A2 noun #1,000 सबसे आम 12 मिनट पढ़ने का समय

el vídeo

At the A1 level, 'el vídeo' is one of the first technology-related nouns you will learn. It is a cognate, meaning it looks and sounds very similar to the English word 'video'. At this stage, you should focus on the basic gender (masculine) and how to use it with simple verbs like 'ver' (to watch) and 'gustar' (to like). You will use it to talk about your hobbies, such as watching YouTube or music videos. For example, 'Me gusta el vídeo' (I like the video) or 'Veo un vídeo' (I watch a video). You should also learn that in Spain, it has an accent mark (vídeo), while in Latin America it does not (video). This is a great word to practice your pronunciation of the Spanish 'v', which sounds like a 'b'. Even at this basic level, knowing that it is 'el vídeo' and not 'la vídeo' is crucial for building a strong grammatical foundation. You will mostly encounter this word in the context of leisure and basic classroom instructions, such as 'Mira el vídeo' (Watch the video).
At the A2 level, you begin to use 'el vídeo' in more descriptive ways. You will learn to add adjectives to describe the type of video, such as 'un vídeo divertido' (a funny video) or 'un vídeo largo' (a long video). You will also start using more specific verbs like 'grabar' (to record) and 'enviar' (to send). At this level, you can talk about your daily activities involving technology: 'Ayer grabé un vídeo con mi móvil' (Yesterday I recorded a video with my phone). You should also become familiar with the plural form 'los vídeos' and ensure that your adjectives agree in number: 'Los vídeos son interesantes'. You might also encounter compound words like 'videojuego' (video game) in basic conversations about hobbies. Understanding the regional difference in pronunciation (VEE-deo in Spain vs. bee-DEH-o in LatAm) becomes more important as you start interacting with speakers from different regions. You will also use the word in the context of learning, such as 'un vídeo para aprender español'.
At the B1 level, you can use 'el vídeo' to express opinions and describe processes. You might talk about 'la calidad del vídeo' (the video quality) or 'la edición de vídeo' (video editing). You will use the word in complex sentences with relative clauses: 'El vídeo que me mandaste era muy gracioso' (The video you sent me was very funny). You will also start using more technical verbs like 'subir' (to upload), 'descargar' (to download), and 'compartir' (to share). At this stage, you should be comfortable using 'el vídeo' in professional or academic settings, such as discussing a 'vídeo tutorial' or a 'vídeo de formación' (training video). You will also learn about related terms like 'videoclip' for music videos and 'cortometraje' for short films. Your ability to distinguish between 'ver un vídeo' (watching) and 'grabar un vídeo' (recording) should be solid. You might also start using the word in the subjunctive mood: 'Espero que el vídeo te guste' (I hope you like the video).
At the B2 level, you use 'el vídeo' in discussions about media, technology, and society. You can talk about 'vídeos virales' and their impact on public opinion. You will use the word in more abstract contexts, such as 'el lenguaje del vídeo' (the language of video) or 'la narrativa del vídeo'. You should be able to discuss technical aspects like 'resolución de vídeo', 'formato de vídeo', and 'compresión'. At this level, you will encounter the word in news reports, documentaries, and academic texts. You can participate in debates about the ethics of 'vídeos de vigilancia' (surveillance videos) or the influence of 'vídeos musicales' on youth culture. You will also use idiomatic expressions or more formal alternatives like 'material audiovisual'. Your pronunciation should clearly reflect the regional variety you are aiming for, and your spelling should be consistently correct according to that region's standards. You might also use the word in hypothetical situations: 'Si hubiera visto el vídeo antes, no habría cometido ese error'.
At the C1 level, 'el vídeo' is used with high precision and in specialized contexts. You can discuss the nuances of 'producción de vídeo', 'postproducción', and 'dirección de fotografía'. You will use the word in sophisticated analyses of cinematography or digital marketing strategies. You might talk about 'el vídeo como herramienta pedagógica' (video as a pedagogical tool) or 'la evolución del vídeo digital'. At this level, you are expected to understand the word in all its regional variations and registers, from street slang to academic jargon. You will use synonyms like 'pieza audiovisual', 'metraje', or 'secuencia' to avoid repetition and add variety to your speech and writing. You can handle complex discussions about 'derechos de autor en vídeos' (copyright in videos) or 'la manipulación de vídeos' (video manipulation/deepfakes). Your use of the word will be seamless, integrated into complex grammatical structures and idiomatic speech.
At the C2 level, you have a near-native mastery of 'el vídeo' and all its implications. You can engage in deep philosophical or technical discussions about the nature of the moving image. You might analyze 'la estética del vídeo experimental' or 'el papel del vídeo en la memoria histórica'. You understand the subtle connotations of using 'vídeo' versus 'película' or 'grabación' in various historical and cultural contexts. You can write professional critiques of video art or technical white papers on video encoding algorithms. Your command of the word includes an awareness of its historical evolution, from the era of 'el vídeo' as a physical device in Spain to its current status as a ubiquitous digital medium. You can use the word in any context with absolute confidence, employing a wide range of related vocabulary and complex grammatical constructions to express subtle shades of meaning. You are also fully aware of the sociolinguistic implications of regional pronunciation and spelling differences.

el vídeo 30 सेकंड में

  • Masculine noun meaning 'video'.
  • Spelled 'vídeo' in Spain and 'video' in Latin America.
  • Commonly used with verbs like 'ver', 'grabar', and 'subir'.
  • Refers to digital files, social media clips, and music videos.

The word el vídeo is a fundamental noun in modern Spanish, referring to a recording of moving visual images. While it originally referred to physical magnetic tapes (VHS), in the contemporary era, it almost exclusively refers to digital files, streaming content, and social media clips. For English speakers, the word is a cognate, making it instantly recognizable, yet it carries specific grammatical nuances and regional variations that are essential for achieving fluency. In Spain, the word is spelled with an accent on the 'i' (vídeo), reflecting its stress on the first syllable, whereas in most of Latin America, it is spelled and pronounced without the accent (video), stressing the second syllable. This distinction is one of the most immediate markers of a speaker's regional dialect.

Grammatical Gender
The word is masculine: el vídeo. Even though it ends in 'o', which is typical for masculine nouns, learners must be careful to use masculine adjectives and articles consistently.

¿Has visto el vídeo que subí a YouTube ayer?

Beyond simple recordings, el vídeo encompasses a wide range of media. It is used in professional contexts (corporate videos), educational settings (instructional videos), and entertainment (music videos, known as videoclips). The ubiquity of smartphones has made the act of 'hacer un vídeo' (making a video) or 'grabar un vídeo' (recording a video) a daily occurrence for millions of Spanish speakers. Understanding the context of the word also involves knowing the verbs that typically accompany it. For instance, you don't just 'watch' a video (ver un vídeo); you might also 'edit' it (editar un vídeo), 'share' it (compartir un vídeo), or 'delete' it (borrar un vídeo).

Regional Variation
In Spain, the pronunciation is /'bi.ðeo/ (stress on the first syllable). In Mexico, Colombia, Argentina, and most other Latin American countries, it is /bi.'ðeo/ (stress on the penultimate syllable).

Este vídeo tutorial es muy útil para aprender a cocinar paella.

In the digital age, el vídeo has also become a prefix for many compound words. You will encounter videojuego (video game), videollamada (video call), and videovigilancia (video surveillance). These terms follow the same gender rules and are essential for navigating modern life in a Spanish-speaking environment. Whether you are discussing the latest viral trend on TikTok or attending a professional webinar, el vídeo is the central term for all things visual and moving. Its usage is neutral and appropriate for all registers, from the most informal chat among friends to formal academic discussions about media studies.

La calidad de el vídeo es excelente gracias a la nueva cámara.

Pluralization
The plural is los vídeos (Spain) or los videos (Latin America). The accent remains on the same syllable in the plural form.

Mañana grabaremos varios vídeos para la campaña publicitaria.

El profesor puso un vídeo sobre la historia de España en clase.

Using el vídeo correctly involves more than just knowing the noun; it requires understanding the verbs and prepositions that create natural-sounding sentences. Because it is a direct object in many common phrases, you will often see it following verbs like ver (to see/watch), grabar (to record), and enviar (to send). For example, 'I am watching a video' translates to Estoy viendo un vídeo. Notice that Spanish speakers do not typically use the personal 'a' with vídeo because it is an inanimate object, unlike when watching a person.

Common Verb Pairings
Verbs like subir (upload), descargar (download), and reproducir (play/reproduce) are essential for digital contexts.

No puedo descargar el vídeo porque mi conexión a internet es muy lenta.

When describing the content of a video, we use the preposition de or sobre. For instance, 'a video about cats' is un vídeo de gatos or un vídeo sobre gatos. If you want to specify the source, you use en (in/on), such as un vídeo en YouTube or un vídeo en mi teléfono. Adjectives describing the video must agree in gender and number. Since vídeo is masculine, we use divertido (funny), largo (long), corto (short), or interesante (interesting).

Descriptive Adjectives
Use masculine singular adjectives: vídeo educativo, vídeo viral, vídeo borroso (blurry video).

Aquel vídeo viral de la niña bailando fue visto por millones de personas.

In more complex sentences, el vídeo can act as the subject. 'The video explains how to fix the car' becomes El vídeo explica cómo arreglar el coche. It can also be part of a prepositional phrase: 'I learned it from a video' is Lo aprendí en un vídeo. When using the word in the plural, remember to change the article and the adjective: Los vídeos educativos son muy útiles. In Spain, the pronunciation remains 'VEE-deh-oh', so ensure your spoken emphasis reflects the written accent mark to sound more like a native speaker from the peninsula.

¿Podrías pasarme el enlace de el vídeo por WhatsApp?

Prepositional Usage
Commonly used with por (by/through) and para (for): un vídeo para mi clase, enviado por vídeo.

Este es el vídeo más gracioso que he visto en toda mi vida.

Haz clic en el botón para iniciar la reproducción de el vídeo.

You will hear el vídeo in almost every facet of modern life in Spanish-speaking countries. On television, news anchors often introduce segments by saying, 'Veamos el siguiente vídeo' (Let's watch the following video). In the world of social media, influencers and YouTubers constantly use the word when they say, 'Si te ha gustado el vídeo, dale a like' (If you liked the video, hit like). This is perhaps the most common context for younger generations, where the word is synonymous with 'content'.

Social Media Context
Influencers often refer to their 'canal de vídeos' (video channel) or 'vlogs' (which are essentially video diaries).

El youtuber anunció que el vídeo de hoy trata sobre sus viajes por España.

In the workplace, el vídeo is heard during meetings and presentations. A colleague might ask, '¿Puedes compartir el vídeo de la presentación?' (Can you share the video of the presentation?). In the context of security, you will hear about vídeos de seguridad or cámaras de vídeo. In education, teachers frequently use vídeos educativos to supplement their lessons. The word is so integrated into daily speech that it is often used as a shorthand for the entire process of visual communication. For example, 'hacer un vídeo' can mean anything from a quick 15-second Instagram Story to a full-length documentary.

Professional/Technical Context
Terms like producción de vídeo and postproducción are standard in the media industry.

La policía está revisando el vídeo de la cámara de vigilancia para identificar al sospechoso.

Another place you will hear the word is in the context of entertainment and music. 'El vídeo musical' or 'el videoclip' is the standard term for music videos. During family gatherings, someone might say, 'Vamos a ver los vídeos de la boda' (Let's watch the wedding videos). Even in gaming, 'el vídeo de introducción' (the intro video) is a common phrase. The word's versatility means it bridges the gap between high-tech professional environments and casual, everyday interactions. Whether it's a 'vídeo de broma' (prank video) or a 'vídeo institucional' (corporate video), the term remains the same.

Me pasé toda la tarde viendo vídeos de recetas en Instagram.

Common Settings
Cinemas (pre-show), Schools, Offices, Social Media, and Home (streaming services).

¿Has visto el vídeo donde explican cómo funciona la nueva aplicación?

Mi abuelo todavía tiene el vídeo antiguo y muchas cintas VHS.

One of the most frequent mistakes English speakers make with el vídeo is confusing its gender. Because many words ending in 'o' are masculine, it might seem straightforward, but learners sometimes mistakenly use the feminine article la, perhaps by associating it with la televisión or la película. Always remember: el vídeo is masculine. Saying 'la video' is a clear sign of a beginner-level error. Another common pitfall is the placement of the accent mark. In Spain, it is mandatory to write vídeo with an accent on the 'i'. Omitting it changes the stress pattern to the Latin American style, which is fine in speech but can be considered a spelling error in a Peninsular Spanish context.

Gender Confusion
Incorrect: la vídeo. Correct: el vídeo. Adjectives must also be masculine: el vídeo corto (not la vídeo corta).

Mucha gente comete el error de decir 'la vídeo', pero es incorrecto.

Pronunciation is another area where mistakes occur. English speakers often pronounce 'video' with a very strong 'v' sound (labiodental). In Spanish, the 'v' in vídeo is pronounced exactly like a 'b'. At the start of a sentence or after a pause, it's a hard 'b' (/b/); between vowels, it's a softer, fricative 'b' (/β/). Failing to make this sound can make your Spanish sound overly 'English'. Additionally, be careful with the plural form. Some learners try to add an 'es' (videoes), but the correct plural is simply vídeos.

Pronunciation Pitfalls
Avoid the English 'v'. Practice saying it like 'BEE-deh-oh' (Spain) or 'bee-DEH-oh' (LatAm).

Recuerda que en español, la 'v' de vídeo suena como una 'b'.

Lastly, learners often struggle with the correct verbs. While 'mirar' can be used, 'ver' is much more common for watching a video. 'Escuchar un vídeo' is only used if you are only listening to the audio; if you are watching it, use 'ver'. Also, avoid using 'hacer' for 'to record' when 'grabar' is more precise. 'Hacer un vídeo' implies the whole creative process, while 'grabar un vídeo' specifically means the act of capturing the footage. Mixing these up won't usually cause a misunderstanding, but using the precise verb will make you sound much more natural.

Es mejor decir 'grabar un vídeo' que simplemente 'hacer un vídeo' si te refieres a la acción de la cámara.

Verb Precision
Use ver for watching, grabar for recording, and subir for uploading.

No digas 'mirar un vídeo' tan a menudo; 'ver un vídeo' es la forma más natural.

En México, es más común escribir video sin tilde.

While el vídeo is the most common term, there are several alternatives depending on the length, format, and context of the recording. Understanding these synonyms will help you describe visual media more accurately. For instance, a very short video, like those on TikTok or Instagram, is often called a clip (borrowed from English) or a vídeo corto. A professional or artistic short film is a cortometraje (or simply corto). If you are talking about the raw footage before it is edited, you might use the word grabación (recording) or tomas (shots/takes).

Vídeo vs. Película
Vídeo usually refers to shorter, digital content or home recordings. Película refers to a full-length feature film or movie.

Este vídeo es solo un clip de un minuto, no es la película completa.

In the context of music, videoclip is the standard term for a music video. If you are referring to a live broadcast that is being recorded, you might hear retransmisión. For a video diary, the term vlog is widely used in Spanish just as it is in English. In technical or academic settings, you might encounter material audiovisual (audiovisual material), which is a broader term that includes both video and audio components. Another related term is documental, which specifically refers to a documentary video.

Vídeo vs. Grabación
Grabación is more formal and refers to the act or the result of recording. It can apply to audio or video.

La grabación de vídeo duró más de tres horas.

When comparing vídeo with imagen (image), the key difference is motion. An imagen is static, while a vídeo is a sequence of images. If you are talking about a specific frame within a video, you use the word fotograma. In social media, you might also hear historia (story) or carrete (reel), which refer to specific video formats on platforms like Instagram. Understanding these distinctions allows you to be more specific in your descriptions and shows a deeper mastery of the Spanish language as it relates to modern technology.

Prefiero ver un vídeo explicativo que leer un manual de instrucciones.

Vídeo vs. Videoclip
Videoclip is specifically for music. You wouldn't call a tutorial a 'videoclip'.

El nuevo videoclip de Rosalía tiene una estética increíble.

Tenemos todo el vídeo en formato digital, ya no usamos cintas.

How Formal Is It?

औपचारिक

"Se adjunta el vídeo de la conferencia para su revisión."

तटस्थ

"He visto un vídeo muy interesante sobre ciencia."

अनौपचारिक

"¡Mira este vídeo, qué risa!"

Child friendly

"Vamos a ver un vídeo de dibujos animados."

बोलचाल

"Ese vídeo está bien guapo."

रोचक तथ्य

The word 'video' was first used in English in the 1930s as a visual counterpart to 'audio'. Spanish adopted it shortly after.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈvɪd.i.əʊ/
US /ˈvɪd.i.oʊ/
In Spain: First syllable (VÍ-de-o). In Latin America: Penultimate syllable (vi-DE-o).
तुकबंदी
lídeo níveo fídeo hídeo vídeo estéreo aéreo etéreo
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'v' like an English 'v' instead of a Spanish 'b'.
  • Stressing the wrong syllable based on the region.
  • Making the 'd' too hard; it should be soft between vowels.
  • Adding an 'e' sound before the word (e-video).
  • Pronouncing the 'o' like 'ow' instead of a pure 'o'.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy due to being a cognate.

लिखना 2/5

Easy, but requires remembering the accent in Spain.

बोलना 3/5

Moderate due to the 'v' sound and regional stress differences.

श्रवण 2/5

Easy to recognize in context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

ver mirar tele foto música

आगे सीखें

película pantalla grabar subir redes sociales

उन्नत

cinematografía fotograma postproducción guion audiovisual

ज़रूरी व्याकरण

Masculine nouns ending in -o

El vídeo, el libro, el gato.

Accent marks on esdrújula words (Spain)

Vídeo (stress on third-to-last syllable).

Personal 'a' omission for objects

Veo el vídeo (not 'Veo al vídeo').

Adjective agreement

El vídeo divertido / Los vídeos divertidos.

Preposition 'por' for means

Enviado por vídeo.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Veo un vídeo en mi teléfono.

I watch a video on my phone.

Uses the present tense of 'ver' (to see/watch).

2

Me gusta este vídeo de música.

I like this music video.

Uses 'gustar' with a singular subject.

3

El vídeo es muy corto.

The video is very short.

Adjective 'corto' matches masculine singular 'vídeo'.

4

¿Tienes el vídeo?

Do you have the video?

Simple question with 'tener'.

5

Es un vídeo de gatos.

It is a video of cats.

Use of 'de' to indicate content.

6

Mira el vídeo, por favor.

Watch the video, please.

Imperative 'mira' (tú form).

7

No veo el vídeo.

I don't see the video.

Negative sentence with 'no'.

8

El vídeo es para la clase.

The video is for the class.

Use of 'para' to indicate purpose.

1

Ayer grabé un vídeo divertido.

Yesterday I recorded a funny video.

Preterite tense of 'grabar'.

2

¿Puedes enviarme el vídeo por WhatsApp?

Can you send me the video via WhatsApp?

Use of 'por' for the medium of transmission.

3

Estamos viendo vídeos en YouTube.

We are watching videos on YouTube.

Present progressive 'estamos viendo'.

4

El vídeo de la fiesta es genial.

The video of the party is great.

Adjective 'genial' is gender-neutral.

5

Mi hermano hace vídeos para TikTok.

My brother makes videos for TikTok.

Present tense of 'hacer'.

6

Necesito un vídeo tutorial de cocina.

I need a cooking video tutorial.

Compound noun phrase 'vídeo tutorial'.

7

Los vídeos de viajes son mis favoritos.

Travel videos are my favorite.

Plural agreement 'los vídeos... favoritos'.

8

No puedo abrir el vídeo en mi ordenador.

I can't open the video on my computer.

Modal verb 'poder' + infinitive.

1

He subido el vídeo a mi canal esta mañana.

I uploaded the video to my channel this morning.

Present perfect 'he subido'.

2

Si descargas el vídeo, podrás verlo sin internet.

If you download the video, you will be able to watch it without internet.

First conditional sentence.

3

Me gustaría editar el vídeo antes de publicarlo.

I would like to edit the video before publishing it.

Conditional 'gustaría' + infinitive.

4

El vídeo que grabamos en la boda quedó muy bien.

The video we recorded at the wedding turned out very well.

Relative clause 'que grabamos'.

5

Dime qué te parece el vídeo promocional.

Tell me what you think of the promotional video.

Indirect question with 'qué'.

6

Es importante que el vídeo tenga subtítulos.

It is important that the video has subtitles.

Subjunctive 'tenga' after 'es importante que'.

7

Busco un vídeo que explique la gramática española.

I'm looking for a video that explains Spanish grammar.

Subjunctive 'explique' for an unknown object.

8

El vídeo se hizo viral en pocas horas.

The video went viral in a few hours.

Reflexive 'se hizo' to indicate a change of state.

1

La calidad del vídeo ha mejorado mucho con la nueva cámara.

The video quality has improved a lot with the new camera.

Noun 'calidad' followed by 'del vídeo'.

2

El vídeo muestra claramente lo que sucedió esa noche.

The video clearly shows what happened that night.

Adverb 'claramente' modifying 'muestra'.

3

A pesar de ser un vídeo casero, tiene mucha fuerza.

Despite being a home video, it has a lot of power.

Concession 'a pesar de' + infinitive.

4

Se recomienda comprimir el vídeo para enviarlo por correo.

It is recommended to compress the video to send it by mail.

Impersonal 'se' construction.

5

El vídeo fue censurado por su contenido político.

The video was censored for its political content.

Passive voice 'fue censurado'.

6

No creo que el vídeo sea apto para todos los públicos.

I don't think the video is suitable for all audiences.

Subjunctive 'sea' after 'no creo que'.

7

El vídeo sirve como prueba en el juicio.

The video serves as evidence in the trial.

Verb 'servir como' (to serve as).

8

Han analizado el vídeo fotograma a fotograma.

They have analyzed the video frame by frame.

Idiomatic 'fotograma a fotograma'.

1

La narrativa del vídeo rompe con los esquemas tradicionales.

The video's narrative breaks with traditional patterns.

Advanced vocabulary 'narrativa' and 'esquemas'.

2

El vídeo carece de la resolución necesaria para su proyección.

The video lacks the resolution necessary for its projection.

Verb 'carecer de' (to lack).

3

Es imperativo que el vídeo mantenga la coherencia visual.

It is imperative that the video maintains visual coherence.

Subjunctive 'mantenga' after 'es imperativo que'.

4

El vídeo se ha convertido en una herramienta de denuncia social.

Video has become a tool for social denunciation.

Reflexive 'se ha convertido en'.

5

La edición del vídeo es frenética y llena de efectos.

The video editing is frenetic and full of effects.

Adjective 'frenética' describing 'edición'.

6

El vídeo capta la esencia del momento de forma magistral.

The video captures the essence of the moment masterfully.

Adverbial phrase 'de forma magistral'.

7

Se sospecha que el vídeo ha sido manipulado digitalmente.

It is suspected that the video has been digitally manipulated.

Passive perfect infinitive 'ha sido manipulado'.

8

El vídeo profundiza en las causas de la crisis económica.

The video delves into the causes of the economic crisis.

Verb 'profundizar en' (to delve into).

1

El vídeo trasciende su función meramente informativa.

The video transcends its merely informative function.

Advanced verb 'trascender'.

2

La ontología del vídeo digital difiere de la del cine analógico.

The ontology of digital video differs from that of analog cinema.

Philosophical vocabulary 'ontología'.

3

El vídeo actúa como un palimpsesto de memorias colectivas.

The video acts as a palimpsest of collective memories.

Metaphorical use of 'palimpsesto'.

4

La ubicuidad del vídeo ha transformado nuestra percepción de la realidad.

The ubiquity of video has transformed our perception of reality.

Noun 'ubicuidad'.

5

El vídeo se erige como el soporte hegemónico de la comunicación actual.

Video stands as the hegemonic medium of current communication.

Formal verb 'erigirse como'.

6

Resulta fascinante analizar la semiótica de este vídeo experimental.

It is fascinating to analyze the semiotics of this experimental video.

Academic term 'semiótica'.

7

El vídeo desdibuja las fronteras entre lo público y lo privado.

The video blurs the boundaries between the public and the private.

Metaphorical verb 'desdibujar'.

8

La obsolescencia del vídeo en formato físico fue inevitable.

The obsolescence of video in physical format was inevitable.

Noun 'obsolescencia'.

सामान्य शब्द संयोजन

grabar un vídeo
ver un vídeo
subir un vídeo
vídeo viral
vídeo tutorial
editar un vídeo
formato de vídeo
calidad de vídeo
compartir un vídeo
descargar un vídeo

सामान्य वाक्यांश

poner un vídeo

hacer un vídeo

el vídeo no carga

un vídeo en directo

vídeo de seguridad

vídeo musical

vídeo corporativo

vídeo de broma

vídeo explicativo

vídeo de presentación

अक्सर इससे भ्रम होता है

el vídeo vs la radio

Both are media, but 'radio' is usually feminine while 'vídeo' is masculine.

el vídeo vs la foto

Learners sometimes use 'la' for 'vídeo' because 'foto' is feminine (short for fotografía).

el vídeo vs el televisor

The device vs. the content (el vídeo).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"quedarse en vídeo"

To be caught on camera (informal).

Toda la caída se quedó en vídeo.

Informal

"ser de vídeo"

To be 'picture perfect' or look like it's from a movie.

Ese paisaje es de vídeo.

Colloquial

"vídeo de archivo"

Stock footage or archival footage.

Usaron vídeo de archivo para el documental.

Professional

"vídeo a la carta"

Video on demand (VOD).

Prefiero el vídeo a la carta que la televisión normal.

Neutral

"videollamada de rigor"

The mandatory/standard video call.

Tuvimos la videollamada de rigor con los abuelos.

Informal

"montar un vídeo"

To edit or assemble a video.

Él sabe montar vídeos muy bien.

Neutral

"vídeo de cabecera"

A flagship or main introductory video.

Este es el vídeo de cabecera de mi canal.

Digital

"vídeo de impacto"

A shocking or high-impact video.

Fue un vídeo de impacto que cambió conciencias.

Journalistic

"vídeo denuncia"

A video made to expose or denounce something.

Publicó un vídeo denuncia sobre la contaminación.

Social

"vídeo promocional"

A promo video.

El vídeo promocional atrajo a muchos clientes.

Business

आसानी से भ्रमित होने वाले

el vídeo vs película

Both involve moving images.

Película is a full movie; vídeo is usually shorter or digital content.

Vimos una película en el cine, pero un vídeo en el móvil.

el vídeo vs grabación

Synonymous in some contexts.

Grabación is more formal and can refer to audio only.

La grabación del audio fue perfecta.

el vídeo vs escena

Part of a video.

Escena is a specific part or segment of a larger video or movie.

Esa escena del vídeo es mi favorita.

el vídeo vs imagen

Visual nature.

Imagen is static; vídeo is moving.

La imagen está congelada, pero el vídeo sigue.

el vídeo vs canal

Where videos are hosted.

Canal is the platform/account; vídeo is the content.

Su canal tiene muchos vídeos.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Me gusta el vídeo de [sustantivo].

Me gusta el vídeo de perros.

A2

Ayer [verbo pasado] un vídeo sobre [tema].

Ayer vi un vídeo sobre Madrid.

B1

He [participio] el vídeo para que lo [subjuntivo].

He subido el vídeo para que lo veas.

B2

A pesar de que el vídeo es [adjetivo], me gusta.

A pesar de que el vídeo es largo, me gusta.

C1

El vídeo constituye una pieza clave de [concepto].

El vídeo constituye una pieza clave de la campaña.

C2

La hegemonía del vídeo como soporte [adjetivo] es innegable.

La hegemonía del vídeo como soporte comunicativo es innegable.

A2

¿Puedes [infinitivo] el vídeo?

¿Puedes enviarme el vídeo?

B1

El vídeo que [verbo] es muy [adjetivo].

El vídeo que grabaste es muy profesional.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in daily conversation and digital media.

सामान्य गलतियाँ
  • La vídeo El vídeo

    Vídeo is a masculine noun despite ending in 'o' which usually is masculine, some learners get confused by 'la televisión'.

  • Mirar un vídeo Ver un vídeo

    While 'mirar' is possible, 'ver' is the standard verb for watching content in Spanish.

  • Hacer un vídeo (for recording) Grabar un vídeo

    'Hacer' is general; 'grabar' specifically refers to the technical act of recording.

  • Video (in Spain) Vídeo

    In Spain, the word must have an accent mark on the 'i' to reflect the correct stress.

  • Los videoes Los vídeos

    The plural is formed by adding 's', not 'es'.

सुझाव

Gender Check

Always pair 'vídeo' with masculine articles and adjectives. 'El vídeo está listo' is correct.

The Soft B

Don't bite your lip for the 'v'. Keep your lips slightly apart as if saying a soft 'b'.

Spain vs. LatAm

If you are in Madrid, say VÍ-deo. If you are in Mexico City, say vi-DE-o.

Beyond 'Ver'

Use 'reproducir' for 'to play' and 'subir' for 'to upload' to sound more advanced.

The Accent

In Spain, the accent on the 'i' is crucial for correct orthography.

Digital Slang

Use 'clip' for very short social media videos to sound more like a native youth.

Professional Use

In business, use 'vídeo corporativo' or 'material audiovisual' for a more formal tone.

Verb Clues

If you hear 'grabar', someone is filming. If you hear 'ver', someone is watching.

Pluralization

Simply add 's' to make it plural: 'vídeos'. No other changes needed.

Latin Roots

Connect 'video' to 'vision' to remember it's about seeing.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the Latin 'Vidi' (I saw). A 'vídeo' is something you 'saw' or see.

दृश्य संबंध

Imagine a giant 'V' made of film strips playing a movie.

Word Web

YouTube TikTok Cámara Pantalla Película Grabar Ver Editar

चैलेंज

Try to describe three different types of vídeos you watched today using Spanish adjectives.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Latin verb 'vidēre', meaning 'to see'.

मूल अर्थ: The first person singular present indicative of 'vidēre' is 'videō', meaning 'I see'.

Indo-European > Italic > Romance > Spanish.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be aware of 'vídeos de seguridad' and privacy laws in different Spanish-speaking countries.

English speakers often forget the accent mark in Spain. The word is a 'true friend' (cognate), but the gender must be memorized.

YouTube (Plataforma de vídeos) Netflix (Streaming de vídeo) TikTok (Vídeos cortos)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Social Media

  • Subir un vídeo
  • Vídeo viral
  • Compartir vídeo
  • Darle like al vídeo

Education

  • Vídeo educativo
  • Vídeo tutorial
  • Ver el vídeo
  • Explicación en vídeo

Work

  • Vídeo de la reunión
  • Vídeo corporativo
  • Presentación en vídeo
  • Videollamada

Entertainment

  • Vídeo musical
  • Videoclip
  • Vídeo de broma
  • Vídeo de viajes

Security

  • Vídeo de vigilancia
  • Cámara de vídeo
  • Revisar el vídeo
  • Prueba de vídeo

बातचीत की शुरुआत

"¿Cuál es el último vídeo que has visto en YouTube?"

"¿Prefieres ver vídeos cortos o películas largas?"

"¿Alguna vez has grabado un vídeo que se haya hecho viral?"

"¿Qué tipo de vídeos te ayudan más a aprender español?"

"¿Te gusta salir en los vídeos o prefieres grabarlos tú?"

डायरी विषय

Describe un vídeo que te haya hecho reír mucho recientemente.

Escribe sobre la importancia de los vídeos educativos en la actualidad.

¿Cómo crees que los vídeos de las redes sociales afectan a nuestra atención?

Describe el proceso de cómo grabarías y editarías un vídeo sobre tu ciudad.

Reflexiona sobre cómo ha cambiado la forma de ver vídeos desde que eras niño.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Both are correct. 'Vídeo' with an accent is used in Spain. 'Video' without an accent is used in Latin America. The pronunciation changes accordingly.

It is always masculine: 'el vídeo'. Even if it refers to a 'película' (feminine), the word 'vídeo' itself remains masculine.

You can say 'reproducir un vídeo' (formal), 'poner un vídeo' (common), or 'darle al play' (informal).

The plural is 'los vídeos' (Spain) or 'los videos' (LatAm). The accent stays on the same syllable.

In Spain, it was common to call the VCR 'el vídeo'. Today, it almost always refers to the digital file or content.

The most common term is 'videoclip', but 'vídeo musical' is also used.

Yes, people call them 'vídeos de TikTok' or simply 'vídeos'.

It means 'live video' or 'live stream'.

The standard verb is 'grabar': 'grabar un vídeo'.

Yes, it is a perfect cognate because it looks and means the same as in English, though pronunciation and gender must be learned.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Escribe una frase usando 'el vídeo' y 'divertido'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe qué haces cuando ves un vídeo en YouTube.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Por qué son importantes los vídeos educativos?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe tres verbos que se usen con 'vídeo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre un vídeo viral.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué prefieres: vídeos o libros? ¿Por qué?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'videollamada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe un vídeo que grabaste recientemente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase formal sobre un vídeo corporativo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Cómo se dice 'I uploaded the video'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'calidad de vídeo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué es un 'videoclip' para ti?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase con 'vídeo de seguridad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Cómo pides a alguien que te mande un vídeo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'formato de vídeo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe tu vídeo favorito de YouTube.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase con 'vídeo tutorial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué opinas de los vídeos de TikTok?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'los vídeos' (plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'editar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'El vídeo es muy largo'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di en español: 'I am watching a video'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pregunta a alguien si ha visto el vídeo viral.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica brevemente cómo grabar un vídeo con el móvil.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'The video quality is excellent'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Videollamada'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'I need to edit this video'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pregunta: 'Can you send me the video link?'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'The video went viral'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Cortometraje'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'I like music videos'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'The video is not loading'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica por qué te gusta un vídeo específico.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'We recorded a video at the party'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Fotograma'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'I uploaded the video to YouTube'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'The video is for my Spanish class'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pregunta: 'Is the video long or short?'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'I am editing the video now'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Material audiovisual'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'El vídeo es muy interesante'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: '¿Has grabado el vídeo?'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Mañana subiré el vídeo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'La calidad del vídeo es baja'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'El videoclip es de mi cantante favorito'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Necesito descargar el vídeo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'El vídeo se hizo viral ayer'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Pon el vídeo en pausa'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Es un vídeo educativo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Compartí el vídeo con mis amigos'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'El formato de vídeo es MP4'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'No borres el vídeo todavía'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Hicimos una videollamada grupal'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'El vídeo dura tres minutos'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'El vídeo muestra el paisaje'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!