At the A1 beginner level, the word 'casado' is introduced as a fundamental vocabulary item for describing personal information and family relationships. You learn it alongside other basic adjectives like 'alto' (tall), 'bajo' (short), and 'soltero' (single). The primary focus at this stage is simply memorizing the meaning ('married') and learning how to use it with the verb 'estar' to state your own marital status or ask about someone else's. You will practice phrases like 'Yo estoy casado' (I am married) or 'Ella está casada' (She is married). A critical concept introduced here is gender agreement. Because 'casado' ends in '-o', it is masculine. Female learners must remember to change the ending to '-a', saying 'estoy casada'. This is often one of the first adjectives learners use to practice this essential Spanish grammar rule. You will also learn the plural forms 'casados' and 'casadas' for describing couples or groups. In A1 textbooks, 'casado' typically appears in chapters dedicated to introducing oneself, filling out simple forms, or describing a family tree. The goal is basic communication: being able to answer the question '¿Estás casado?' with a simple 'Sí, estoy casado' or 'No, no estoy casado, soy soltero'. You do not need to worry about complex nuances or legal definitions at this level; the focus is entirely on practical, everyday usage and correct basic grammar.
Moving into the A2 elementary level, your use of 'casado' becomes slightly more detailed and contextualized. While you still use the basic 'estar casado' structure, you now start adding more information to your sentences. A key addition at this level is learning the preposition 'con' (with) to specify who someone is married to. You learn that 'estoy casado con María' is the correct way to say 'I am married to Maria', explicitly avoiding the direct English translation trap of using 'a'. Furthermore, at the A2 level, you begin to use 'casado' in different tenses, primarily the past tense. You might learn to say 'Mis abuelos estuvieron casados por cincuenta años' (My grandparents were married for fifty years) using the preterite, or 'Cuando la conocí, ella ya estaba casada' (When I met her, she was already married) using the imperfect. You also start encountering 'casado' in reading comprehension exercises, such as short biographies or stories about families, where you must infer relationships based on the text. The vocabulary surrounding 'casado' expands to include related terms like 'boda' (wedding), 'marido' (husband), and 'mujer/esposa' (wife), allowing you to construct more complex narratives about marital events and family dynamics. The emphasis remains on practical communication but with a broader range of expression and temporal context.
At the B1 intermediate level, the understanding and application of 'casado' become more nuanced. You are expected to use it effortlessly in various tenses and moods, including the present perfect ('hemos estado casados...') and the future ('estaremos casados...'). A significant grammatical point often discussed at this level is the subtle difference between 'ser casado' and 'estar casado'. While 'estar' is the standard, learners discover that 'ser' can sometimes be used to define marital status as a permanent demographic characteristic, especially in formal or legal contexts, though 'estar' is always safe for conversation. You also learn common phrases and collocations, such as 'recién casados' (newlyweds) and 'estar felizmente casado' (to be happily married). At B1, you can participate in deeper conversations about the institution of marriage, comparing cultural differences in wedding traditions or discussing the rising rates of divorce versus staying 'casado'. You might write essays or journal entries about your ideal future, using the subjunctive mood to express desires: 'Espero que estemos casados para siempre' (I hope we are married forever). The vocabulary network expands significantly, integrating 'casado' with concepts of commitment, legal rights, and societal expectations, moving beyond simple descriptions to expressing opinions and hypothetical situations.
Reaching the B2 upper-intermediate level, your mastery of 'casado' involves understanding its idiomatic uses and cultural connotations within the Spanish-speaking world. You are comfortable discussing complex topics related to marriage, such as 'matrimonio civil' (civil marriage) versus 'matrimonio religioso' (religious marriage), and the legal implications of being 'casado'. You might encounter the term in journalistic texts, legal documents, or literature, where its usage might be more formal. At this level, you also learn figurative or metaphorical uses of the word. For example, someone might say 'estoy casado con mi trabajo' (I am married to my job) to indicate extreme dedication, mirroring the English idiom. You understand the subtle humor or sarcasm that can accompany the word in certain contexts. Your listening comprehension is advanced enough to catch rapid, colloquial uses of 'casado' in movies or podcasts, including regional variations in pronunciation or slang related to marriage. You can debate the pros and cons of being 'casado' versus being in a 'pareja de hecho' (domestic partnership), using sophisticated vocabulary and complex sentence structures. The focus is on fluency, accuracy, and the ability to navigate the cultural landscape where the concept of marriage plays a pivotal role.
At the C1 advanced level, 'casado' is a fully integrated part of your extensive vocabulary, used with native-like precision. You are capable of analyzing texts where 'casado' appears in historical, sociological, or literary contexts. You understand how the concept and the word itself have evolved over time in Hispanic societies. You can discuss the etymology of the word, linking it back to 'casa' and discussing what that implies about traditional gender roles and societal structures. At C1, you are comfortable with highly formal or archaic uses of the word that might appear in classic literature (e.g., Cervantes or García Márquez). You can effortlessly switch registers, using 'casado' appropriately in a casual chat with friends, a formal business setting, or an academic paper. You are aware of regional nuances; for instance, knowing that in Costa Rica, a 'casado' is also a traditional meal, and you can explain the cultural origins of this culinary term. Your use of grammar surrounding the word is flawless, including complex subjunctive structures and conditional clauses (e.g., 'Si no hubiera estado casado, habría viajado más' - If I hadn't been married, I would have traveled more). You use 'casado' not just to convey information, but to express subtle shades of meaning, irony, or emphasis.
At the C2 mastery level, your command of 'casado' and its related linguistic ecosystem is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess a deep, intuitive understanding of the word's resonance within the collective consciousness of the Spanish-speaking world. You can deconstruct the sociolinguistic implications of marital terminology, discussing how terms like 'casado', 'esposo', and 'marido' carry different weights and historical baggage. You are adept at using and understanding obscure idioms, literary allusions, and poetic metaphors involving marriage. In academic or professional discourse, you can articulate complex legal or philosophical arguments regarding the state of being 'casado', referencing specific civil codes or historical treaties. You understand the subtle phonetic variations in how the word is pronounced across different dialects (e.g., the aspiration of the 's' in the Caribbean or Andalusia, or the dropping of the 'd' in colloquial speech: 'casao'). At this ultimate level of proficiency, 'casado' is merely a tool that you wield with absolute precision to craft elegant, persuasive, and culturally profound communication, reflecting a complete immersion in the Spanish language and its cultural heritage.

casado 30 सेकंड में

  • Adjective meaning 'married'.
  • Changes to 'casada' for females.
  • Used mostly with the verb 'estar'.
  • Requires 'con' to say 'married to'.
The Spanish word 'casado' is an adjective that translates to 'married' in English. It is derived from the noun 'casa' (house), reflecting the traditional concept that marrying means establishing a new household or home together. Understanding 'casado' is fundamental for Spanish learners as it is one of the primary words used to describe civil status (estado civil). In Spanish, adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. Therefore, 'casado' changes to 'casada' for a feminine singular subject, 'casados' for a masculine or mixed-gender plural subject, and 'casadas' for a feminine plural subject. This agreement is a cornerstone of Spanish grammar and requires constant practice for beginners. When discussing marital status, the verb 'estar' is predominantly used in modern Spanish (e.g., 'Estoy casado', 'Ella está casada'). This might seem counterintuitive to English speakers who learn that 'estar' is for temporary states and 'ser' is for permanent characteristics, as marriage is traditionally viewed as permanent. However, in Spanish, marital status is considered a state or condition that one enters into, hence the use of 'estar'. In some regions, particularly in parts of Latin America, you might occasionally hear 'ser casado' used to define one's demographic category or permanent identity, especially in legal or formal contexts, but 'estar casado' remains the universally accepted and most common form. Beyond its literal meaning, 'casado' carries significant cultural weight in Hispanic societies, where family structures and marital bonds are highly valued and often form the core of social life.
Masculine Singular
Casado - Used for a single male subject.
Feminine Singular
Casada - Used for a single female subject.
Plural Forms
Casados (mixed/male) and Casadas (female only) - Used for multiple subjects.

Mi hermano mayor está casado con una doctora.

Ella no está casada todavía.

Mis padres están casados desde hace treinta años.

El hombre casado lleva un anillo de oro.

Las mujeres casadas asistieron a la reunión.

Using 'casado' correctly involves mastering the verb 'estar' and understanding adjective agreement. The most common sentence structure is [Subject] + [estar conjugated] + [casado/a/os/as]. For example, 'Yo estoy casado' (I am married - male speaking), 'Tú estás casada' (You are married - speaking to a female), 'Él está casado' (He is married), 'Nosotros estamos casados' (We are married), 'Vosotros estáis casados' (You all are married - Spain), and 'Ellos están casados' (They are married). When you want to specify who someone is married to, you must use the preposition 'con' (with), not 'a' (to) as in English. This is a very common mistake for English speakers. You say 'Estoy casado con María' (I am married to Maria), never 'Estoy casado a María'. Additionally, 'casado' can be used as a noun to refer to a married person. For instance, 'Los casados tienen beneficios fiscales' (Married people have tax benefits). In some contexts, particularly in Costa Rica, a 'casado' is also a traditional dish consisting of rice, beans, plantains, salad, a tortilla, and an optional meat. This culinary use is a fascinating cultural quirk; the dish is called 'casado' (married) because it represents the eternal marriage of its core ingredients, or historically, the type of abundant meal a married man would expect to eat at home. When discussing the duration of a marriage, Spanish uses the phrase 'estar casado desde hace' followed by the amount of time. For example, 'Estoy casado desde hace cinco años' translates to 'I have been married for five years'. Notice that Spanish uses the present tense 'estoy' where English uses the present perfect 'have been', because the state of being married continues into the present.
Estar + Casado
The standard way to express marital status. 'Estar' indicates the state of being.
Casado con
The required prepositional phrase to say who someone is married to. Never use 'a'.
Casado (Noun)
Can refer to a married man, or in plural 'los casados', married people in general.

Juan está casado con su novia de la universidad.

¿Estás casado o soltero?

En Costa Rica, pedí un casado con pollo para almorzar.

Los recién casados se fueron de luna de miel a París.

Ella prefiere salir con hombres que no estén casados.

You will hear the word 'casado' in almost every context where personal introductions, family descriptions, or demographic information are discussed. In casual conversations, when meeting someone new, questions about marital status are very common. Phrases like '¿Eres casado?' or '¿Estás casado?' are standard icebreakers in many Spanish-speaking cultures, where family is a central topic of discussion. You will also encounter 'casado' frequently in formal and administrative settings. When filling out forms for a visa, a bank account, a hospital visit, or a job application, you will invariably see a section for 'Estado Civil' (Civil Status), with 'Casado/a' listed as a primary option alongside 'Soltero/a' (Single), 'Divorciado/a' (Divorced), and 'Viudo/a' (Widowed). In literature, movies, and telenovelas, the concept of being 'casado' drives countless plotlines, focusing on the drama, romance, and societal expectations surrounding marriage. The phrase 'recién casados' (newlyweds) is commonly seen on the back of cars after a wedding or used in social media posts celebrating a marriage. In news and journalism, 'casado' is used to describe the demographic background of individuals in stories. Furthermore, in religious contexts, particularly within the Catholic Church which has a profound historical influence in the Hispanic world, discussions about the sacrament of marriage frequently utilize the term. Understanding 'casado' is not just about knowing a vocabulary word; it's about accessing a fundamental aspect of social organization and personal identity in Spanish-speaking communities.
Forms and Documents
Appears under 'Estado Civil' on almost all official paperwork.
Social Introductions
Commonly asked when getting to know someone's family background.
Media and Entertainment
A central theme in telenovelas, movies, and literature.

En el formulario, marque la casilla si usted está casado.

El protagonista de la novela es un hombre casado que busca aventuras.

Vimos un coche con un cartel que decía 'recién casados'.

Mi estado civil actual es casado.

En la fiesta, me preguntaron si estaba casado o tenía novia.

One of the most frequent errors English speakers make with 'casado' is using the wrong preposition. In English, we say 'married to', which leads many learners to translate this directly as 'casado a'. This is grammatically incorrect in Spanish. The correct phrasing is always 'casado con' (married with). For example, 'Estoy casado con Pedro' is correct, while 'Estoy casado a Pedro' is wrong. Another common pitfall is failing to make the adjective agree with the subject in gender and number. A woman must say 'Estoy casada', not 'Estoy casado'. A group of women would say 'Estamos casadas'. Forgetting this agreement is a classic beginner mistake that immediately marks the speaker as a non-native. The choice between 'ser' and 'estar' also causes confusion. While 'ser casado' is understood and used in some specific dialects or highly formal contexts to denote a permanent demographic category, 'estar casado' is the standard, universally correct way to express marital status in everyday conversation. Using 'ser' when 'estar' is expected can sound unnatural to native ears. Furthermore, learners sometimes confuse 'casado' (the adjective meaning married) with 'casamiento' or 'boda' (the nouns meaning wedding or marriage ceremony). You cannot say 'Fui a un casado' to mean 'I went to a wedding'; you must say 'Fui a una boda'. Finally, pronunciation errors, such as pronouncing the 's' like a 'z' (cazado), can change the meaning entirely, as 'cazado' means 'hunted' (from the verb cazar).
Casado con vs. Casado a
Always use 'con'. 'Casado a' is a direct, incorrect translation from English.
Gender Agreement
Women must use 'casada'. Men use 'casado'. Plurals must match the group's gender.
Casado vs. Cazado
Pronounce the 's' softly. 'Cazado' with a 'z' sound (in parts of Spain) means hunted.

Incorrecto: Estoy casado a María. Correcto: Estoy casado con María.

Incorrecto: Ella está casado. Correcto: Ella está casada.

Incorrecto: Fui a un casado ayer. Correcto: Fui a una boda ayer. (Él está casado).

Nosotros estamos casados desde el año dos mil.

Asegúrate de decir que estás casado en la entrevista.

Several words in Spanish relate to marital status and relationships, forming a crucial vocabulary cluster around 'casado'. The direct opposite is 'soltero' (single), which is used for someone who has never been married or is currently unmarried. If a marriage ends legally, the individuals become 'divorciado' (divorced). If a spouse passes away, the surviving partner is 'viudo' (widowed). Another related term is 'comprometido' (engaged), which describes the state before becoming 'casado'. It's also important to distinguish between the adjective 'casado' and the nouns related to the institution of marriage. 'El matrimonio' refers to the institution of marriage itself or a married couple. 'La boda' or 'el casamiento' refers to the wedding ceremony or celebration. You might also hear the term 'esposo' or 'marido' for husband, and 'esposa' or 'mujer' for wife. These are the people who are 'casados'. In modern contexts, you might hear 'pareja de hecho' (domestic partnership), which is a legal status similar to marriage but distinct from being strictly 'casado'. Understanding these nuances helps paint a complete picture of relationship vocabulary in Spanish. For instance, you wouldn't call a wedding ceremony a 'matrimonio' in all regions; 'boda' is much more common for the event. Similarly, knowing the progression from 'soltero' to 'comprometido' to 'casado' allows you to accurately describe someone's life stages.
Soltero
Single. The direct antonym of casado.
Comprometido
Engaged. The step right before becoming casado.
Matrimonio
Marriage (the institution) or a married couple.

Antes de estar casado, él estuvo soltero por muchos años.

Ellos están comprometidos y pronto estarán casados.

El matrimonio es la unión de dos personas casadas.

Después del divorcio, dejó de estar casado.

Mi tío es viudo, estuvo casado con mi tía Carmen.

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

Ser vs. Estar

Adjective Gender Agreement

Adjective Number Agreement

Prepositions (con vs a)

Participles used as adjectives

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Yo estoy casado.

I am married.

Uses 'estar' for marital status.

2

Ella está casada.

She is married.

Feminine agreement: casada.

3

¿Estás casado?

Are you married?

Question format with 'estar'.

4

No estoy casado.

I am not married.

Negative sentence structure.

5

Mi hermano está casado.

My brother is married.

Third person singular.

6

Ellos están casados.

They are married.

Plural agreement: casados.

7

Soy un hombre casado.

I am a married man.

Used as an adjective modifying 'hombre'.

8

La mujer casada.

The married woman.

Noun and adjective feminine agreement.

1

Estoy casado con Ana.

I am married to Ana.

Uses 'con' to mean 'to'.

2

Mis padres están casados.

My parents are married.

Plural subject 'padres'.

3

Él no está casado con ella.

He is not married to her.

Negative with preposition 'con'.

4

Estuvimos casados dos años.

We were married for two years.

Preterite tense of 'estar'.

5

¿Con quién estás casado?

Who are you married to?

Question word 'quién' with 'con'.

6

Ellas están casadas.

They (women) are married.

Feminine plural agreement.

7

Juan es un hombre casado ahora.

Juan is a married man now.

Adverb 'ahora' indicating time.

8

Mi hermana mayor está casada.

My older sister is married.

Adjective modifying a specific family member.

1

Los recién casados viajaron a Roma.

The newlyweds traveled to Rome.

Common phrase 'recién casados'.

2

Llevan casados diez años.

They have been married for ten years.

Uses 'llevar' + participle for duration.

3

Espero que estén casados pronto.

I hope they are married soon.

Subjunctive mood after 'espero que'.

4

Cuando nos conocimos, él ya estaba casado.

When we met, he was already married.

Imperfect tense for background state.

5

Estar casado tiene sus ventajas.

Being married has its advantages.

Infinitive 'estar' used as a noun subject.

6

Se han casado en secreto.

They have gotten married in secret.

Present perfect of the verb 'casarse'.

7

Mi tío, que está casado, vive en Madrid.

My uncle, who is married, lives in Madrid.

Relative clause with 'que'.

8

Prefiero estar soltero que mal casado.

I prefer to be single than badly married.

Comparative structure.

1

El estado civil oficial es casado.

The official civil status is married.

Formal vocabulary 'estado civil'.

2

Aunque están casados, viven en casas separadas.

Even though they are married, they live in separate houses.

Concessive clause with 'aunque'.

3

Está tan dedicado que parece casado con su trabajo.

He is so dedicated that he seems married to his job.

Metaphorical use of 'casado'.

4

Para solicitar la hipoteca, deben estar casados legalmente.

To apply for the mortgage, they must be legally married.

Adverb 'legalmente' modifying the state.

5

Si estuviera casado, mi vida sería diferente.

If I were married, my life would be different.

Imperfect subjunctive in a conditional sentence.

6

Pidió un casado con carne en el restaurante típico.

He ordered a 'casado' with meat at the traditional restaurant.

Cultural noun usage (Costa Rica).

7

El porcentaje de hombres casados ha disminuido.

The percentage of married men has decreased.

Statistical context.

8

Se declaró como hombre casado ante el juez.

He declared himself a married man before the judge.

Formal legal phrasing.

1

La institución del matrimonio requiere que ambos estén legalmente casados.

The institution of marriage requires that both be legally married.

Advanced vocabulary and subjunctive.

2

Es un soltero empedernido; dudo que alguna vez lo veamos casado.

He is a confirmed bachelor; I doubt we will ever see him married.

Idiomatic expression 'soltero empedernido'.

3

Habría sido más fácil si hubieran estado casados en ese momento.

It would have been easier if they had been married at that time.

Pluperfect subjunctive.

4

El autor retrata al protagonista como un hombre infelizmente casado.

The author portrays the protagonist as an unhappily married man.

Literary analysis context.

5

Estar casado en régimen de bienes gananciales implica compartir deudas.

Being married under a community property regime implies sharing debts.

Specific legal terminology.

6

Su estatus de hombre casado le otorgaba cierta respetabilidad en aquella época.

His status as a married man granted him a certain respectability in that era.

Historical and sociological context.

7

No es que esté casado con la idea, pero me parece la más viable.

It's not that I'm married to the idea, but it seems the most viable to me.

Metaphorical use in debate.

8

Los mal casados abundan en las novelas de esa corriente literaria.

The badly married abound in the novels of that literary movement.

Noun phrase 'los mal casados'.

1

La dicotomía entre el ser soltero y el estar casado vertebra la narrativa social del siglo XIX.

The dichotomy between being single and being married underpins the social narrative of the 19th century.

Highly academic sociological phrasing.

2

Aquel viejo hidalgo, casado en segundas nupcias, testó a favor de su nueva prole.

That old nobleman, married in a second nuptial, willed in favor of his new offspring.

Archaic/literary legal terms.

3

El concepto de estar casado ha transmutado ontológicamente en la posmodernidad.

The concept of being married has transmuted ontologically in postmodernity.

Philosophical and abstract vocabulary.

4

Pese a los vaivenes conyugales, se mantuvieron estoicamente casados hasta el final.

Despite the conjugal fluctuations, they remained stoically married until the end.

Advanced adverbs and poetic phrasing.

5

La jurisprudencia actual ampara a los no casados con derechos cuasi idénticos.

Current jurisprudence protects the unmarried with quasi-identical rights.

Advanced legal discourse.

6

Ese plato, el humilde casado, encierra en su sencillez la idiosincrasia del pueblo tico.

That dish, the humble 'casado', encapsulates in its simplicity the idiosyncrasy of the Costa Rican people.

Cultural analysis and poetic description.

7

Se jactaba de no estar casado con ningún dogma político, ostentando un librepensamiento radical.

He boasted of not being married to any political dogma, flaunting a radical freethinking.

Complex metaphorical usage.

8

La condición de casado otrora fungía como salvoconducto moral insoslayable.

The condition of being married formerly served as an unavoidable moral safe-conduct.

Extremely formal, historical vocabulary (otrora, fungía).

सामान्य शब्द संयोजन

estar casado
hombre casado
mujer casada
recién casado
felizmente casado
mal casado
casado con
estado civil casado
legalmente casado
casado por la iglesia

अक्सर इससे भ्रम होता है

casado vs cazado (hunted)

casado vs cansado (tired)

casado vs casamiento (wedding)

आसानी से भ्रमित होने वाले

casado vs

casado vs

casado vs

casado vs

casado vs

वाक्य संरचनाएँ

शब्द परिवार

संबंधित

matrimonio
boda
esposo

इसे कैसे इस्तेमाल करें

nuances

Can be used metaphorically (casado con una idea).

formality

Neutral, used in all contexts.

regionalisms

In Costa Rica, it's a food.

सामान्य गलतियाँ
  • Saying 'casado a' instead of 'casado con'.
  • Forgetting to change 'casado' to 'casada' for females.
  • Using 'ser' (soy casado) instead of 'estar' (estoy casado) in casual speech.
  • Using 'casado' to mean 'wedding' (boda).
  • Pronouncing it with a hard 'z' sound (cazado).

सुझाव

Always use CON

When specifying the spouse, always use 'con'. 'Casado con' is the only correct way to say 'married to'.

Gender Agreement

Check your endings! Men are 'casado', women are 'casada'. Mixed groups are 'casados'.

The Casa Connection

Remember the root word 'casa' (house). Married people traditionally share a house.

Estar over Ser

Default to 'estar' for marital status. 'Estoy casado' sounds much more natural than 'Soy casado' in 99% of conversations.

Costa Rican Casado

If you are in Costa Rica, order a 'casado' for lunch. It's a delicious traditional plate!

Recién Casados

Look out for 'recién casados' written on cars after a wedding. It means newlyweds.

Soft S

Pronounce the 's' in casado softly. Don't make it a 'z' sound, or it sounds like 'cazado' (hunted).

Forms and Documents

Look for 'Estado Civil' on forms. You will check the box for 'Casado' or 'Casada'.

Metaphorical Use

You can be 'casado con una idea' (married to an idea) to show stubbornness or dedication.

Not a Wedding

Never use 'casado' to mean the wedding ceremony itself. Use 'boda' for the party.

याद करें

स्मृति सहायक

If you are CASADO, you share a CASA (house).

शब्द की उत्पत्ति

Latin

सांस्कृतिक संदर्भ

In Spain, 'pareja de hecho' is a very common alternative to being strictly 'casado'.

A 'casado' is a typical meal with rice, beans, meat, and salad.

Weddings are often huge community events, and being 'casado' is highly respected.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"¿Estás casado o soltero?"

"¿Cuánto tiempo llevas casado?"

"¿Es difícil estar casado?"

"¿Tu hermano está casado?"

"¿Te gustaría estar casado algún día?"

डायरी विषय

Describe a una pareja casada que admires.

¿Crees que es importante estar casado hoy en día?

Escribe sobre la boda de alguien que esté casado.

¿Cuáles son las ventajas de estar casado?

¿Qué significa para ti la palabra casado?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

You should almost always use 'estar'. For example, 'Estoy casado'. While 'ser casado' is sometimes used in legal contexts to define a demographic group, 'estar' is the standard for everyday conversation to describe your marital status.

You must use the preposition 'con'. Say 'Estoy casado con María'. Never use 'a' (Estoy casado a María is incorrect).

Yes. Adjectives in Spanish must agree with the gender of the person they describe. A woman must say 'Estoy casada'.

It translates to 'newlyweds'. It is a very common phrase used to describe a couple that has just gotten married.

It is primarily an adjective (e.g., un hombre casado). However, it can function as a noun when referring to married people as a group (e.g., los casados).

The traditional Costa Rican lunch is called a 'casado' because it represents the 'marriage' of its ingredients (rice, beans, plantains, etc.), or historically, the hearty meal a married man would eat at home.

The direct opposite is 'soltero', which means single. Other related statuses are 'divorciado' (divorced) and 'viudo' (widowed).

No. 'Casado' means married. For the event of a wedding, you must use the word 'boda' or 'casamiento'. 'Fui a una boda' is correct.

You can simply ask '¿Estás casado?' (if speaking to a man) or '¿Estás casada?' (if speaking to a woman). In formal situations, use '¿Está usted casado/a?'.

It is a traditional Spanish proverb meaning 'the married person wants a house'. It implies that a newly married couple needs their own space and independence away from their parents.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write 'I am married' in Spanish (as a male).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I am married' in Spanish (as a female).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'He is married' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'She is married' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'We are married' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'They are married' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Are you married?' in Spanish (informal, to a male).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Are you married?' in Spanish (informal, to a female).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I am not married' in Spanish (as a male).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I am married to Maria' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The married man' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The married woman' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The newlyweds' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'My brother is married' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'My sister is married' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Civil status: married' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'He is happily married' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'They have been married for ten years' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'I prefer to be single' in Spanish (as a male).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'She is not married yet' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What did the person say?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What did the person say?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What did the person ask?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What did the person say?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What did the person say?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What did the person say?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Who is he married to?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What phrase was spoken?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What phrase was spoken?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What phrase was spoken?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the civil status?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What does the person prefer?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Who is married?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What phrase was spoken?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is he married to metaphorically?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

family के और शब्द

abrazarse

B1

एक दूसरे को गले लगाना; परस्पर आलिंगन करना। यह बताता है कि कब दो या दो से अधिक लोग एक ही समय में एक-दूसरे को गले लगाते हैं। दोस्तों ने एक-दूसरे को गले लगाया।

Abuela

A1

मेरी दादी (abuela) बहुत प्यारी हैं।

Abuelo

A1

आपके पिता या आपकी माता के पिता। मेरे दादाजी मुझे बचपन में बहुत सी कहानियाँ सुनाते थे।

abuelo/a

A2

दादा या दादी। मेरे दादाजी बहुत दयालु हैं।

acariciar

B1

धीरे से और प्यार से सहलाना या थपथपाना। उदाहरण: वह अपनी बिल्ली को सहलाती है; हवा उसके चेहरे को सहलाती है।

acoger

B1

किसी का गर्मजोशी से स्वागत करना या शरण देना।

acunar

B1

To cradle; to hold gently in one's arms.

adolescente

A2

एक किशोर वह व्यक्ति होता है जो बचपन और वयस्कता के बीच के संक्रमण काल में होता है।

adopción

B1

गोद लेना (adopción) किसी दूसरे के बच्चे को कानूनी रूप से अपना बनाने की प्रक्रिया है।

adoptado

B1

गोद लिया हुआ' का अर्थ है कानूनी रूप से एक परिवार में लिया गया। यह किसी ऐसे व्यक्ति का वर्णन करता है जो जैविक बच्चा नहीं है, लेकिन परिवार का कानूनी सदस्य बन गया है। 'गोद लिया हुआ' एक व्यक्ति या जानवर का वर्णन करता है जिसे कानूनी रूप से एक नए परिवार ने स्वीकार किया है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!