: 'Ich verhindere, dass er geht.'

Passive Voice with Modal

Common in news: 'Es konnte verhindert werden.'

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ich will den Streit verhindern.

I want to prevent the argument.

Simple Subject-Verb-Object structure.

2

Das Schloss verhindert den Diebstahl.

The lock prevents the theft.

Direct object 'den Diebstahl' is in accusative.

3

Regen verhindert das Picknick.

Rain prevents the picnic.

Present tense usage.

4

Kannst du das verhindern?

Can you prevent that?

Question form with modal verb 'können'.

5

Er konnte es nicht verhindern.

He could not prevent it.

Past tense with modal verb.

6

Wir verhindern Fehler.

We prevent mistakes.

Plural subject.

7

Die Mauer verhindert den Weg.

The wall prevents the way (passage).

Accusative 'den Weg'.

8

Ein Zaun verhindert den Zutritt.

A fence prevents access.

Accusative 'den Zutritt'.

1

Ich bin heute leider verhindert.

I am unfortunately prevented (unavailable) today.

Common polite excuse.

2

Gute Planung verhindert Stress.

Good planning prevents stress.

Abstract noun as object.

3

Die Polizei verhinderte den Einbruch.

The police prevented the break-in.

Simple past 'verhinderte'.

4

Ein Helm kann Verletzungen verhindern.

A helmet can prevent injuries.

Modal verb 'kann'.

5

Warum hast du das nicht verhindert?

Why didn't you prevent that?

Perfect tense 'hast verhindert'.

6

Diese Regel verhindert Chaos.

This rule prevents chaos.

Subject is 'Diese Regel'.

7

Wir wollen Unfälle verhindern.

We want to prevent accidents.

Accusative plural 'Unfälle'.

8

Die Tablette verhindert die Schmerzen.

The pill prevents the pain.

Medical context.

1

Wir müssen verhindern, dass das Feuer sich ausbreitet.

We must prevent the fire from spreading.

Usage of 'dass' clause.

2

Die Sicherheitsgurte haben Schlimmeres verhindert.

The seatbelts prevented something worse.

Comparative 'Schlimmeres' as object.

3

Er wurde an der Flucht verhindert.

He was prevented from escaping.

Passive voice construction.

4

Neue Gesetze sollen Korruption verhindern.

New laws are supposed to prevent corruption.

Modal verb 'sollen'.

5

Man kann Krankheiten durch Hygiene verhindern.

One can prevent diseases through hygiene.

Prepositional phrase 'durch Hygiene'.

6

Das schlechte Wetter verhinderte unsere Abreise.

The bad weather prevented our departure.

Possessive 'unsere Abreise'.

7

Sie versuchte, den Streit zu verhindern.

She tried to prevent the argument.

Infinitive with 'zu'.

8

Die Impfung verhindert eine Infektion.

The vaccination prevents an infection.

Medical context.

1

Präventive Maßnahmen können eine Krise verhindern.

Preventive measures can prevent a crisis.

Adjective 'Präventive'.

2

Die Opposition will das neue Gesetz verhindern.

The opposition wants to prevent the new law.

Political context.

3

Ein Eingreifen der Banken verhinderte den Bankrott.

An intervention by the banks prevented the bankruptcy.

Genitive 'der Banken'.

4

Niemand konnte den tragischen Vorfall verhindern.

No one could prevent the tragic incident.

Pronoun 'Niemand'.

5

Die Firma versucht, Datenverlust zu verhindern.

The company is trying to prevent data loss.

Compound noun 'Datenverlust'.

6

Es ist wichtig, die Ausbreitung des Virus zu verhindern.

It is important to prevent the spread of the virus.

Infinitive construction.

7

Wir müssen verhindern, dass wertvolle Informationen verloren gehen.

We must prevent valuable information from getting lost.

Complex 'dass' clause.

8

Der Streik konnte in letzter Minute verhindert werden.

The strike could be prevented at the last minute.

Passive with modal verb.

1

Die diplomatischen Bemühungen verhinderte einen bewaffneten Konflikt.

The diplomatic efforts prevented an armed conflict.

Formal vocabulary 'diplomatische Bemühungen'.

2

Es gilt, eine soziale Spaltung der Gesellschaft zu verhindern.

It is necessary to prevent a social split in society.

Formal phrase 'Es gilt... zu'.

3

Durch rechtzeitiges Handeln wurde Schlimmeres verhindert.

By acting in time, worse was prevented.

Passive voice with 'wurde'.

4

Die Architektur des Gebäudes soll Hitzestau verhindern.

The building's architecture is intended to prevent heat accumulation.

Technical context.

5

Man wollte verhindern, dass die Nachricht an die Öffentlichkeit gelangt.

They wanted to prevent the news from reaching the public.

Verb 'gelangen' in 'dass' clause.

6

Strenge Kontrollen verhindern den Schmuggel von Waren.

Strict controls prevent the smuggling of goods.

Noun 'Schmuggel'.

7

Die Therapie verhinderte eine weitere Verschlechterung seines Zustands.

The therapy prevented a further worsening of his condition.

Medical precision.

8

Es ist schwer zu verhindern, dass Vorurteile entstehen.

It is hard to prevent prejudices from arising.

Psychological context.

1

Die Intervention der Zentralbank verhinderte eine systemische Kernschmelze des Marktes.

The central bank's intervention prevented a systemic meltdown of the market.

High-level financial terminology.

2

Es ist eine ethische Pflicht, Leid nach Kräften zu verhindern.

It is an ethical duty to prevent suffering to the best of one's ability.

Philosophical tone.

3

Die Komplexität des Systems verhindert eine einfache Lösung.

The complexity of the system prevents a simple solution.

Abstract subject/object.

4

Man kann die Evolution nicht verhindern, nur ihre Richtung beeinflussen.

One cannot prevent evolution, only influence its direction.

Scientific/Philosophical statement.

5

Die verhinderte Revolution hinterließ ein tiefes Trauma im Volk.

The prevented revolution left a deep trauma in the people.

Adjectival use of past participle.

6

Er sah sich als verhinderten Visionär, dem die Mittel fehlten.

He saw himself as a thwarted visionary who lacked the means.

Nuanced adjectival use.

7

Die Bürokratie verhindert oft die effiziente Umsetzung von Reformen.

Bureaucracy often prevents the efficient implementation of reforms.

Institutional critique.

8

Nichts konnte die unaufhaltsame Logik der Ereignisse verhindern.

Nothing could prevent the unstoppable logic of events.

Literary/Dramatic tone.

सामान्य शब्द संयोजन

einen Unfall verhindern
das Schlimmste verhindern
eine Katastrophe verhindern
den Sieg verhindern
die Ausbreitung verhindern
einen Krieg verhindern
Fehler verhindern
den Zutritt verhindern
die Flucht verhindern
eine Einigung verhindern

सामान्य वाक्यांश

Ich bin heute leider verhindert.

— A formal way to say you cannot attend an appointment.

Ich bin heute leider verhindert und kann nicht zum Meeting kommen.

Das lässt sich nicht verhindern.

— Used when something is inevitable.

Das Altern lässt sich nicht verhindern.

Schlimmeres verhindern.

— To stop a situation from becoming even worse.

Die Feuerwehr konnte Schlimmeres verhindern.

Etwas im Keim verhindern.

— To stop something at the very beginning (in the bud).

Man muss schlechte Gewohnheiten im Keim verhindern.

Den Fortschritt verhindern.

— To block progress or development.

Alte Denkweisen verhindern oft den Fortschritt.

Einen Skandal verhindern.

— To stop a scandal from becoming public.

Der Pressesprecher versuchte, den Skandal zu verhindern.

Die Sicht verhindern.

— To block the view.

Der dichte Nebel verhinderte die Sicht auf die Berge.

Einen Durchbruch verhindern.

— To block a breakthrough in negotiations or science.

Mangelnde Finanzen verhinderten den Durchbruch.

Den Erfolg verhindern.

— To stop success from happening.

Sabotage verhinderte den Erfolg des Projekts.

Eine Eskalation verhindern.

— To prevent a situation from spiraling out of control.

Deeskalationstraining hilft, eine Eskalation zu verhindern.

अक्सर इससे भ्रम होता है

verhindern vs vermeiden

Vermeiden means to avoid/evade. Verhindern means to stop/prevent the event from existing.

verhindern vs behindern

Behindern means to obstruct someone who is already doing something. Verhindern is stopping the thing from starting.

verhindern vs hindern an

Hindern focuses on the person being stopped; Verhindern focuses on the event being stopped.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Etwas im Keim ersticken"

— To nip something in the bud (very similar to 'im Keim verhindern').

Die Revolte wurde im Keim erstickt.

figurative
"Einen Riegel vorschieben"

— To put a stop to something, literally to slide a bolt across.

Dem Missbrauch muss ein Riegel vorgeschoben werden.

idiomatic
"Steine in den Weg legen"

— To put obstacles in someone's way (to hinder them).

Die Bürokratie legt uns ständig Steine in den Weg.

informal
"Den Wind aus den Segeln nehmen"

— To take the wind out of someone's sails (to prevent their momentum).

Mit Fakten nahm er dem Gegner den Wind aus den Segeln.

figurative
"Einen Strich durch die Rechnung machen"

— To thwart someone's plans.

Das Wetter machte uns einen Strich durch die Rechnung.

common
"In die Schranken weisen"

— To put someone in their place (preventing their overstepping).

Er wurde vom Chef in die Schranken gewiesen.

formal
"Das Handwerk legen"

— To stop someone's (usually criminal) activities.

Die Polizei legte dem Betrüger das Handwerk.

idiomatic
"Halt gebieten"

— To command a stop to something.

Man muss der Gewalt Halt gebieten.

elevated
"Wasser abgraben"

— To undermine someone (literally to drain the water).

Die Konkurrenz versucht, uns das Wasser abzugraben.

figurative
"Auf Granit beißen"

— To encounter insurmountable resistance.

Bei diesem Thema beißt man bei ihm auf Granit.

informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

verhindern vs vermeiden

Both translate to 'prevent' in English sometimes.

Vermeiden is passive (staying away); Verhindern is active (stopping it).

Ich vermeide Zucker. vs. Die Polizei verhinderte den Zucker-Schmuggel.

verhindern vs behindern

They sound very similar.

Behindern is to disturb or handicap; Verhindern is to preclude.

Das Auto behindert den Verkehr. vs. Die Sperre verhindert den Verkehr.

verhindern vs unterbrechen

Both involve stopping something.

Unterbrechen is a pause/interruption; Verhindern is stopping it before it happens or for good.

Er unterbrach das Gespräch. vs. Er verhinderte das Gespräch.

verhindern vs stoppen

General meaning of 'stop'.

Stoppen is usually for movement; Verhindern is for events or abstract concepts.

Stopp das Auto! vs. Verhindere den Unfall!

verhindern vs blockieren

Both stop progress.

Blockieren is a physical or static obstruction; Verhindern is the result of any action.

Der Baum blockiert die Straße. vs. Der Baum verhinderte die Durchfahrt.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Ich verhindere [Objekt].

Ich verhindere den Streit.

A2

[Subjekt] kann [Objekt] verhindern.

Ein Helm kann Verletzungen verhindern.

B1

[Subjekt] verhindert, dass [Nebensatz].

Wir verhindern, dass es regnet.

B1

Ich bin [Zeit] verhindert.

Ich bin morgen verhindert.

B2

[Objekt] konnte verhindert werden.

Der Unfall konnte verhindert werden.

C1

Es gilt, [Objekt] zu verhindern.

Es gilt, die Inflation zu verhindern.

C1

Durch [Akk] wurde [Objekt] verhindert.

Durch Hilfe wurde der Tod verhindert.

C2

Die [Nomen] verhinderte [Abstraktes Objekt].

Die Bürokratie verhinderte die Innovation.

शब्द परिवार

संज्ञा

Die Verhinderung (prevention)
Das Verhinderungsmanöver (stalling tactic)
Der Verhinderer (one who prevents/obstructs)

क्रिया

hindern (to hinder)
behindern (to obstruct/disable)
abverlangen (to demand from)

विशेषण

verhindert (prevented/unavailable)
unverhinderbar (unpreventable - rare)
verhindernd (preventative)

संबंधित

das Hindernis (obstacle)
die Behinderung (disability/obstruction)
die Prävention (prevention)
vorbeugend (preventative)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High (Top 1000 words in German)

सामान्य गलतियाँ
  • Ich habe geverhindert. Ich habe verhindert.

    Inseparable prefixes like 'ver-' do not take 'ge-' in the past participle.

  • Ich verhindere dir zu gehen. Ich verhindere, dass du gehst.

    Verhindern usually takes a 'dass' clause, not an infinitive with a dative person.

  • Ich vermeide den Unfall. Ich verhindere den Unfall.

    Use 'verhindern' for stopping an event like an accident. 'Vermeiden' is for avoiding a situation.

  • Ich bin behindert. Ich bin verhindert.

    'Behindert' means disabled. 'Verhindert' means you are unavailable for an appointment.

  • Verhindern von dem Feuer. Das Feuer verhindern.

    Verhindern takes a direct accusative object. Don't use 'von'.

सुझाव

Prefix Check

Always remember that 'ver-' verbs are inseparable. This means the stress is never on the 'ver' and the past participle has no 'ge-'.

The Excuse

Use 'Ich bin verhindert' in professional emails to sound like a native speaker when you can't attend a meeting.

Verhindern vs Vermeiden

If you are taking action to stop something, use 'verhindern'. If you are just trying to not see something, use 'vermeiden'.

Goalie Talk

In football, always use 'verhindern' for a save. 'Der Torwart verhinderte das Tor.'

Law Enforcement

The police 'verhindern' crimes. This is the standard term in crime reports.

Accident Prevention

'Unfallverhinderung' is a very common compound word in German safety training.

Causal Links

In academic writing, use 'verhindern' to explain why a certain result did not occur due to specific variables.

Pronunciation

Focus on the 'f' sound for the 'v'. German 'v' is almost always 'f' in native words like 'verhindern'.

Dass-Clauses

Practice the word order in 'dass' clauses: 'Ich verhindere, dass er den Fehler macht.' (Verb at the end!)

Politeness

Saying 'Ich bin verhindert' is more polite than saying 'Ich habe keine Lust' (I don't feel like it).

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Fender' (on a car) that prevents (verhindert) damage. 'Ver-hinder' sounds like 'Far-hinder'—you keep the problem far away by hindering its start.

दृश्य संबंध

Imagine a giant red 'X' appearing over a calendar event, or a goalkeeper diving to stop a ball.

Word Web

Sicherheit Polizei Unfall Stopp Plan Gesetz Arzt Erfolg

चैलेंज

Write three sentences: one about a sports save, one about a crime, and one about a personal excuse using 'verhindert'.

शब्द की उत्पत्ति

From Middle High German 'verhindern', derived from 'hindern'. The root 'hinder' means 'back' or 'behind' (as in 'behind').

मूल अर्थ: To hold someone back or to keep something behind.

Germanic (Indo-European). Cognate with English 'hinder'.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful with 'behindert' (disabled) vs 'verhindert' (unavailable). Using the wrong one can be offensive or confusing.

English speakers often use 'avoid' where Germans must use 'verhindern'. English 'prevent' is a direct match, but 'verhindern' is used more often in formal social excuses.

Der verhinderte Held (a common literary trope of the 'thwarted hero') Präventionsgesetz (German federal law on prevention) Torverhinderung (Sports term)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Traffic & Safety

  • Unfälle verhindern
  • Zusammenstoß verhindern
  • Gefahr verhindern
  • Sicherheitsgurt verhindert

Politics

  • Gesetz verhindern
  • Krieg verhindern
  • Eskalation verhindern
  • Reformen verhindern

Medicine

  • Infektion verhindern
  • Ausbreitung verhindern
  • Krankheit verhindern
  • Schmerzen verhindern

Business

  • Fehler verhindern
  • Verluste verhindern
  • Insolvenz verhindern
  • Datenverlust verhindern

Social/Daily Life

  • Streit verhindern
  • Lärm verhindern
  • Missverständnis verhindern
  • leider verhindert sein

बातचीत की शुरुआत

"Wie können wir verhindern, dass Plastik ins Meer gelangt?"

"Was hat dich daran verhindert, pünktlich zu kommen?"

"Glaubst du, man kann Kriege durch Diplomatie immer verhindern?"

"Welche Maßnahmen verhindern am besten Einbrüche?"

"Wie kann man verhindern, dass man bei der Arbeit gestresst wird?"

डायरी विषय

Schreibe über eine Situation, in der du einen großen Fehler verhindern konntest.

Was sollte die Regierung tun, um den Klimawandel zu verhindern?

Bist du jemals 'verhindert' gewesen, als du etwas Wichtiges vorhattest? Was ist passiert?

Wie kann man verhindern, dass Freundschaften auseinandergehen?

Diskutiere: Kann man das Schicksal verhindern oder ist alles vorbestimmt?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'ver-' is an inseparable prefix in German. You never split it. Example: 'Ich verhindere', not 'Ich hindere ver'.

Verhindern is active prevention (stopping an event). Vermeiden is avoidance (staying away from a situation). You prevent an accident, but you avoid a person you don't like.

Usually, you prevent an action, not a person. Instead of 'I prevent you,' say 'I prevent your departure' (Ich verhindere deine Abreise) or 'I prevent you from leaving' (Ich hindere dich am Gehen).

You say 'Ich bin leider verhindert.' This is a very common and polite formal excuse.

No, it takes the accusative case for the thing being prevented. 'Er verhindert den [Akk] Plan.'

It is 'verhindert'. Because it has an inseparable prefix, it does not use 'ge-'. Example: 'Ich habe es verhindert.'

Yes, very often! 'Der Diebstahl wurde verhindert' (The theft was prevented).

It is neutral to formal. It is the standard word in news and professional contexts, but fine for daily life too.

The noun is 'die Verhinderung'. For example, 'Die Verhinderung von Straftaten' (The prevention of crimes).

Usually none. You prevent the object directly. If you mean 'prevent from', use a 'dass' clause.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a sentence using 'verhindern' about an accident.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a polite email sentence saying you are unavailable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We must prevent the fire from spreading.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'verhindern' in a sentence about sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about preventing a mistake.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The lock prevents theft.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'verhinderte' (past tense).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Nothing could prevent the disaster.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'verhindern' in a sentence about laws.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'dass' and 'verhindern'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The vaccination prevents the disease.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about preventing a war.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'verhindert' as a past participle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Good planning prevents stress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about preventing pollution.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'verhindern' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The fence prevents access.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about preventing a scandal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'verhindern' with a modal verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The fog prevented the view.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to prevent the accident' in German.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain why you are late using 'verhindert'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a friend: 'How can we prevent this?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'A helmet prevents injuries.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'We must prevent the fire.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone: 'I prevented the mistake.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The rain prevented our trip.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'Could you prevent it?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Nothing could prevent the disaster.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I am unfortunately unavailable today.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The police prevented the crime.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'We want to prevent a war.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The lock prevents the theft.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I tried to prevent the argument.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Good luck prevented the accident.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the last word: 'Die Notbremsung konnte den Unfall...'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the verb: 'Warum hast du das nicht verhindert?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the speaker busy? 'Ich bin leider am Montag verhindert.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the topic? 'Wir sprechen heute über Unfallverhinderung.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Ein Zaun verhindert den Zutritt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What did the goalie do? 'Der Torwart verhinderte das Gegentor.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the tense: 'Das wurde verhindert.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Who prevented it? 'Mein Vater verhinderte den Kauf.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Translate the verb heard: 'Wir müssen die Eskalation verhindern.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Write the prefix you hear: 'Verhindern'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

संबंधित ग्रामर रूल्स

nature के और शब्द

abgrundtief

A2

शाब्दिक अर्थ 'गहरे गड्ढे जैसा', यह विशेषण अत्यधिक गहरे, अथाह, और अक्सर डरावने या विस्मयकारी गहराई का वर्णन करता है, जो एक गहरे गड्ढे की याद दिलाता है। यह शाब्दिक भौतिक गहराइयों और अत्यधिक भावनाओं या अमूर्त अवधारणाओं की प्रतीकात्मक स्थितियों दोनों के लिए उपयोग किया जाता है। <br> वह कुआं अथाह गहरा था। <br> उसने उस खबर के बाद गहरी उदासी महसूस की।

abholzen

B1

Abholzen का अर्थ है 'वनों की कटाई करना'। सड़क बनाने के लिए जंगल को काट दिया गया।

absorbieren

B1

स्पंज पानी सोख लेता है।

abstoßen

B1

पीछे धकेलना या पीछे हटना

abwärts

B1

नीचे की ओर; ढलान पर।

abwehren

B1

रोकना, पीछे हटाना। गोलकीपर ने गेंद को रोक दिया। उसने आलोचना को पीछे हटा दिया।

Acker

B1

खेत; जोती हुई भूमि।

Affe

A1

जर्मन शब्द 'Affe' का अर्थ बंदर और वनमानुष दोनों है।

Alge

B1

शैवाल जलीय जीव हैं जो प्रकाश संश्लेषण करने में सक्षम होते हैं।

allmählich

B1

'allmählich' शब्द का अर्थ है 'धीरे-धीरे' या 'क्रमशः'।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!