At the A1 beginner level, the word 'discurso' is introduced as a basic vocabulary item meaning 'speech'. Learners at this stage are taught to recognize the word in simple contexts, such as identifying that a president or a teacher is giving a speech. The focus is on basic comprehension rather than active, complex usage. You might learn simple phrases like 'el discurso es bueno' (the speech is good) or 'escucho el discurso' (I listen to the speech). The grammar associated with it at this level is very straightforward, focusing on its masculine gender (el discurso, un discurso) and basic pluralization (los discursos). Teachers will often use cognates and simple visual aids to help students remember that 'discurso' relates to speaking in front of people. At this stage, students are not expected to understand the nuances between 'discurso', 'charla', or 'conferencia', but simply to know that it means someone is talking to an audience. It is a foundational noun that helps build a basic understanding of public events and communication in the Spanish language.
At the A2 elementary level, learners begin to use 'discurso' more actively in their own sentences. This is the level where the word becomes truly practical. Students learn the essential collocations, specifically the phrase 'dar un discurso' (to give a speech). They can describe past and future events, saying things like 'El director dio un discurso ayer' (The principal gave a speech yesterday) or 'Voy a dar un discurso mañana' (I am going to give a speech tomorrow). At this stage, learners can also add basic descriptive adjectives to the noun, creating phrases like 'un discurso largo' (a long speech), 'un discurso aburrido' (a boring speech), or 'un discurso interesante' (an interesting speech). They start to understand context, recognizing 'discurso' in news headlines or simple stories. The focus is on functional communication: being able to tell someone that a speech happened, who gave it, and a basic opinion about it. This level builds the necessary bridge between merely recognizing the word and actually incorporating it into everyday conversational Spanish.
At the B1 intermediate level, the usage of 'discurso' becomes significantly more nuanced and detailed. Learners are expected to understand and use a wider variety of verbs with the noun, transitioning from just 'dar' to more formal options like 'pronunciar un discurso' (to deliver a speech) or 'preparar un discurso' (to prepare a speech). They can discuss the specific topics of speeches using prepositions, such as 'un discurso sobre el medio ambiente' (a speech about the environment). At this level, students also learn to distinguish 'discurso' from similar words like 'charla' (chat/informal talk) and 'conferencia' (lecture). They can express more complex opinions and feelings about a speech, using structures like 'Me pareció que el discurso fue muy emotivo' (I thought the speech was very emotional). Furthermore, B1 learners start to encounter the colloquial use of the word, understanding that when a friend says 'Mi madre me dio un discurso', it means they got a scolding or a long lecture, not a formal public address. This demonstrates a growing cultural and pragmatic awareness of the language.
At the B2 upper-intermediate level, learners engage with 'discurso' in more abstract, professional, and journalistic contexts. They can comfortably read and analyze news articles detailing political speeches ('discursos políticos') and understand the specific vocabulary associated with them, such as 'discurso de investidura' (inaugural address) or 'discurso de aceptación' (acceptance speech). Students at this level can write their own structured speeches in Spanish, utilizing appropriate rhetorical devices and formal register. They also begin to understand the broader, more abstract meaning of 'discurso' as 'discourse'—a system of thought or communication within a society, such as 'el discurso feminista' (feminist discourse) or 'el discurso público' (public discourse). They are aware of contemporary terms like 'discurso de odio' (hate speech) and can debate the implications of such concepts. The ability to use 'discurso' flexibly across both literal (a spoken event) and abstract (a societal conversation) contexts is a hallmark of B2 proficiency, showing a deep integration of vocabulary into complex thought processes.
At the C1 advanced level, the mastery of 'discurso' is nearly native-like. Learners can effortlessly navigate highly formal, academic, and literary texts where 'discurso' is used in its most sophisticated forms. They understand complex idiomatic expressions and subtle cultural references related to public speaking. At this stage, the focus is heavily on the abstract meaning of 'discourse' in sociology, linguistics, and philosophy. A C1 speaker can analyze 'el análisis del discurso' (discourse analysis) and discuss how language shapes power dynamics and social realities. They can critique the rhetorical strategies used in a 'discurso persuasivo' (persuasive speech) and identify logical fallacies or emotional appeals. In practical terms, a C1 learner can deliver a highly polished, professional speech in Spanish, adapting their register perfectly to the audience, whether it is a corporate board, an academic panel, or a formal gala. Their vocabulary surrounding the word is expansive, utilizing terms like 'oratoria', 'elocuencia', and 'retórica' alongside 'discurso' to express precise ideas about communication.
At the C2 mastery level, the understanding and application of 'discurso' are indistinguishable from that of an educated native speaker. The learner possesses a complete command over all historical, cultural, and academic connotations of the word. They can engage in deep philosophical debates about 'el discurso hegemónico' (hegemonic discourse) or deconstruct complex literary texts based on their underlying 'discurso narrativo' (narrative discourse). A C2 speaker understands regional variations, historical shifts in rhetoric, and the finest nuances of tone and delivery. They can effortlessly employ sarcasm, irony, and advanced rhetorical figures when giving or analyzing a speech. Furthermore, they can invent new, contextually appropriate metaphors involving the concept of discourse. At this ultimate level of proficiency, 'discurso' is not just a vocabulary word to be translated, but a fundamental concept used to analyze human communication, societal structures, and the very nature of truth and persuasion within the Spanish-speaking world.

discurso 30 सेकंड में

  • Translates to 'speech' or 'discourse'.
  • Masculine noun: el discurso.
  • Use 'dar' or 'pronunciar' to say 'give a speech'.
  • Can also mean a long, annoying lecture or scolding.
The Spanish word 'discurso' is a highly versatile and frequently used noun that primarily translates to 'speech', 'discourse', or 'address' in English. It refers to a formal spoken or written communication directed to an audience, often intended to persuade, inform, or inspire. Understanding the nuances of 'discurso' is essential for anyone looking to achieve fluency in Spanish, as it appears in a wide variety of contexts, ranging from everyday conversations about school or work presentations to high-level political and academic discussions. When we break down the meaning of 'discurso', we can see that it encompasses not just the act of speaking, but the structured organization of thoughts and ideas. In linguistic and academic contexts, 'discurso' can also refer to 'discourse' in the broader sense—meaning a system of thought, knowledge, or communication that constructs our experience of the world. For a Spanish learner at the A2 level, however, the most practical and immediate application of the word is in the context of a public speech or a formal talk. To fully grasp how to use this word, it is helpful to look at its various applications and the specific vocabulary that often accompanies it.
Formal Public Speaking
In its most common usage, a 'discurso' is a formal address given to an audience, such as a presidential speech, a graduation address, or a wedding toast.
Academic Discourse
In academic settings, it refers to the written or spoken communication of scholarly ideas, often involving complex argumentation and specialized terminology.
Everyday Explanations
Colloquially, if someone is talking for a long time or giving a lecture about behavior, a native speaker might jokingly say they are giving a 'discurso'.
Let us examine some practical examples of how this word is used in everyday Spanish sentences.

El presidente dio un discurso muy inspirador ayer por la noche.

Tengo que preparar un discurso para la boda de mi mejor amigo.

El discurso del director duró más de dos horas y fue aburrido.

Ella pronunció un discurso brillante sobre el cambio climático.

No me des un discurso sobre por qué llegué tarde, ya lo sé.

As you can see from these examples, the word is quite flexible. It is important to note the verbs that typically accompany 'discurso'. While in English you 'give' or 'make' a speech, in Spanish you typically use the verbs 'dar' (to give) or 'pronunciar' (to pronounce/deliver). By mastering the word 'discurso', you unlock the ability to discuss events, presentations, and communications in Spanish with much greater precision and confidence. Whether you are reading a news article about a political event or preparing for a business presentation, this word will undoubtedly be a key part of your vocabulary arsenal.
Using the word 'discurso' correctly in Spanish involves understanding its collocations, the prepositions that follow it, and the specific verbs that bring it to life in a sentence. Because 'discurso' is a noun, its usage is governed by standard Spanish noun rules, meaning it must agree in gender and number with its articles and adjectives. It is a masculine, singular noun (plural: discursos). The most critical aspect of using 'discurso' naturally is pairing it with the right verbs. As mentioned previously, the two most common verbs are 'dar' and 'pronunciar'. 'Dar un discurso' is the everyday, standard way to say 'to give a speech'. It is perfectly acceptable in almost all contexts, from casual to formal. However, in journalistic, literary, or highly formal contexts, 'pronunciar un discurso' (to deliver a speech) is preferred. Another verb occasionally used is 'leer' (to read), as in 'leer un discurso', which specifically implies that the speaker is reading from a prepared text rather than speaking extemporaneously.
Verb Collocations
Dar, pronunciar, leer, preparar, escribir, and escuchar are the most frequent verbs used in conjunction with discurso.
Adjective Collocations
Common adjectives include político (political), público (public), inaugural (inaugural), emotivo (emotional), and persuasivo (persuasive).
Prepositional Phrases
You often hear 'discurso sobre' (speech about) or 'discurso de' (speech of/for), such as 'discurso de aceptación' (acceptance speech).
Let us look at some sentences that demonstrate how to use these combinations effectively.

El alcalde va a dar un discurso sobre la nueva infraestructura de la ciudad.

Fue un discurso muy emotivo que hizo llorar a toda la audiencia.

El discurso de clausura será pronunciado por la profesora Martínez.

Pasé toda la semana escribiendo mi discurso de graduación.

Su discurso político estuvo lleno de promesas que probablemente no cumplirá.

When constructing sentences, pay attention to the flow of the phrase. If you want to specify the topic of the speech, use the preposition 'sobre' (about). For example, 'un discurso sobre la economía' (a speech about the economy). If you are specifying the type or occasion of the speech, use 'de'. For example, 'un discurso de bienvenida' (a welcome speech) or 'un discurso de despedida' (a farewell speech). By practicing these specific structures and avoiding direct translations from English (like 'hacer un discurso'), your Spanish will sound much more authentic and sophisticated. The word 'discurso' is a powerful tool in your vocabulary, allowing you to describe a wide range of communicative acts with clarity and precision.
The word 'discurso' is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing across a vast array of contexts, media, and daily interactions. Because it encompasses everything from a formal presidential address to a long-winded scolding from a parent, you will encounter it in news broadcasts, literature, movies, academic environments, and casual conversations. Understanding where and how 'discurso' is used can significantly enhance your listening comprehension and cultural awareness. In the realm of news and politics, 'discurso' is perhaps one of the most frequently used nouns. Journalists constantly report on the 'discursos' of politicians, analyzing their content, tone, and impact. During election seasons, the phrase 'discurso político' (political speech) is inescapable. You will hear news anchors say things like, 'El candidato pronunció un discurso en la plaza principal' (The candidate delivered a speech in the main square). In these contexts, the word carries a weight of formality and importance.
News and Politics
Used daily in journalism to describe statements, addresses, and debates by public figures and government officials.
Academia and Education
Common in universities to describe scholarly discourse, lectures, and graduation ceremonies (discurso de graduación).
Social Events
Frequently heard at weddings, anniversaries, and award ceremonies where someone is expected to say a few words to the guests.
Let us explore some examples of how you might hear this word in these various real-world environments.

En las noticias de hoy, analizaron el discurso del rey sobre la unidad nacional.

El padrino dio un discurso muy gracioso durante la cena de la boda.

El profesor de filosofía habló sobre el discurso ético en la sociedad moderna.

Ganó el premio al mejor actor y su discurso de aceptación fue muy humilde.

Mi madre me dio un discurso de una hora sobre la importancia de ahorrar dinero.

The last example highlights a very common colloquial use of the word. In everyday life, if someone is lecturing you, nagging you, or talking at length about a particular topic in a way that feels preachy, you can refer to it as a 'discurso'. This sarcastic or exaggerated use is very common among friends and family members. By paying attention to these different environments, you will start to notice 'discurso' everywhere. It is a word that bridges the gap between high-level formal communication and everyday interpersonal dynamics, making it an incredibly rich and useful piece of vocabulary for any Spanish learner.
When learning the word 'discurso', English speakers often make a few predictable mistakes, primarily due to direct translation errors and confusion with false cognates. By identifying and understanding these common pitfalls, you can avoid them and speak Spanish more naturally and accurately. The most frequent mistake involves the verb used to accompany 'discurso'. In English, we say 'to make a speech'. If you translate this directly into Spanish, you get 'hacer un discurso'. While a native speaker will understand what you mean, it sounds awkward and incorrect. The proper verbs are 'dar' (to give) or 'pronunciar' (to deliver). Another common issue is confusing 'discurso' with the English word 'discussion'. Because they sound somewhat similar, learners sometimes use 'discurso' when they mean 'a conversation or debate between two or more people'. However, a 'discurso' is almost always a monologue—one person speaking to an audience. If you want to say 'discussion', the correct Spanish word is 'discusión' (which often implies an argument) or 'debate' or 'conversación'.
Wrong Verb Usage
Using 'hacer un discurso' instead of the correct forms 'dar un discurso' or 'pronunciar un discurso'.
False Cognate Confusion
Using 'discurso' to mean a back-and-forth discussion or argument, rather than a one-sided speech or address.
Preposition Errors
Using 'discurso de' when you should use 'discurso sobre' to indicate the topic of the speech.
Let us look at some examples contrasting incorrect usage with the correct forms to clarify these points.

Correcto: El presidente va a dar un discurso mañana. (Incorrecto: hacer un discurso)

Correcto: Tuvimos una larga discusión sobre el proyecto. (Incorrecto: Tuvimos un largo discurso)

Correcto: Dio un discurso sobre la paz mundial. (Incorrecto: discurso de la paz mundial - unless it's a title)

Correcto: Escuché su discurso con mucha atención. (Incorrecto: Escuché a su discurso)

Correcto: Es un discurso muy persuasivo. (Incorrecto: Es una discurso muy persuasiva - wrong gender)

Gender agreement is another minor but common mistake. Because 'discurso' ends in 'o', it is masculine, but learners sometimes slip up when adding adjectives, especially if they are thinking of the word 'speech' and not focusing on the Spanish gender rules. Always ensure your articles and adjectives match: 'el discurso largo', 'un discurso aburrido'. By keeping these common mistakes in mind and practicing the correct collocations, you will quickly master the use of 'discurso' and sound much more like a native Spanish speaker.
While 'discurso' is the most direct and common translation for 'speech', the Spanish language offers a rich variety of synonyms and related terms that can add nuance and precision to your vocabulary. Depending on the exact context, the tone, and the setting, you might choose to use a different word to convey your meaning more accurately. Understanding these similar words will not only improve your speaking skills but also greatly enhance your reading and listening comprehension, as native speakers use these terms interchangeably depending on the situation. One of the most common synonyms is 'charla'. A 'charla' is a talk or a chat, and it is generally much less formal than a 'discurso'. If you are attending a casual presentation or an informal lecture, it is often called a 'charla'. Another important word is 'conferencia', which translates to 'lecture' or 'conference'. A 'conferencia' is highly formal and usually academic or professional in nature.
Charla
An informal talk, chat, or presentation. Much less rigid and formal than a discurso. Think of a TED Talk (una charla TED).
Conferencia
A formal lecture or academic presentation given by an expert to an audience, often involving educational content.
Sermón
A sermon, typically in a religious context, but also used colloquially to mean a long, moralizing lecture from a parent or authority figure.
Let us look at some examples of how these similar words are used in context to see the subtle differences in meaning.

Asistí a una charla muy interesante sobre nutrición en el centro comunitario. (Less formal than discurso)

El profesor invitado dará una conferencia sobre historia antigua mañana. (More academic than discurso)

El sacerdote pronunció un sermón hermoso durante la misa del domingo. (Religious context)

El político dio un discurso en el parlamento para defender la nueva ley. (Standard formal address)

Mi papá me dio un sermón porque llegué a casa después del toque de queda. (Colloquial scolding)

Other related words include 'alocución', which is a very formal, often short address, usually by a leader or military figure, and 'intervención', which refers to a speech or statement made as part of a larger debate or meeting (like an intervention in a parliamentary session). Expanding your vocabulary to include these synonyms allows you to tailor your language to the specific situation, demonstrating a higher level of fluency and cultural competence in Spanish.

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

Gender agreement with masculine nouns ending in -o.

Use of verbs 'dar' and 'pronunciar' as collocations.

Prepositions 'sobre' (about) and 'de' (of/for) following nouns.

Subjunctive mood after expressions of emotion regarding a speech (Me alegra que el discurso sea corto).

Passive voice for formal events (El discurso fue pronunciado por...).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

El discurso es muy largo.

The speech is very long.

Uses the basic masculine article 'el' and the adjective 'largo' agreeing in gender and number.

2

Yo escucho el discurso.

I listen to the speech.

Simple present tense of 'escuchar' with 'el discurso' as the direct object.

3

El presidente tiene un discurso.

The president has a speech.

Basic possession using the verb 'tener'.

4

Es un buen discurso.

It is a good speech.

Use of 'buen' (shortened form of bueno) before a masculine singular noun.

5

El discurso es mañana.

The speech is tomorrow.

Using 'ser' to indicate the time of an event.

6

No me gusta el discurso.

I don't like the speech.

Basic use of the verb 'gustar' with a singular subject.

7

¿Dónde es el discurso?

Where is the speech?

Using 'ser' for the location of an event.

8

El profesor lee un discurso.

The teacher reads a speech.

Present tense of 'leer'.

1

Ayer, el alcalde dio un discurso importante.

Yesterday, the mayor gave an important speech.

Introduction of the preterite tense 'dio' (from dar) which is the most common collocation.

2

Tengo que preparar un discurso para la clase.

I have to prepare a speech for the class.

Using 'tener que' + infinitive to express obligation.

3

Su discurso fue muy aburrido y me dormí.

His speech was very boring and I fell asleep.

Using 'fue' (preterite of ser) to describe a completed event.

4

Vamos a escuchar el discurso en la televisión.

We are going to listen to the speech on television.

Using 'ir a' + infinitive for future plans.

5

Ella escribió un discurso muy bonito para su hermana.

She wrote a very beautiful speech for her sister.

Preterite of 'escribir' with adjectives.

6

¿A qué hora empieza el discurso?

What time does the speech start?

Asking about schedules using 'empezar'.

7

El discurso trata sobre los animales en peligro.

The speech is about endangered animals.

Using 'tratar sobre' to explain the topic of something.

8

No quiero dar un discurso en público.

I don't want to give a speech in public.

Expressing desire with 'querer' + infinitive.

1

El político pronunció un discurso que conmovió a toda la audiencia.

The politician delivered a speech that moved the entire audience.

Using the more formal verb 'pronunciar' and a relative clause.

2

Me pidió que le ayudara a escribir su discurso de graduación.

He asked me to help him write his graduation speech.

Introduction of the past subjunctive after a verb of request.

3

Aunque el discurso estaba bien escrito, la presentación fue mala.

Although the speech was well written, the presentation was bad.

Using 'aunque' for contrast and passive voice structure 'estaba bien escrito'.

4

Mi jefe me dio un discurso de media hora sobre la puntualidad.

My boss gave me a half-hour lecture about punctuality.

Colloquial use of 'discurso' meaning a scolding or lecture.

5

El discurso inaugural marcará el comienzo de la nueva conferencia.

The inaugural speech will mark the beginning of the new conference.

Using future tense and specific vocabulary 'discurso inaugural'.

6

Espero que el discurso no dure más de una hora.

I hope the speech doesn't last more than an hour.

Using 'esperar que' with the present subjunctive 'dure'.

7

Durante su discurso, mencionó varios problemas económicos actuales.

During his speech, he mentioned several current economic problems.

Using 'durante' and preterite tense for specific actions within the event.

8

Se puso muy nervioso justo antes de empezar su discurso.

He got very nervous right before starting his speech.

Using 'ponerse' to express a change in emotional state.

1

El discurso de odio en las redes sociales es un problema que requiere regulación inmediata.

Hate speech on social media is a problem that requires immediate regulation.

Using the specific compound term 'discurso de odio'.

2

Su discurso de aceptación del premio Nobel fue elogiado por la crítica internacional.

His Nobel Prize acceptance speech was praised by international critics.

Passive voice 'fue elogiado' and complex noun phrase 'discurso de aceptación'.

3

Si hubiera preparado mejor su discurso, habría convencido a los inversores.

If he had prepared his speech better, he would have convinced the investors.

Third conditional using pluperfect subjunctive and conditional perfect.

4

El análisis del discurso político revela las verdaderas intenciones del gobierno.

The analysis of political discourse reveals the true intentions of the government.

Using 'discurso' in its abstract sense meaning 'discourse'.

5

Fue un discurso plagado de retórica vacía y promesas inalcanzables.

It was a speech plagued with empty rhetoric and unattainable promises.

Advanced descriptive vocabulary 'plagado de' (plagued with/full of).

6

Se espera que el presidente pronuncie un discurso televisado a la nación esta noche.

The president is expected to deliver a televised address to the nation tonight.

Impersonal 'se espera que' followed by the present subjunctive.

7

El orador improvisó gran parte de su discurso debido a un fallo técnico con el teleprónter.

The speaker improvised a large part of his speech due to a technical failure with the teleprompter.

Vocabulary related to public speaking: improvisar, teleprónter.

8

A pesar de las interrupciones, logró terminar su discurso con gran elocuencia.

Despite the interruptions, she managed to finish her speech with great eloquence.

Using 'a pesar de' and 'lograr' + infinitive.

1

El discurso hegemónico de los medios de comunicación a menudo silencia las voces disidentes.

The hegemonic discourse of the media often silences dissenting voices.

Highly abstract use of 'discurso' in sociological/media studies context.

2

Su intervención no fue un mero discurso, sino una magistral lección de pragmatismo político.

His intervention was not a mere speech, but a masterful lesson in political pragmatism.

Using 'no... sino' for strong contrast and advanced vocabulary.

3

El autor deconstruye el discurso patriarcal a lo largo de su última novela.

The author deconstructs the patriarchal discourse throughout his latest novel.

Academic terminology: deconstruir, discurso patriarcal.

4

Resulta imperativo articular un nuevo discurso que resuene con las inquietudes de la juventud actual.

It is imperative to articulate a new discourse that resonates with the concerns of today's youth.

Formal impersonal structure 'resulta imperativo' and subjunctive 'resuene'.

5

El discurso de investidura estuvo hábilmente salpicado de referencias literarias y guiños históricos.

The inaugural address was skillfully peppered with literary references and historical nods.

Idiomatic passive expression 'estar salpicado de' (to be peppered with).

6

Cualquier intento de censurar este tipo de discurso atenta directamente contra la libertad de expresión.

Any attempt to censor this type of speech directly attacks freedom of expression.

Legal and formal register: atentar contra, censurar.

7

La polarización actual es, en gran medida, producto de un discurso público cada vez más incendiario.

The current polarization is, to a large extent, the product of an increasingly incendiary public discourse.

Complex sentence structure analyzing societal trends.

8

No toleraré que me despidas con uno de tus discursos moralizantes; asume tu responsabilidad.

I will not tolerate you dismissing me with one of your moralizing speeches; take responsibility.

Advanced colloquial use expressing frustration, using subjunctive 'despidas'.

1

La ontología del discurso en la filosofía contemporánea sugiere que el lenguaje no solo describe, sino que crea realidades.

The ontology of discourse in contemporary philosophy suggests that language not only describes, but creates realities.

Extremely high-level academic/philosophical vocabulary.

2

Es fascinante observar cómo el discurso subyacente de la obra subvierte las convenciones del género épico.

It is fascinating to observe how the underlying discourse of the work subverts the conventions of the epic genre.

Literary criticism terminology: discurso subyacente, subvertir.

3

El ponente esgrimió un discurso tan intrincado y lleno de sofismas que pocos lograron desentrañar su verdadera falacia.

The speaker wielded a speech so intricate and full of sophisms that few managed to unravel its true fallacy.

Use of 'esgrimir' (to wield/use as an argument) and advanced vocabulary like 'sofismas' and 'desentrañar'.

4

Más allá de la retórica grandilocuente, el discurso carecía de cualquier atisbo de viabilidad empírica.

Beyond the grandiloquent rhetoric, the speech lacked any hint of empirical viability.

Sophisticated critique using 'carecer de' and 'atisbo'.

5

La articulación de un contra-discurso efectivo requiere una comprensión profunda de la psique colectiva.

The articulation of an effective counter-discourse requires a deep understanding of the collective psyche.

Sociological concepts: contra-discurso, psique colectiva.

6

El dictador cimentó su poder a través de un discurso mesiánico que caló hondo en las clases más desfavorecidas.

The dictator cemented his power through a messianic discourse that resonated deeply with the most disadvantaged classes.

Historical analysis using idiomatic expression 'calar hondo' (to resonate deeply/strike a chord).

7

Asistimos a una banalización del discurso político, donde el eslogan ha fagocitado al argumento racional.

We are witnessing a trivialization of political discourse, where the slogan has phagocytized (swallowed up) the rational argument.

Highly poetic and critical language using 'fagocitar' metaphorically.

8

Su perorata final no fue más que un discurso exculpatorio diseñado para eludir el escrutinio judicial.

His final tirade was nothing more than an exculpatory speech designed to evade judicial scrutiny.

Legal terminology and synonyms: perorata, exculpatorio, escrutinio.

सामान्य शब्द संयोजन

dar un discurso
pronunciar un discurso
discurso político
discurso de aceptación
discurso inaugural
preparar un discurso
discurso público
discurso de odio
discurso persuasivo
discurso emotivo

अक्सर इससे भ्रम होता है

discurso vs discusión

discurso vs charla

discurso vs debate

आसानी से भ्रमित होने वाले

discurso vs

discurso vs

discurso vs

discurso vs

discurso vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

common errors

Translating 'make a speech' as 'hacer un discurso'. It must be 'dar' or 'pronunciar'.

regional variations

Universally understood, though slang alternatives for a 'scolding' vary (e.g., 'sermón', 'bronca' in Spain, 'regaño' in Mexico).

literal vs figurative

Literally means a public address. Figuratively means a long, annoying lecture or a broad societal conversation (discourse).

सामान्य गलतियाँ
  • Saying 'hacer un discurso' instead of 'dar un discurso'.
  • Using 'discurso' to mean a two-way discussion or argument.
  • Forgetting the masculine gender and saying 'la discurso'.
  • Using 'discurso de' instead of 'discurso sobre' for the topic.
  • Confusing it with 'sermón' in strictly religious contexts.

सुझाव

Verb Collocations

Never use 'hacer' with discurso. Always memorize it as a chunk: 'dar un discurso'. This is the most common mistake English speakers make. For formal writing, upgrade 'dar' to 'pronunciar'.

False Friends

Do not use discurso when you mean discussion. If you are arguing or talking with someone, use 'discusión'. Discurso is strictly for when one person is talking to an audience. Keep this distinction clear to avoid confusion.

Political Context

In Latin America, political discursos are a huge part of the culture. They are often broadcast live and analyzed for days. Learning the vocabulary around political speeches will greatly improve your news comprehension.

Colloquial Meaning

Use 'discurso' sarcastically when someone is lecturing you. Saying 'Ya vas a empezar con tu discurso' (There you go starting your speech again) is a very native-sounding way to complain about a scolding. It adds personality to your Spanish.

Sobre vs De

Use 'sobre' for the topic and 'de' for the type. 'Un discurso sobre economía' means a speech about economics. 'Un discurso de graduación' means a graduation speech. Mixing these up sounds slightly unnatural.

Stress the Penultimate

The stress falls on the 'cur' syllable: dis-CUR-so. Make sure not to stress the first syllable. Pronouncing it correctly makes you sound much more fluent.

Charla for Casual

If you are giving a presentation at work or school, 'charla' or 'presentación' often sounds better than 'discurso'. Save 'discurso' for more formal, important, or lengthy addresses. It helps match the register to the situation.

Academic Discourse

If you read Spanish university texts, 'discurso' usually means 'discourse' (a system of thought). Don't translate it as 'speech' in these contexts. It refers to the broader conversation in society.

Adjective Placement

Place descriptive adjectives after the noun. 'Un discurso inspirador', not 'un inspirador discurso'. This follows standard Spanish rules and ensures your writing flows naturally.

News Cues

When listening to the news, 'discurso' is a keyword. It signals that a direct quote or a summary of a leader's statement is coming. Tune your ears to catch it for better comprehension.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a DISCO where someone interrupts the music to give a COURSE on dancing. A DISCO-COURSE becomes a DISCURSO (speech).

शब्द की उत्पत्ति

Latin

सांस्कृतिक संदर्भ

In Spain, 'el discurso del Rey' (the King's speech) on Christmas Eve is a major traditional television event.

The expectation of formality in a 'discurso' is generally higher in Spanish than in English; casual speeches are often just called 'charlas'.

In many Latin American countries, political 'discursos' are often characterized by passionate, populist rhetoric.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"¿Alguna vez has tenido que dar un discurso en público?"

"¿Cuál es el discurso más inspirador que has escuchado?"

"¿Te pones nervioso cuando tienes que dar un discurso?"

"¿Qué opinas del discurso del presidente ayer?"

"¿Cómo te preparas para dar un discurso importante?"

डायरी विषय

Escribe un breve discurso de agradecimiento para alguien que te ha ayudado.

Describe cómo te sientes cuando tienes que hablar en público.

Si fueras presidente, ¿de qué trataría tu primer discurso?

Resume el último discurso o conferencia al que asististe.

¿Por qué crees que a la gente le da miedo dar discursos?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, this is a direct translation from English 'make a speech' and sounds unnatural in Spanish. You should use 'dar un discurso' for everyday situations. For more formal contexts, use 'pronunciar un discurso'. Using 'hacer' will mark you as a non-native speaker immediately. Always stick to 'dar' or 'pronunciar'.

They are often confused by English speakers because they sound similar. A 'discurso' is a one-sided speech or address given to an audience. A 'discusión' is a conversation between two or more people, often an argument or debate. If you say 'tuvimos un discurso', it means someone gave a monologue, not that you talked things out. Use 'discusión' for a two-way argument.

It is a masculine noun. Because it ends in 'o', it follows the standard Spanish gender rules. You must use masculine articles like 'el' or 'un'. Any adjectives describing it must also be masculine, such as 'un discurso largo' or 'el discurso político'. Never say 'la discurso'.

The direct and correct translation is 'discurso de odio'. This term is widely used in modern journalism, legal contexts, and social media discussions across the Spanish-speaking world. It functions exactly like the English term. For example, 'El discurso de odio está prohibido en esta plataforma'.

Yes, in colloquial Spanish, it is often used to mean a long, moralizing lecture or scolding from an authority figure. If a teenager comes home late, they might say 'Mi madre me dio un discurso'. It implies the person talked at them for a long time without letting them speak. It is similar to saying 'I got a lecture' in English.

You use the standard verb for writing, which is 'escribir'. So, 'escribir un discurso' is perfectly correct. You can also use 'preparar un discurso' (to prepare a speech) if you are working on the content and delivery. Both are very common and natural.

While it technically is a speech, native speakers usually refer to a TED Talk as a 'charla' (una charla TED). 'Charla' implies a more conversational, engaging, and less rigidly formal presentation. 'Discurso' sounds a bit too formal or political for the typical TED format. However, calling it a 'discurso' is not grammatically wrong.

The correct phrase is 'discurso de aceptación'. You use the preposition 'de' to link the noun to its purpose. This is commonly heard during award ceremonies like the Oscars or the Grammys. For example, 'Su discurso de aceptación fue muy emotivo'.

It translates to 'discourse analysis'. This is an academic term used in linguistics, sociology, and literature. It refers to the study of how language is used in texts and contexts to create meaning, power dynamics, or social realities. It uses the secondary, more abstract definition of 'discurso'.

Yes, a wedding toast is commonly referred to as a 'discurso'. You might say 'el discurso del padrino' (the best man's speech). While 'brindis' specifically means the toast (the raising of glasses), the actual speaking part is the 'discurso'. It is very common in social events.

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!