B2 Speech Levels 11 min read आसान

कोरियाई सम्मानजनक जन्मदिन: Saengsin (생신)

बड़ों और ऊंचे पद वाले लोगों के लिए हमेशा «생신» का इस्तेमाल करो, लेकिन दोस्तों और अपने लिए हमेशा «생일» ही सही है।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Saengsin' instead of 'Saeng-il' when talking about the birthdays of elders to show respect.

  • Use 'Saengsin' for grandparents, parents, or teachers: 할머니 생신 축하드려요.
  • Use 'Saeng-il' for friends or younger people: 친구 생일 축하해.
  • Always pair 'Saengsin' with honorific verbs like '드시다' or '맞이하시다'.
Elder + Subject + Particle + 생신(Saengsin) + Honorific Verb

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम कोरियाई भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और संवेदनशील विषय पर चर्चा करने जा रहे हैं: 'Honorifics' यानी आदरसूचक भाषा। हिंदी में हम अपने बड़ों के लिए 'आप' का प्रयोग करते हैं और क्रियाओं में भी बदलाव लाते हैं (जैसे: 'आओ' बनाम 'आइए')। ठीक उसी तरह, कोरियाई भाषा में 'Birthday' यानी 'जन्मदिन' के लिए दो शब्द हैं: 생일 (saengil) और 생신 (saengsin)।
हिंदी में हमारे पास 'जन्मदिन' शब्द ही रहता है, चाहे हम अपने छोटे भाई का जन्मदिन मनाएं या दादाजी का। हम बस वाक्य के लहजे में बदलाव लाते हैं। लेकिन कोरियाई संस्कृति में, 'आदर' (Respect) को शब्दों के स्तर पर ही बदल दिया जाता है। 생신 का प्रयोग केवल तब किया जाता है जब आप किसी ऐसे व्यक्ति के जन्मदिन की बात कर रहे हों जो उम्र या पद में आपसे बड़ा हो। यह सिर्फ एक शब्द नहीं है, यह एक 'Lexical Honorific' है। अगर आप अपने बॉस या दादाजी के लिए गलती से 생일 बोल देंगे, तो यह सुनने में बहुत ही असभ्य (rude) लगेगा। यह ठीक वैसा ही है जैसे आप अपने शिक्षक से 'तू' कह कर बात करें—कोरियाई समाज में इसे बिल्कुल भी स्वीकार नहीं किया जाता। इस पाठ में हम सीखेंगे कि कैसे 생신 का सही प्रयोग करके आप एक 'Native-like' प्रभाव डाल सकते हैं।
### How This Grammar Works
कोरियाई व्याकरण में 생신 का प्रयोग करना किसी व्याकरणिक नियम (Grammar Rule) को लागू करने जैसा नहीं है, बल्कि यह एक 'Noun Replacement' है। हिंदी व्याकरण में हम 'आदर' दिखाने के लिए 'क्रिया' (Verb) बदलते हैं, जैसे 'खाना खाया' की जगह 'खाना खाया' ही रहता है, लेकिन 'वे आए हैं' (बहुवचन का प्रयोग आदर के लिए)। कोरियाई में, संज्ञा (Noun) ही बदल जाती है।
जब आप 생신 का प्रयोग करते हैं, तो पूरा वाक्य उसी के अनुसार बदलना चाहिए। इसे 'Honorific Consistency' कहते हैं। यदि आप संज्ञा 생신 का उपयोग कर रहे हैं, तो आप उसके साथ साधारण क्रिया का प्रयोग नहीं कर सकते। उदाहरण के लिए, यदि आप कहें 아버지 생신이 언제야? (पिताजी का जन्मदिन कब है?), तो यहाँ 생신 तो सही है, लेकिन अंत में ~야 का प्रयोग बहुत ही अनौपचारिक (casual) है। यह व्याकरणिक रूप से गलत मेल है। सही तरीका होगा: 아버지 생신이 언제세요? (पिताजी का जन्मदिन कब है? - आदर के साथ)।
हिंदी भाषी होने के नाते, आप इसे ऐसे समझें: जैसे हम हिंदी में 'खाना' के लिए 'भोजन' या 'प्रसाद' शब्द का प्रयोग संदर्भ के अनुसार करते हैं, वैसे ही यहाँ 'जन्मदिन' का 'उच्च स्तर' (Elevated level) 생신 है। सबसे महत्वपूर्ण नियम: कभी भी अपने खुद के जन्मदिन के लिए 생신 का प्रयोग न करें। यह बहुत ही अहंकारी (arrogant) माना जाता है। आप अपने लिए हमेशा 생일 ही कहेंगे।
### Formation Pattern
कोरियाई में 생신 का उपयोग करने का पैटर्न बहुत सीधा है, लेकिन इसके साथ आने वाले कणों (Particles) और क्रियाओं (Verbs) का ध्यान रखना अनिवार्य है।
| श्रेणी | हिंदी अर्थ | कोरियाई शब्द | आदर का स्तर |
|---|---|---|---|
| सामान्य | जन्मदिन | 생일 | अनौपचारिक/सामान्य |
| आदरसूचक | जन्मदिन (बड़ों के लिए) | 생신 | उच्च आदर (Formal/Polite) |
संरचना:
  1. 1कर्ता (Subject) + 께서 (kkeseo) + 생신 + 이세요 (iseyo) / 이십니다 (isimnida).
उदाहरण:
  • 어머니 생신이세요. (माताजी का जन्मदिन है।)
  • 할아버지 생신을 축하드립니다. (दादाजी को जन्मदिन की बधाई देता हूँ।)
यहाँ 축하하다 (बधाई देना) के साथ 드리다 (देना, आदर के साथ) का प्रयोग 축하드립니다 बनाने के लिए किया गया है। यह एक 'Compound Honorific' है।
### When To Use It
생신 का प्रयोग कब करें? यह सवाल बहुत महत्वपूर्ण है।
  1. 1परिवार में: माता-पिता, दादा-दादी, नाना-नानी, चाचा-चाची या कोई भी बड़ा रिश्तेदार।
  2. 2कार्यस्थल पर: अपने बॉस (Manager/Director), सीनियर कलीग्स या प्रोफेसर।
  3. 3सामाजिक स्थिति: यदि आप किसी अजनबी से बात कर रहे हैं जो उम्र में आपसे काफी बड़ा है, तो 생신 का प्रयोग करना सबसे सुरक्षित है।
सोचिए आप किसी चाय की दुकान पर हैं और एक बुजुर्ग व्यक्ति से उनके जन्मदिन के बारे में पूछना चाहते हैं। आप पूछेंगे: 어르신, 생신이 언제세요? यहाँ 어르신 (बुजुर्ग/आदरणीय) शब्द के साथ 생신 का प्रयोग यह दर्शाता है कि आप एक सुसंस्कृत व्यक्ति हैं। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हम हिंदी में किसी बड़े को 'आप' कहकर संबोधित करते हैं। यदि आप यहाँ 생일 का प्रयोग करेंगे, तो सामने वाला व्यक्ति इसे अपनी बेइज्जती मान सकता है।
### Common Mistakes
  1. 1Self-exaltation (स्वयं के लिए प्रयोग): हिंदी भाषी अक्सर 'आदर' के चक्कर में अपने लिए भी 'आदरसूचक' शब्दों का प्रयोग कर देते हैं। जैसे 'मैं आ रहा हूँ' की जगह 'हम आ रहे हैं'। लेकिन कोरियाई में अपने जन्मदिन के लिए 생신 कहना 'स्वयं को भगवान समझने' जैसा है। क्यों? क्योंकि कोरियाई समाज में 'Self-humility' (स्वयं को छोटा दिखाना) बहुत जरूरी है।
  2. 2Particle Mismatch: 생신 तो बोल दिया लेकिन उसके साथ (ga) लगा दिया। सही है 께서 (kkeseo)। हिंदी में हम 'पिताजी ने कहा' कहते हैं, यहाँ 'ने' कारक है। कोरियाई में 께서 आदरसूचक कर्ता कारक है।
  3. 3Verb Inconsistency: 생신 का उपयोग किया लेकिन क्रिया साधारण रखी (जैसे 있다 की जगह 있다 ही बोल दिया)। सही क्रिया 계시다 (gyesida) होनी चाहिए। हिंदी में भी हम 'पिताजी घर पर हैं' कहते हैं, 'है' का प्रयोग करते हैं, लेकिन कोरियाई में 있다 (है) को 계시다 में बदलना पड़ता है।
### Contrast With Similar Patterns
| हिंदी में | कोरियाई (साधारण) | कोरियाई (आदरसूचक) |
|---|---|---|
| जन्मदिन | 생일 | 생신 |
| है (To be) | 있다 | 계시다 |
| खाना (To eat) | 먹다 | 잡수시다 |
| देना (To give) | 주다 | 드리다 |
कोरियाई में ये 'Honorific Verbs' हैं। जैसे हिंदी में हम 'खाना' को 'भोजन करना' कहते हैं, कोरियाई में भी 먹다 को 잡수시다 में बदलना पड़ता है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं अपने बड़े भाई के लिए 생신 का प्रयोग कर सकता हूँ?
  • हाँ, अगर आप बहुत औपचारिक संबंध रखते हैं, लेकिन आमतौर पर बड़े भाई के लिए 생일 ही चलता है।
  1. 1क्या 생신 के साथ 축하해요 बोल सकते हैं?
  • व्याकरणिक रूप से यह थोड़ा अजीब है। 생신 के साथ हमेशा 축하드립니다 (Formal) का ही प्रयोग करें।
  1. 1अगर मुझे नहीं पता कि सामने वाला बड़ा है या छोटा, तो क्या करूँ?
  • हमेशा 생신 का प्रयोग करें। 'Over-politeness' (ज्यादा आदर) कभी भी गलत नहीं होती, लेकिन 'Under-politeness' (कम आदर) से रिश्ता खराब हो सकता है। बस इतना ही!

Birthday Terminology Usage

Target Term Level Example
Self
생일
Neutral
제 생일입니다.
Friend
생일
Informal
생일 축하해.
Parent
생신
Honorific
어머니 생신입니다.
Grandparent
생신
Honorific
할아버지 생신이세요.
Teacher
생신
Honorific
선생님 생신입니다.
Boss
생신
Honorific
사장님 생신이십니다.

Meanings

The honorific form of the noun 'birthday' (생일). It is used exclusively when referring to the birthdays of people who are socially superior or older than the speaker.

1

Direct reference

Referring to an elder's birthday.

“할아버지 생신이 언제세요?”

“선생님 생신 파티에 갈 거예요.”

Reference Table

Reference table for कोरियाई सम्मानजनक जन्मदिन: Saengsin (생신)
किसके लिए कौन सा शब्द बधाई देने का तरीका स्टाइल
दादा-दादी / नाना-नानी
생신
축하드립니다
अत्यधिक सम्मानजनक
माता-पिता
생신
축하드립니다 / 축하해요
सम्मानजनक / विनम्र
बॉस / CEO
생신
축하드립니다
फॉर्मल सम्मानजनक
शिक्षक / प्रोफेसर
생신
축하드립니다
फॉर्मल सम्मानजनक
बड़ा दोस्त
생일
축하해요
विनम्र
दोस्त / छोटा भाई-बहन
생일
축하해
अनौपचारिक
खुद के लिए
생일
입니다 / 이에요
विनम्र / साधारण

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
생신 축하드립니다.

생신 축하드립니다. (Greeting an elder)

तटस्थ
생신 축하해요.

생신 축하해요. (Greeting an elder)

अनौपचारिक
생신 축하해 (Rarely used).

생신 축하해 (Rarely used). (Greeting an elder)

बोलचाल
N/A

N/A (Greeting an elder)

कोरियन जन्मदिन शब्दावली पदानुक्रम

जन्मदिन

सम्मानजनक (बुजुर्ग)

  • 생신 Venerable Birthday

साधारण (दोस्त/छोटे)

  • 생일 Common Birthday

औपचारिक/ऐतिहासिक

  • 탄생 Birth/Nativity

생일 बनाम 생신: कौन और कब?

साधारण (생일)
दोस्त 친구
भाई-बहन 동생
मैं खुद
सम्मानजनक (생신)
माता-पिता 부모님
दादा-दादी 조부모님
बॉस 사장님

फैसला: क्या आपको 생신 इस्तेमाल करना चाहिए?

1

क्या यह आपका अपना जन्मदिन है?

YES
'생일' का प्रयोग करें
NO
अगला सवाल...
2

क्या वह व्यक्ति आपसे बड़ा है या ऊंचे पद पर है?

YES
'생신' का प्रयोग करें
NO ↓

जन्मदिन के लिए क्रियाओं की जोड़ी

👑

सम्मानजनक रास्ता

  • 생신
  • 축하드립니다
  • 언제이신가요?
🎈

अनौपचारिक रास्ता

  • 생일
  • 축하해
  • 언제야?

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

친구 생일이에요.

It is my friend's birthday.

2

할머니 생신 축하해요.

Happy birthday, Grandmother.

3

생일이 언제예요?

When is your birthday?

4

생신 축하드립니다.

Happy birthday (formal).

1

아버지 생신 선물이에요.

This is a birthday gift for Father.

2

선생님 생신이 5월이에요.

Teacher's birthday is in May.

3

제 생일은 내일이에요.

My birthday is tomorrow.

4

생신 파티에 가요.

I am going to the birthday party.

1

어머니 생신을 맞아 꽃을 샀어요.

I bought flowers for Mother's birthday.

2

사장님 생신이 다음 주입니다.

The CEO's birthday is next week.

3

생일 파티에 초대할게요.

I will invite you to my birthday party.

4

할아버지 생신은 어떻게 보내세요?

How do you spend Grandfather's birthday?

1

교수님의 생신을 진심으로 축하드립니다.

I sincerely congratulate the professor on their birthday.

2

부모님 생신을 챙겨드리는 것이 중요해요.

It is important to take care of parents' birthdays.

3

생신을 맞이하여 작은 선물을 준비했습니다.

I prepared a small gift for your birthday.

4

생일은 매년 돌아오지만 생신은 특별해요.

Birthdays come every year, but an elder's birthday is special.

1

어르신의 생신을 축하하는 자리에 참석했습니다.

I attended the celebration for the elder's birthday.

2

생신을 기점으로 가족들이 모두 모였습니다.

The family gathered for the birthday celebration.

3

생신 축하 인사를 드리는 것이 예의입니다.

It is polite to offer birthday greetings to elders.

4

생일과 생신의 차이를 명확히 알아야 합니다.

One must clearly know the difference between saeng-il and saengsin.

1

생신을 맞이하신 어르신께 만수무강을 기원합니다.

I wish the elder a long and healthy life on their birthday.

2

생신이라는 단어는 존경의 의미를 내포합니다.

The word 'saengsin' carries the meaning of respect.

3

생신 잔치를 성대하게 치렀습니다.

We held a grand birthday banquet.

4

생신을 축하드리는 마음을 담아 편지를 썼습니다.

I wrote a letter containing my heart for the birthday celebration.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Korean Honorific Birthdays: Saengsin (생신) बनाम 생일 vs 생신

Learners often use them interchangeably.

Korean Honorific Birthdays: Saengsin (생신) बनाम 생신 vs 탄신일

Both are honorific.

Korean Honorific Birthdays: Saengsin (생신) बनाम 생신 vs 생신날

Adding '날' (day) is redundant.

सामान्य गलतियाँ

제 생신입니다.

제 생일입니다.

Never use honorifics for yourself.

할머니 생일 축하해요.

할머니 생신 축하드려요.

Must use honorific noun for elders.

생신 파티 가요.

생신 파티에 가요.

Missing particle.

생신 언제야?

생신 언제세요?

Must use honorific verb ending.

선생님 생일이 언제예요?

선생님 생신이 언제세요?

Teacher requires honorifics.

생신 선물 샀어.

생신 선물 샀어요.

Need polite speech level.

생신 축하해.

생신 축하드려요.

Must use humble verb for giving greetings.

부장님 생일이 언제입니까?

부장님 생신이 언제이십니까?

Boss requires high honorifics.

생신을 축하합니다.

생신을 축하드립니다.

Use humble '드리다' for elders.

생신이 언제입니까?

생신이 언제이십니까?

Honorific suffix required.

생신을 축하해 주셔서 감사합니다.

생신을 축하해 주셔서 감사합니다 (Correct, but context dependent).

Wait, this is correct, but ensure the subject is an elder.

생신이 돌아옵니다.

생신을 맞이하십니다.

Use honorific verb for 'welcoming' a birthday.

생신을 축하드려요.

생신을 축하드립니다.

More formal ending for professional settings.

वाक्य संरचनाएँ

___의 생신은 ___입니다.

___ 생신을 축하드립니다.

___ 생신 선물로 ___을 준비했어요.

___ 생신을 맞아 ___을 했습니다.

Real World Usage

Family Dinner common

할머니, 생신 축하드려요!

Workplace common

부장님 생신이 다음 주입니다.

School common

교수님 생신 파티에 갈 거예요.

Texting occasional

어머니 생신 축하드려요~

Gift Shop common

생신 선물 추천해 주세요.

Banquet occasional

오늘 생신을 맞이하신 분을 환영합니다.

⚠️

खुद के लिए सम्मान नहीं!

कभी भी अपने जन्मदिन के लिए 생신 का इस्तेमाल न करें, चाहे आप कितने भी बड़े क्यों न हों! यह सुनने में बहुत घमंडी लगता है। जैसे कहें: «제 생일은 내일이에요, 친구야.»
💬

शब्दों की जड़ें

생일 शब्द {生日} (जन्म-दिन) से आता है, जबकि 생신 {生辰} (जन्म-समय/सितारा) से आता है, जो इसे और भी गहरा और सम्मानजनक बनाता है। जैसे: «할머니, 생신 축하드립니다!»
🎯

बीच का रास्ता

अगर आपको 40 साल के मैनेजर के लिए 생신 थोड़ा ज़्यादा फॉर्मल लगता है, तो आप 생일 के साथ विनम्र वर्ब 축하드려요 इस्तेमाल कर सकते हैं। जैसे: «부장님, 생일 정말 축하드려요.»

Smart Tips

Always replace '생일' with '생신'.

할머니 생일 축하해요. 할머니 생신 축하드려요.

Use the honorific verb ending '-세요'.

생신이 언제야? 생신이 언제세요?

Use '생신 선물' instead of '생일 선물'.

이거 생일 선물이에요. 이거 생신 선물이에요.

Use '축하드립니다' instead of '축하해요'.

생신 축하해요. 생신 축하드립니다.

उच्चारण

saeng-shin

Saeng-sin

Pronounced as [생신]. Ensure the 'ㅅ' is crisp.

Polite Question

생신이 언제세요? ↗

Rising intonation for questions.

याद करें

स्मृति सहायक

Saeng-sin sounds like 'Sing-in'—you sing for the elder on their birthday!

दृश्य संबंध

Imagine a birthday cake with a crown on it. If the cake is for a friend, it's a normal cake (Saeng-il). If the cake is for a grandparent, it has a golden crown (Saeng-sin).

Rhyme

For a friend, use Saeng-il, it's fine. For an elder, Saeng-sin is the line.

Story

Min-su is planning a party. He buys a cake for his friend, saying 'Happy Saeng-il!' Then he visits his grandmother. He bows and says, 'Happy Saeng-sin!' He knows the difference keeps everyone happy.

Word Web

생신생일선물축하어르신존댓말

चैलेंज

Write three sentences: one for your friend, one for your teacher, and one for your parent using the correct birthday term.

सांस्कृतिक नोट्स

Respect for elders is the foundation of Korean society. Using '생신' is a small but vital way to show you understand this.

Derived from Sino-Korean roots: 생 (birth) + 신 (body/person).

बातचीत की शुरुआत

할머니 생신이 언제세요?

선생님 생신 선물로 무엇이 좋을까요?

부모님 생신을 어떻게 챙기세요?

생신과 생일의 차이를 아세요?

डायरी विषय

Write about your grandmother's birthday.
Describe how you celebrate birthdays in your culture vs Korea.
Write a birthday card message to your professor.
Reflect on the importance of honorifics in Korean society.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

बुजुर्ग के जन्मदिन के लिए सही शब्द से खाली जगह भरें।

할아버지, ___ 축하드립니다!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 생신
चूंकि आप अपने दादाजी को संबोधित कर रहे हैं, इसलिए आपको सम्मानजनक शब्द '생신' का उपयोग करना चाहिए।
अपने खुद के जन्मदिन के बारे में बात करते समय कौन सा वाक्य सही है? बहुविकल्पी

सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오늘 제 생일이에요.
आपको अपने लिए कभी भी '생신' जैसे सम्मानजनक शब्दों का उपयोग नहीं करना चाहिए।
इस वाक्य में गलती ढूंढें। Error Correction

Find and fix the mistake:

선생님 생일 축하드립니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님 생신 축하드립니다.
शिक्षक (선생님) को फॉर्मल '축하드립니다' के साथ विश करते समय, '생일' की जगह '생신' का उपयोग करना अनिवार्य है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Choose the correct word for an elder. बहुविकल्पी

할머니 ___ 축하드려요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 생신
Use '생신' for elders.
Fill in the blank.

아버지 ___ 언제세요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 생신이
Use '생신' for father.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

제 생신은 내일입니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 생일은 내일입니다.
Don't use '생신' for yourself.
Order the words. Sentence Building

생신 / 축하드립니다 / 어머니 / 을

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어머니 생신을 축하드립니다.
Standard word order.
Match the person to the term. Match Pairs

Match: Friend / Grandmother

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 생일 / 생신
Friend=생일, Grandmother=생신.
Which verb fits '생신'? बहुविकल्पी

생신을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 맞이하다
Honorific verb for birthday.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

선생님 생일이 언제야?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님 생신이 언제세요?
Honorific noun and verb.
Change to honorific. Sentence Transformation

친구 생일 파티에 가요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님 생신 파티에 가세요.
Change noun and verb.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
फॉर्मल ग्रीटिंग पूरी करें। खाली जगह भरो

사장님, ___ 축하드립니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 생신
सम्मानजनक शब्द का सही प्रयोग करें। Error Correction

할머니 생일 선물 샀어?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니 생신 선물 샀어?
एक विनम्र वाक्य बनाने के लिए शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

언제 / 생신이 / 아버지 / 이신가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아버지 생신이 언제이신가요?
सबसे सम्मानजनक रूप का उपयोग करके कोरियन में अनुवाद करें। अनुवाद

Happy birthday, Grandmother.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니 생신 축하드립니다.
प्रोफेसर से उनके जन्मदिन के बारे में पूछने का सही तरीका कौन सा है? बहुविकल्पी

सबसे अच्छा विकल्प चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 교수님 생신이 언제이신가요?
व्यक्ति को सही जन्मदिन शब्द के साथ सुमेलित करें। Match Pairs

व्यक्ति को सही शब्द से मिलाएं:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Grandfather -> 생신, Best Friend -> 생일, Younger Sister -> 생일, CEO -> 생신
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

어머니 ___ 파티를 준비하고 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 생신
प्राकृतिक लगने वाला वाक्य पहचानें। Error Correction

친구의 생신에 갔어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구의 생일에 갔어요.
एक वाक्य बनाएं जिसका अर्थ हो 'आज मेरी माँ का जन्मदिन है।' Sentence Reorder

어머니 / 오늘은 / 생신 / 입니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오늘은 어머니 생신입니다.
'생신' के साथ कौन सी क्रिया सही बैठती है? बहुविकल्पी

सबसे सही क्रिया चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 축하드립니다

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Yes, you should. It is a sign of respect in the workplace.

It might be seen as rude or disrespectful. Correct yourself quickly.

Yes, in cards, formal letters, and announcements.

It violates the cultural norm of humility. You should always be humble about yourself.

Only '탄신일' for historical figures, but '생신' is the standard for living people.

Yes, it often requires honorific verb forms like '-세요' or '-으시다'.

Only if you are being sarcastic or very formal with a friend.

Try writing sentences about your family members' birthdays.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

お誕生日 (Otanjoubi)

Korean has a completely different word (생신) rather than just a prefix.

Chinese low

生日 (Shengri)

Korean is unique in having a dedicated honorific noun.

German none

Geburtstag

No lexical change for birthdays.

French none

Anniversaire

No lexical change for birthdays.

Spanish none

Cumpleaños

No lexical change for birthdays.

Arabic none

عيد ميلاد (Eid Milad)

No lexical change for birthdays.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

B1

विनम्र क्रियाएँ: बड़ों को ले जाना और उनकी सेवा करना (모시다)

### Overview नमस्ते! आज हम कोरियाई भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: 'Humble Verbs' यानी 'वि...

A2

विशेष सम्मानजनक क्रिया: सोना (주무시다)

### Overview कोरियाई भाषा में 'सम्मान' (Honorifics) का बहुत बड़ा महत्व है। हिंदी में हम बड़ों को 'आप' कहकर या क्रिया में ब...

A2

सम्मान के साथ खाना: 드시다 और 잡수시다

### Overview नमस्ते! कोरियाई भाषा सीखने के सफर में आपका स्वागत है। जब हम हिंदी बोलते हैं, तो हम बड़ों के लिए 'खाना' की...

B1

विशेष सम्मानजनक क्रियाएं (계시다, 드시다)

### Overview कोरियाई भाषा में 'Respect' या 'आदर' सिर्फ बात करने के तरीके तक सीमित नहीं है, बल्कि यह व्याकरण (Grammar) क...

B1

सम्मानपूर्वक पूछना (여쭙다/여쭤보다)

### Overview नमस्ते! आज हम कोरियाई भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण विषय पर चर्चा करेंगे: 'सम्मानजनक पूछना' (Respectful As...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!