At the A1 level, you should think of 'προσπάθεια' as the noun version of the verb 'προσπαθώ' (I try). Even though you might mostly use the verb at this stage, knowing the noun 'προσπάθεια' is very helpful for simple praise and encouragement. You will mostly use it with the verb 'κάνω' (to do/make). For example, 'Κάνω μια προσπάθεια' (I am making an effort). This is a simple way to tell your teacher or friends that you are working hard. You can also use it with basic adjectives like 'καλή' (good) or 'μεγάλη' (big). A common phrase you might hear is 'Καλή προσπάθεια!' which means 'Good effort!' or 'Nice try!'. This is a very positive thing to say to someone who is learning. Remember that the word is feminine, so you always use 'η' or 'μια'. Don't worry about the complex grammar yet; just focus on the basic idea that 'προσπάθεια' is the 'try' itself. When you are in class and you struggle with a word, you can say 'Κάνω προσπάθεια να μιλήσω ελληνικά' (I am making an effort to speak Greek). This shows you are active and engaged in your learning. It is a friendly and useful word to start your Greek journey.
At the A2 level, you begin to use 'προσπάθεια' in more structured sentences. You should start pairing it with common verbs like 'συνεχίζω' (to continue). For example, 'Συνεχίζω την προσπάθεια' (I continue the effort). You also learn to use it in the plural: 'οι προσπάθειες'. This is useful when you want to say that you have tried many times. 'Έκανα πολλές προσπάθειες' (I made many efforts/attempts). At this level, you can also start using the word to describe daily activities. 'Η προσπάθεια για δουλειά' (The effort for work) or 'η προσπάθεια στο σχολείο' (the effort at school). You should also be aware of the basic genitive form 'της προσπάθειας'. For example, 'το αποτέλεσμα της προσπάθειας' (the result of the effort). This allows you to connect the work you do with the outcome. You might also encounter it in simple signs or instructions, like 'προσπάθεια σύνδεσης' (connection attempt) on a computer. A2 learners should feel comfortable using 'προσπάθεια' to describe their own learning process and to encourage others in a slightly more sophisticated way than A1.
At the B1 level, 'προσπάθεια' becomes a key word for expressing abstract ideas and personal goals. You should be able to use it with a wider range of adjectives, such as 'συστηματική' (systematic), 'αξιέπαινη' (praiseworthy), or 'αποτυχημένη' (failed). You will also start using it in common prepositional phrases like 'σε μια προσπάθεια να...' (in an effort to...). This is a very important structure for explaining your motivations in writing and speaking. For example: 'Ήρθα στην Ελλάδα σε μια προσπάθεια να βρω δουλειά' (I came to Greece in an effort to find work). You should also distinguish 'προσπάθεια' from 'κόπος' (labor/fatigue). While 'προσπάθεια' is the act of trying, 'κόπος' is the tiredness that comes from it. At B1, you are expected to understand the word in news contexts, such as 'προσπάθειες για ειρήνη' (efforts for peace). You are also starting to use more formal verbs like 'καταβάλλω' (to exert). 'Πρέπει να καταβάλεις μεγαλύτερη προσπάθεια' (You must exert greater effort). This level is about moving from simple 'trying' to describing the quality and the purpose of the effort in various life situations.
At the B2 level, you should use 'προσπάθεια' with precision and stylistic variety. You are now familiar with its use in professional and academic settings. You can talk about 'συντονισμένες προσπάθειες' (coordinated efforts) or 'συλλογικές προσπάθειες' (collective efforts). You understand the nuance of 'φιλότιμη προσπάθεια'—an effort driven by honor and duty. In your writing, you can use the noun to avoid repeating the verb 'προσπαθώ', which makes your Greek sound more sophisticated. You also start to see the word in idiomatic expressions or more complex grammatical structures, such as using it as a subject in passive constructions: 'Η προσπάθεια αυτή αναγνωρίστηκε από όλους' (This effort was recognized by everyone). You should be able to discuss the concept of 'effort' in a philosophical or social sense, such as the 'προσπάθεια για ισότητα' (effort for equality). At B2, you also distinguish 'προσπάθεια' from 'απόπειρα', knowing that 'απόπειρα' is often used for crimes or very formal attempts. Your vocabulary is rich enough to describe not just that someone tried, but how they tried, why they tried, and what the social implications of that effort were.
At the C1 level, 'προσπάθεια' is a tool for nuanced expression in complex discourses. You use it to describe subtle psychological states or complex social phenomena. You might talk about the 'εσωτερική προσπάθεια' (internal effort) required to overcome a personal bias, or the 'άκαρπη προσπάθεια' (fruitless effort) of a failing policy. You are comfortable with all cases, including the plural genitive 'των προσπαθειών', and you can weave the word into high-level academic or literary analysis. For example: 'Η σύγκλιση των προσπαθειών όλων των φορέων είναι απαραίτητη' (The convergence of the efforts of all agencies is necessary). You also recognize the word's presence in historical and cultural contexts, understanding how the 'εθνική προσπάθεια' (national effort) is invoked in Greek rhetoric. You can use synonyms like 'μόχθος' or 'εγχείρημα' to precisely match the tone of your message. At this level, you don't just use the word; you understand its weight and the various shades of meaning it carries in different registers, from the poetic to the bureaucratic. You can critique the 'προσπάθεια' of others with sophistication, using it as a basis for evaluating performance or intent.
At the C2 level, you have a masterly command of 'προσπάθεια' and its place in the Greek linguistic landscape. You can use the word in highly abstract, philosophical, or poetic contexts. You might discuss the 'Sisyphian effort' (Σισύφεια προσπάθεια) in a literary essay, or analyze the 'αέναη προσπάθεια του ανθρώπου για τελειότητα' (man's eternal effort for perfection). You are aware of the word's etymological roots and can use this knowledge to create clever puns or deep metaphors. Your usage is indistinguishable from that of an educated native speaker; you know exactly when to use 'προσπάθεια' versus 'αγώνας' or 'κάματος' to evoke a specific emotional response. You can handle the word in complex legal documents, high-stakes negotiations, or classical literature. You understand the subtle irony when someone says 'έγινε μια προσπάθεια' to imply that the attempt was actually quite poor. At C2, 'προσπάθεια' is not just a vocabulary item; it is a versatile concept that you can manipulate to express the finest shades of human ambition, labor, and failure. You can speak eloquently about the 'συλλογικό υποσυνείδητο και την προσπάθεια αυτοπροσδιορισμού' (the collective subconscious and the effort of self-determination) without hesitation.

προσπάθεια 30 सेकंड में

  • Προσπάθεια means 'effort' or 'attempt' and is a feminine noun in Greek.
  • It is most commonly used with the verb 'κάνω' (to make an effort).
  • The word can describe anything from a small daily try to a huge national project.
  • It is a positive word that values the act of striving toward a goal.

The Greek word προσπάθεια (pro-spá-theia) is a fundamental noun in the Greek language, primarily translated as 'effort', 'attempt', or 'endeavor'. At its core, it represents the application of physical or mental energy toward achieving a specific goal. Unlike a mere wish or a passive hope, a προσπάθεια implies action, sweat, and often a degree of struggle. In the Greek mindset, this word is deeply respected because it suggests that the person is not just waiting for fate (μοίρα) to intervene but is actively trying to shape their own reality. Whether you are learning a new language, training for a marathon, or trying to fix a broken relationship, you are engaging in a προσπάθεια. It is a word of movement and intentionality. It is often used in both singular and plural forms, where the plural προσπάθειες suggests a series of repeated attempts or a sustained campaign over time.

The Etymological Nuance
The word is composed of the prefix προς- (towards) and the root related to πάθος (passion/suffering/feeling). This suggests that an effort is a 'feeling or passion directed toward something'. It implies that true effort requires an emotional or internal drive; it is not just a robotic task but a movement of the soul toward an objective.

Έκανε μια μεγάλη προσπάθεια να μάθει ελληνικά σε τρεις μήνες.

Translation: He made a great effort to learn Greek in three months.

In a professional context, you will hear this word used to describe corporate initiatives or collective movements. For example, a 'συλλογική προσπάθεια' (collective effort) is a phrase frequently used by politicians and managers to emphasize teamwork. It carries a positive connotation of industriousness and perseverance. If someone says 'εκτιμώ την προσπάθειά σου' (I appreciate your effort), they are acknowledging the work you put in, even if the final result wasn't perfect. This makes it a very human-centric word, focusing on the journey and the labor rather than just the destination. In sports, a commentator might shout 'τι προσπάθεια!' when a player makes an incredible run down the field, highlighting the raw energy and determination displayed.

Register and Tone
While 'προσπάθεια' is perfectly suitable for everyday conversation, it also scales up to formal academic and legal writing. In formal reports, it might describe a 'coordinated effort' (συντονισμένη προσπάθεια) to solve a social issue. In informal settings, it is the standard word for 'try'.

Κάθε προσπάθεια μετράει, ακόμα κι αν αποτύχεις.

Translation: Every effort counts, even if you fail.

Finally, it is worth noting that 'προσπάθεια' is almost always paired with the verb 'κάνω' (to do/make). Unlike English where we 'exert' effort or 'put in' effort, in Greek, you predominantly 'make' (κάνω) an effort. This grammatical pairing is essential for sounding natural. If you want to emphasize that the effort was intense, you can use adjectives like 'υπεράνθρωπη' (superhuman) or 'φιλότιμη' (conscientious/honorable). The latter, 'φιλότιμη προσπάθεια', is a very Greek expression that implies an effort made out of a sense of duty and honor, even when the odds are against you. It captures the spirit of 'giving it your all' because it is the right thing to do.

Using προσπάθεια correctly requires understanding its grammatical environment. As a feminine noun ending in -α, it follows the standard first declension patterns. In the singular nominative, it is 'η προσπάθεια', and in the plural, 'οι προσπάθειες'. Because it is an abstract noun, it often appears with the definite article even when English might omit it. For instance, 'H προσπάθεια φέρνει αποτελέσματα' (Effort brings results). Here, the article 'H' is mandatory in Greek to generalize the concept.

Common Verb Pairings
The most frequent verb is κάνω. Example: 'Κάνω μια προσπάθεια' (I make an effort). Another common verb is καταβάλλω (to exert/deposit). 'Καταβάλλω προσπάθεια' is more formal and is often used in work evaluations or official documents. If an effort fails, you might say 'η προσπάθεια απέτυχε' (the effort failed), or if it succeeds, 'η προσπάθεια καρποφόρησε' (the effort bore fruit).

Πρέπει να καταβάλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια για να σώσουμε το περιβάλλον.

Translation: We must exert every possible effort to save the environment.

When describing the nature of the effort, adjectives are placed before the noun. If you want to say 'a small effort', it is 'μια μικρή προσπάθεια'. If you want to say 'a continuous effort', it is 'μια συνεχής προσπάθεια'. Notice how the adjective agrees in gender (feminine) and case with the noun. In the genitive case, 'της προσπάθειας', it is often used to show the result of something: 'το αποτέλεσμα της προσπάθειάς σου' (the result of your effort). This possessive structure is very common in feedback loops and performance reviews.

Παρά τις επίμονες προσπάθειες των γιατρών, ο ασθενής δεν τα κατάφερε.

Translation: Despite the persistent efforts of the doctors, the patient did not make it.

In more complex sentences, 'προσπάθεια' can be the subject of a passive verb or part of a prepositional phrase. For instance, 'σε μια προσπάθεια να...' (in an effort to...). This is a classic way to start a clause that explains the motivation behind an action. 'Η κυβέρνηση μείωσε τους φόρους σε μια προσπάθεια να τονώσει την αγορά' (The government lowered taxes in an effort to stimulate the market). This structure is identical to its English counterpart, making it relatively easy for English speakers to adopt. Remember that 'προσπάθεια' is a countable noun in Greek; you can have many efforts (πολλές προσπάθειες) or just one (μία προσπάθεια). This contrasts with some uses of 'effort' in English which can feel more like an uncountable mass noun, but in Greek, each attempt is often seen as a distinct unit of action.

You will encounter προσπάθεια in almost every facet of Greek life, from the mundane to the monumental. In the educational system, teachers constantly use it to encourage students. A common phrase on a report card might be 'χρειάζεται περισσότερη προσπάθεια' (needs more effort). This isn't necessarily a harsh criticism; it's often a call to action, acknowledging that the student has the potential but needs to apply themselves more consistently. In sports broadcasting, the word is ubiquitous. When a basketball player tries to make a difficult shot, the commentator will refer to the 'προσπάθεια για τρίποντο' (the attempt for a three-pointer). Here, the word takes on a more physical, kinetic meaning, describing the literal movement toward the basket.

In the Media and News
The news is full of 'προσπάθειες'. You will hear about 'προσπάθειες διάσωσης' (rescue efforts) after a natural disaster, or 'διπλωματικές προσπάθειες' (diplomatic efforts) to resolve a conflict. In these contexts, the word carries a weight of seriousness and urgency. It suggests that people are working hard against difficult circumstances to achieve a positive outcome.

Οι προσπάθειες κατάσβεσης της πυρκαγιάς συνεχίζονται όλη τη νύχτα.

Translation: The efforts to extinguish the fire continue all night.

In everyday social interactions, Greeks use 'προσπάθεια' to show empathy and support. If a friend is struggling with a personal goal, like quitting smoking, you might say, 'Μην τα παρατάς, η προσπάθειά σου θα ανταμειφθεί' (Don't give up, your effort will be rewarded). It is a word used to validate the struggle. In the workplace, during a 'meeting' (σύσκεψη), a manager might praise the 'συλλογική προσπάθεια' (collective effort) of the team to meet a deadline. It serves as a tool for social cohesion, recognizing that everyone's individual labor contributed to a shared goal. You'll also see it in advertisements, where brands might talk about their 'προσπάθεια για ποιότητα' (effort for quality), trying to convince the consumer of their dedication.

Ήταν μια αξιέπαινη προσπάθεια, παρά το τελικό αποτέλεσμα.

Translation: It was a praiseworthy effort, despite the final result.

Even in the digital world, the word pops up. If an app fails to load, a Greek interface might say 'αποτυχία προσπάθειας σύνδεσης' (connection attempt failure). In this technical sense, it is the standard translation for 'attempt'. So, whether you are reading a high-brow literary novel, listening to a football match on the radio, or just checking your phone settings, 'προσπάθεια' is an inescapable and essential part of the modern Greek lexicon. It bridges the gap between the internal drive of the individual and the external actions they take in the world, making it a powerful word for any learner to master.

One of the most common mistakes for English speakers is confusing προσπάθεια with similar words like 'δοκιμή' (test/trial) or 'απόπειρα' (attempt/venture). While they all involve 'trying' something, their usage is quite distinct. 'Δοκιμή' is used when you are testing something to see if it works or if you like it—like trying a new food or a new car. 'Προσπάθεια', on the other hand, is about the work you put in. You wouldn't say 'έκανα μια προσπάθεια το φαγητό' to mean 'I tried the food'; you would say 'δοκίμασα το φαγητό'. Confusing these two can lead to sentences that sound very strange to native ears. Another pitfall is the word 'απόπειρα'. While it translates to 'attempt', it often carries a negative or clinical connotation. It is frequently used in contexts like 'απόπειρα δολοφονίας' (attempted murder) or 'απόπειρα αυτοκτονίας' (suicide attempt). Using 'απόπειρα' when you mean a positive 'effort' can make your sentence sound unintentionally dark or overly formal.

Mistake: Wrong Verb Choice
English speakers often try to translate 'put in effort' literally as 'βάζω προσπάθεια'. While sometimes understood, it is much more natural to say 'καταβάλλω προσπάθεια' or 'κάνω προσπάθεια'. 'Βάζω' (put) is generally reserved for physical objects or abstract things like 'δύναμη' (strength) or 'ταχύτητα' (speed), but 'προσπάθεια' prefers verbs of 'making' or 'exerting'.

Λάθος: Έβαλα πολλή προσπάθεια στη δουλειά μου. (Wrong: I put much effort...)

Correct: Κατέβαλα μεγάλη προσπάθεια στη δουλειά μου.

Another subtle error involves the use of the plural. In English, 'effort' is often uncountable ('He put in a lot of effort'). In Greek, using the plural 'προσπάθειες' is very common when referring to a sustained period of trying. If you only use the singular, you might fail to convey the persistence of the action. For example, 'Οι προσπάθειές του απέδωσαν' (His efforts paid off) sounds more natural for a long-term project than the singular. Also, pay attention to the gender. 'Προσπάθεια' is feminine, so all accompanying articles and adjectives must be feminine. A common mistake for beginners is to use the masculine article 'ο' or the neuter 'το' because they are used to 'effort' being genderless in English.

Η προσπάθεια αυτή είναι σημαντική. (Correct feminine agreement)

Lastly, be careful with the preposition that follows. In English, we say 'effort at' or 'effort in'. In Greek, we usually use 'για' (for) or 'να' (to). Example: 'προσπάθεια για βελτίωση' (effort for improvement) or 'προσπάθεια να βελτιωθώ' (effort to improve). Avoid using 'σε' (in) directly after 'προσπάθεια' unless it is part of a larger phrase like 'στην προσπάθειά μου να...' (in my effort to...). These small prepositional choices are what separate a B1 learner from a C1 speaker. By focusing on 'κάνω' and 'για/να', you will avoid 90% of the common mistakes associated with this word.

While προσπάθεια is the most common word for effort, Greek offers a rich palette of synonyms that can add nuance to your speech. If you want to emphasize the physical labor or the exhaustion involved, you might use the word κόπος. While 'προσπάθεια' focuses on the act of trying, 'κόπος' focuses on the fatigue and the 'cost' of that effort. You'll often hear 'άδικος κόπος' (wasted effort/labor) when something was done in vain. If the effort is extremely hard and involves long-term suffering or manual labor, μόχθος is the word. This is a more literary and heavy word, often used to describe the hard work of farmers or laborers. 'Ο μόχθος μιας ζωής' (the toil of a lifetime) sounds much more epic than just 'the effort of a lifetime'.

Comparison: Προσπάθεια vs. Αγώνας
An αγώνας (struggle/race/match) is often used as a synonym for effort when there is an element of competition or a great obstacle to overcome. While 'προσπάθεια' can be a single act, 'αγώνας' implies a continuous, often difficult, series of efforts. 'Δίνω αγώνα' (I give a struggle) is a common way to say you are trying very hard against the odds.

Χρειάστηκε πολύς κόπος για να τελειώσει το έργο.

Translation: Much labor was needed to finish the project.

For a more formal or technical 'attempt', as mentioned before, we have απόπειρα. Use this in legal or scientific contexts. If you are talking about a 'trial' or 'test run', use δοκιμή. For example, 'κάνω μια δοκιμή' means 'I am doing a test', whereas 'κάνω μια προσπάθεια' means 'I am trying to succeed'. Another interesting alternative is εγχείρημα. This translates to 'venture' or 'undertaking'. It is used for large-scale projects, like starting a business or launching a satellite. It implies a complex 'προσπάθεια' with many moving parts. 'Το επιχειρηματικό εγχείρημα' (the business venture) is a standard phrase in the financial news.

Summary of Alternatives
  • Κόπος: Focus on fatigue/labor.
  • Μόχθος: Focus on heavy/epic toil.
  • Αγώνας: Focus on struggle/competition.
  • Απόπειρα: Formal/negative attempt.
  • Εγχείρημα: Large-scale venture.

Choosing the right word depends on what part of the 'effort' you want to highlight. If you want to praise someone's spirit, 'προσπάθεια' is best. If you want to acknowledge how tired they must be, 'κόπος' is the way to go. If you are describing a grand plan, 'εγχείρημα' will make you sound more sophisticated. Understanding these synonyms allows you to move beyond basic Greek and express yourself with the precision of a native speaker. Each of these words carries a different emotional weight, and mastering them is a 'προσπάθεια' well worth making for any serious student of the language.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Κάνω μια προσπάθεια.

I am making an effort.

Simple present tense with 'κάνω'.

2

Η προσπάθεια είναι καλή.

The effort is good.

Subject-predicate with feminine article 'Η'.

3

Καλή προσπάθεια, Μαρία!

Good effort, Maria!

Adjective-noun phrase used as an exclamation.

4

Μια μικρή προσπάθεια φτάνει.

A small effort is enough.

Feminine adjective 'μικρή' matching 'προσπάθεια'.

5

Κάνεις προσπάθεια;

Are you making an effort?

Interrogative sentence.

6

Δεν κάνω προσπάθεια σήμερα.

I am not making an effort today.

Negative construction with 'δεν'.

7

Η προσπάθειά μου είναι εδώ.

My effort is here.

Possessive pronoun 'μου'.

8

Θέλω μια προσπάθεια από εσένα.

I want an effort from you.

Prepositional phrase 'από εσένα'.

1

Συνεχίζουμε την προσπάθεια για το σπίτι.

We continue the effort for the house.

Accusative case 'την προσπάθεια' as a direct object.

2

Έκανα πολλές προσπάθειες να σε πάρω τηλέφωνο.

I made many efforts to call you.

Plural form 'προσπάθειες' with 'πολλές'.

3

Η πρώτη προσπάθεια ήταν δύσκολη.

The first effort was difficult.

Ordinal number 'πρώτη' (feminine).

4

Χρειάζεται προσπάθεια για να μάθεις χορό.

It takes effort to learn dancing.

Impersonal verb 'χρειάζεται'.

5

Η προσπάθειά τους πέτυχε.

Their effort succeeded.

Verb 'πέτυχε' (succeeded) in the past tense.

6

Εκτιμώ την προσπάθειά σου στο σχολείο.

I appreciate your effort at school.

Verb 'εκτιμώ' (appreciate).

7

Κάνε μια προσπάθεια ακόμα.

Make one more effort.

Imperative 'κάνε'.

8

Αυτή η προσπάθεια είναι σημαντική.

This effort is important.

Demonstrative pronoun 'Αυτή'.

1

Έγινε μια συστηματική προσπάθεια για την καθαριότητα.

A systematic effort was made for cleanliness.

Passive-like use of 'έγινε' (became/was made).

2

Ήρθε σε μια προσπάθεια να ζητήσει συγγνώμη.

He came in an effort to apologize.

Standard phrase 'σε μια προσπάθεια να'.

3

Η προσπάθεια απέδωσε καρπούς τελικά.

The effort finally bore fruit.

Idiomatic verb 'απέδωσε καρπούς'.

4

Πρέπει να καταβάλεις μεγαλύτερη προσπάθεια στην εργασία σου.

You must exert greater effort in your assignment.

Formal verb 'καταβάλλω'.

5

Η συλλογική προσπάθεια έφερε τη νίκη.

The collective effort brought the victory.

Adjective 'συλλογική' (collective).

6

Δεν ήταν απλή προσπάθεια, ήταν αγώνας.

It wasn't a simple effort, it was a struggle.

Contrast between 'προσπάθεια' and 'αγώνας'.

7

Η προσπάθειά μας για ειρήνη συνεχίζεται.

Our effort for peace continues.

Abstract concept 'ειρήνη' (peace).

8

Αξίζει η προσπάθεια, ακόμα κι αν είναι δύσκολο.

The effort is worth it, even if it is difficult.

Phrase 'αξίζει η προσπάθεια' (the effort is worth it).

1

Η κυβέρνηση ξεκίνησε μια νέα προσπάθεια για την πάταξη της διαφθοράς.

The government started a new effort to combat corruption.

Formal vocabulary like 'πάταξη' (combating).

2

Παρά τις επίμονες προσπάθειες, η φωτιά δεν έσβησε αμέσως.

Despite persistent efforts, the fire did not go out immediately.

Preposition 'παρά' (despite) with accusative.

3

Ήταν μια φιλότιμη προσπάθεια που αναγνωρίστηκε από όλους.

It was a conscientious effort that was recognized by everyone.

Cultural term 'φιλότιμη'.

4

Η προσπάθεια για την αναβάθμιση του συστήματος θα διαρκέσει μήνες.

The effort to upgrade the system will last months.

Noun 'αναβάθμιση' (upgrade).

5

Στην προσπάθειά του να φανεί ευγενικός, έκανε ένα λάθος.

In his effort to appear polite, he made a mistake.

Phrase 'στην προσπάθειά του να'.

6

Οι προσπάθειες διάσωσης παρεμποδίστηκαν από την κακοκαιρία.

Rescue efforts were hindered by the bad weather.

Passive verb 'παρεμποδίστηκαν' (were hindered).

7

Απαιτείται συντονισμένη προσπάθεια από όλους τους φορείς.

Coordinated effort is required from all agencies.

Impersonal passive 'απαιτείται' (is required).

8

Η προσπάθεια αυτή αποτελεί ορόσημο για την εταιρεία.

This effort constitutes a milestone for the company.

Metaphorical use of 'ορόσημο' (milestone).

1

Η προσπάθεια εξορθολογισμού των δαπανών απέτυχε οικτρά.

The effort to rationalize expenses failed miserably.

High-level vocabulary 'εξορθολογισμού' (rationalization).

2

Εντάχθηκε σε μια ευρύτερη προσπάθεια κοινωνικής ενσωμάτωσης.

It was integrated into a broader effort of social integration.

Adjective 'ευρύτερη' (broader).

3

Η αέναη προσπάθεια για την κατάκτηση της γνώσης χαρακτηρίζει τον άνθρωπο.

The eternal effort for the conquest of knowledge characterizes man.

Philosophical tone with 'αέναη' (eternal).

4

Οι προσπάθειες των μεσολαβητών απέβησαν άκαρπες.

The efforts of the mediators proved fruitless.

Formal verb 'απέβησαν' (proved/turned out).

5

Υπογράμμισε την ανάγκη για μια ειλικρινή προσπάθεια διαλόγου.

He highlighted the need for a sincere effort at dialogue.

Verb 'υπογράμμισε' (highlighted/underlined).

6

Η προσπάθεια αναστροφής του κλίματος απαιτεί θυσίες.

The effort to reverse the climate requires sacrifices.

Noun 'αναστροφής' (reversal).

7

Διακρίνω μια προσπάθεια υποτίμησης του έργου μου.

I discern an effort to undervalue my work.

Verb 'διακρίνω' (discern).

8

Κάθε προσπάθεια χειραγώγησης της κοινής γνώμης είναι καταδικαστέα.

Every effort to manipulate public opinion is condemnable.

Abstract noun 'χειραγώγησης' (manipulation).

1

Η προσπάθεια υπέρβασης του εαυτού είναι η πεμπτουσία του αθλητισμού.

The effort to transcend oneself is the quintessence of sports.

Philosophical term 'πεμπτουσία' (quintessence).

2

Παρατηρείται μια ενορχηστρωμένη προσπάθεια αποδόμησης της θεωρίας.

An orchestrated effort to deconstruct the theory is observed.

Academic terms 'ενορχηστρωμένη' and 'αποδόμησης'.

3

Η προσπάθεια αυτή εντάσσεται στο πλαίσιο της βιώσιμης ανάπτυξης.

This effort is part of the framework of sustainable development.

Standard bureaucratic phrasing.

4

Η Σισύφεια προσπάθεια του πρωταγωνιστή συγκλονίζει τον αναγνώστη.

The Sisyphian effort of the protagonist shocks the reader.

Mythological allusion 'Σισύφεια'.

5

Η προσπάθεια ανάσχεσης της κρίσης απαιτεί ριζοσπαστικά μέτρα.

The effort to stem the crisis requires radical measures.

Formal noun 'ανάσχεσης' (containment/stemming).

6

Αποτελεί μια απέλπιδα προσπάθεια να σωθεί το γόητρο της χώρας.

It constitutes a desperate effort to save the country's prestige.

Archaic-sounding adjective 'απέλπιδα' (desperate).

7

Η προσπάθεια οικειοποίησης ξένων ιδεών είναι συχνό φαινόμενο.

The effort to appropriate foreign ideas is a frequent phenomenon.

Noun 'οικειοποίησης' (appropriation).

8

Η προσπάθεια διασφάλισης των κεκτημένων δικαιωμάτων συνεχίζεται.

The effort to ensure acquired rights continues.

Legal term 'κεκτημένων' (acquired).

सामान्य शब्द संयोजन

κάνω προσπάθεια
καταβάλλω προσπάθεια
συλλογική προσπάθεια
αξιέπαινη προσπάθεια
άκαρπη προσπάθεια
συντονισμένη προσπάθεια
τελευταία προσπάθεια
προσπάθεια διάσωσης
υπεράνθρωπη προσπάθεια
φιλότιμη προσπάθεια

सामान्य वाक्यांश

σε μια προσπάθεια να

— In an effort to... used to explain motivation.

Έφυγε νωρίς σε μια προσπάθεια να προλάβει το τρένο.

κάθε προσπάθεια μετράει

— Every effort counts. Used for encouragement.

Μην απογοητεύεσαι, κάθε προσπάθεια μετράει.

αξίζει την προσπάθεια

— It's worth the effort.

Είναι δύσκολο, αλλά αξίζει την προσπάθεια.

χωρίς καμία προσπάθεια

— Without any effort; easily.

Το κέρδισε χωρίς καμία προσπάθεια.

μετά από πολλή προσπάθεια

— After much effort.

Μετά από πολλή προσπάθεια, τα κατάφερα.

προσπάθεια και επιμονή

— Effort and persistence.

Χρειάζεται προσπάθεια και επιμονή για να πετύχεις.

η πρώτη προσπάθεια

— The first attempt.

Η πρώτη προσπάθεια δεν ήταν καλή.

τελευταία προσπάθεια

— Last attempt / last ditch effort.

Κάνουμε μια τελευταία προσπάθεια για ειρήνη.

προσπάθεια για το καλύτερο

— Effort for the best.

Πάντα κάνω μια προσπάθεια για το καλύτερο.

αναγνώριση της προσπάθειας

— Recognition of effort.

Θέλουμε την αναγνώριση της προσπάθειάς μας.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"κάνω το παν"

— To do everything possible (related to making a huge effort).

Έκανε το παν για να την βοηθήσει.

informal
"δίνω τον καλύτερό μου εαυτό"

— To give my best self/effort.

Στον αγώνα έδωσα τον καλύτερό μου εαυτό.

neutral
"χύvω ιδρώτα"

— To shed sweat (to work very hard).

Έχυσε πολύ ιδρώτα για αυτή την προσπάθεια.

informal
"βάζω τα δυνατά μου"

— To put in my strengths (to try my hardest).

Θα βάλω τα δυνατά μου για να περάσω.

neutral
"δίνω μάχη"

— To give a battle (to make a strenuous effort).

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!