A2 verb तटस्थ #1,500 सबसे आम 2 मिनट पढ़ने का समय

dudar

/duˈðaɾ/

To feel uncertain about something; to hesitate.

Dudar is to feel uncertain or hesitant about something, often before making a decision.

30 सेकंड में शब्द

  • Expresses uncertainty or hesitation.
  • Used when not sure about something.
  • Common in everyday decisions.

Summary

Dudar is to feel uncertain or hesitant about something, often before making a decision.

  • Expresses uncertainty or hesitation.
  • Used when not sure about something.
  • Common in everyday decisions.

Use 'dudar' for indecision

Employ 'dudar' when you are unsure about a choice or action. It's a versatile verb for expressing uncertainty in Spanish.

Avoid overusing 'dudar'

While useful, excessive use of 'dudar' might portray you as consistently indecisive. Balance it with expressions of certainty when appropriate.

Directness in communication

In some Spanish-speaking cultures, directly expressing doubt ('dudo que...') might be perceived differently depending on the context and relationship. Be mindful of the situation.

उदाहरण

4 / 4
1

Dudo si podré terminar el proyecto a tiempo.

I doubt if I'll be able to finish the project on time.

2

No dudo de tu capacidad para resolver este problema.

I don't doubt your ability to solve this problem.

3

¿Vas a venir? No sé, dudo un poco.

Are you coming? I don't know, I'm a bit hesitant.

4

El investigador dudó de los resultados preliminares y decidió repetir el experimento.

The researcher doubted the preliminary results and decided to repeat the experiment.

शब्द परिवार

संज्ञा
duda
क्रिया
dudar
विशेषण
dudoso

याद रखने का तरीका

Imagine someone standing at a crossroads, literally 'doubting' which path to take. This visual can help remember the core meaning of hesitation and uncertainty.

Overview

El verbo 'dudar' es fundamental en español para expresar falta de certeza o vacilación. Se utiliza en una amplia gama de situaciones, desde decisiones cotidianas hasta reflexiones más profundas. Su uso es común en el nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, lo que indica que es una palabra esencial para la comunicación básica.

Se puede usar 'dudar' seguido de un infinitivo (dudar en hacer algo), de la preposición 'de' y un sustantivo o pronombre (dudar de alguien/algo), o de la conjunción 'si' (dudar si hacer algo). También puede usarse de forma intransitiva, simplemente expresando la duda.

En la vida diaria, se duda de si ir a un sitio, de si creer una noticia, o de si aceptar una propuesta. En el trabajo, se puede dudar de una estrategia o de la capacidad de un colega. En un contexto más personal, se duda de los propios sentimientos o de las intenciones de otra persona.

Similar a 'dudar', pero a menudo implica una indecisión más pronunciada o un movimiento físico de vaivén. 'Vacilar' puede sugerir una falta de firmeza o decisión.

Se refiere más a la vacilación al hablar o al actuar, a menudo por nerviosismo o falta de seguridad. Implica una interrupción o lentitud en la acción o el habla.

Implica preguntar o poner en duda algo de forma más activa, a menudo buscando información o una explicación. 'Cuestionar' es más analítico que simplemente 'dudar'.

इस्तेमाल की जानकारी

The verb 'dudar' is very common and generally neutral in register. It can be used in both spoken and written Spanish across various contexts. Pay attention to the prepositions used with it ('de', 'en') as they slightly alter the meaning.

सामान्य गलतियाँ

Learners sometimes confuse the prepositions used with 'dudar'. Remember 'dudar de algo/alguien' (to doubt something/someone) and 'dudar en hacer algo' (to hesitate to do something). Also, ensure correct verb conjugation, especially in past tenses.

याद रखने का तरीका

Imagine someone standing at a crossroads, literally 'doubting' which path to take. This visual can help remember the core meaning of hesitation and uncertainty.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'dudar' comes from the Latin 'dubitare', meaning 'to doubt' or 'to hesitate'. This Latin root is shared with words in other Romance languages and even English ('dubious').

सांस्कृतिक संदर्भ

Expressing doubt is a normal part of human interaction. In Spanish-speaking cultures, like elsewhere, the appropriateness of expressing doubt often depends on the social context, the relationship between speakers, and the topic being discussed.

उदाहरण

1

Dudo si podré terminar el proyecto a tiempo.

everyday

I doubt if I'll be able to finish the project on time.

2

No dudo de tu capacidad para resolver este problema.

formal

I don't doubt your ability to solve this problem.

3

¿Vas a venir? No sé, dudo un poco.

informal

Are you coming? I don't know, I'm a bit hesitant.

4

El investigador dudó de los resultados preliminares y decidió repetir el experimento.

academic

The researcher doubted the preliminary results and decided to repeat the experiment.

शब्द परिवार

संज्ञा
duda
क्रिया
dudar
विशेषण
dudoso

सामान्य शब्द संयोजन

dudar de algo to doubt something
dudar en hacer algo to hesitate to do something
no dudar to not doubt / to be sure

सामान्य वाक्यांश

No dudo que...

I don't doubt that...

Me hace dudar.

It makes me doubt.

Sin dudarlo.

Without a doubt.

अक्सर इससे भ्रम होता है

dudar vs vacilar

'Vacilar' implies more of a visible hesitation or wavering, sometimes even physically. 'Dudar' is more internal uncertainty.

dudar vs titubear

'Titubear' usually refers to faltering in speech or action, often due to nervousness. 'Dudar' is a broader term for uncertainty.

व्याकरण पैटर्न

dudar de + sustantivo/pronombre dudar + si + oración subordinada dudar + en + infinitivo dudar (intransitivo)

Use 'dudar' for indecision

Employ 'dudar' when you are unsure about a choice or action. It's a versatile verb for expressing uncertainty in Spanish.

Avoid overusing 'dudar'

While useful, excessive use of 'dudar' might portray you as consistently indecisive. Balance it with expressions of certainty when appropriate.

Directness in communication

In some Spanish-speaking cultures, directly expressing doubt ('dudo que...') might be perceived differently depending on the context and relationship. Be mindful of the situation.

खुद को परखो

fill blank

Completa la oración con la forma correcta del verbo 'dudar'.

No ______ si ir a la fiesta o quedarme en casa.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: dudo

Se usa el presente de indicativo porque expresa una duda actual.

multiple choice

Elige la opción que mejor completa la oración.

Ella ______ de la sinceridad de sus palabras.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: duda

La oración expresa incertidumbre sobre la sinceridad, por lo que 'duda' es la palabra adecuada.

sentence building

Ordena las palabras para formar una oración coherente.

si / voy / a / hacerlo / dudo

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Dudo si voy a hacerlo.

Esta es la estructura gramatical correcta para expresar duda sobre una acción futura.

स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

Se usa 'dudar de' seguido de un sustantivo o pronombre para expresar desconfianza o falta de certeza sobre la veracidad, capacidad o intenciones de algo o alguien. Por ejemplo: 'Dudo de su honestidad'.

'Dudar' es la acción o el sentimiento de no estar seguro. 'No estar seguro' describe el estado de falta de certeza. Son muy similares, pero 'dudar' implica un proceso más activo de vacilación.

Sí, se puede usar 'dudar' de forma intransitiva para indicar que una persona está experimentando duda en general, sin especificar sobre qué. Por ejemplo: 'No dudo, estoy seguro'.

No, 'dudar' es un verbo regular de la primera conjugación (-ar). Sus conjugaciones siguen el patrón regular de verbos como 'hablar' o 'cantar'.

संबंधित मुहावरे

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!