oficial
oficial 30 सेकंड में
- Oficial describes anything sanctioned or authorized by a formal authority like a government or institution.
- As an adjective, it usually follows the noun and is gender-neutral but must agree in number (oficial/oficiales).
- It is commonly used for documents, languages, news announcements, and sports results to indicate legitimacy.
- Avoid confusing the noun 'oficial' (officer) with 'oficinista' (office worker) when describing people's jobs.
The word oficial in Spanish is a versatile adjective that primarily describes something that is sanctioned, authorized, or recognized by an authority, government, or governing body. At its core, it distinguishes between things that are informal, private, or speculative and those that carry the weight of legitimacy and institutional approval. When you hear this word, think of stamps, seals, signatures, and formal announcements. It is used across various domains including law, politics, sports, linguistics, and daily administration. In Spanish, like in English, it bridges the gap between the personal and the public sphere. For example, a rumor might circulate on social media, but until a company releases an anuncio oficial, the information is not considered verified. This distinction is crucial in professional and academic settings where the source of information determines its validity. Furthermore, the word can refer to languages, such as el español es el idioma oficial, indicating that it is the legally recognized language for government and education. It is important to note that while it looks like the English word 'official', its usage as a noun can differ slightly, often referring to a military officer or a high-ranking functionary, but here we focus on its adjectival nature which describes the status of objects, news, or positions.
- Legitimacy
- Something that has been validated by a formal process or authority.
- Public Recognition
- Items or people that are publicly acknowledged in a formal capacity.
- Bureaucratic Context
- Relating to the procedures and documents of government and administration.
Necesitamos el sello oficial para validar el contrato.
La noticia se hizo oficial esta mañana en la radio.
El equipo presentó su camiseta oficial para la temporada.
Ella tiene una invitación oficial para la cena de gala.
El documento oficial está guardado en la caja fuerte.
Understanding the word oficial also requires understanding its opposite, extraoficial. When news is extraoficial, it means it is leaked or unofficial, often lacking the definitive weight of an official statement. This contrast is frequently seen in journalism. In a more casual sense, friends might joke about making a relationship oficial by posting it on social media, showing how the term has migrated from strict legalities to social conventions. In the context of sports, an árbitro oficial is one appointed by the league, ensuring the rules are followed strictly. The word carries a sense of seriousness and finality. If something is oficial, the debate usually ends because the authority has spoken. This makes it a powerful word in negotiations and legal disputes. Mastering its use allows a speaker to navigate formal Spanish environments with more precision, distinguishing clearly between what is factually sanctioned and what is merely opinion or hearsay.
Using the word oficial correctly in Spanish involves two main considerations: placement and agreement. As an adjective, it typically follows the noun it modifies. For example, 'official document' translates to documento oficial. Because oficial ends in a consonant, it does not change based on the gender of the noun. You would say el reporte oficial (masculine) and la versión oficial (feminine). However, it must agree in number. If the noun is plural, the adjective becomes oficiales. For instance, los canales oficiales or las fuentes oficiales. This consistency makes it relatively easy for English speakers to learn, as they only need to remember the pluralization rule. In more complex sentences, oficial can be used as a predicate adjective with verbs like ser (to be) or hacerse (to become). For example, La noticia es oficial (The news is official) or El acuerdo se hizo oficial ayer (The agreement became official yesterday). This usage is very common in news reporting and business communications.
- Noun + Adjective
- Standard placement: 'El anuncio oficial fue emitido por el gobierno.'
- Pluralization
- Add '-es' for plural: 'Los documentos oficiales están listos.'
- With 'Ser'
- To state a status: '¿Es oficial que el director renunció?'
Buscamos información en los sitios web oficiales.
El idioma oficial de México es el español.
Mañana es un día festivo oficial en todo el país.
Recibimos una queja oficial del sindicato.
El precio oficial de la entrada es de veinte euros.
In professional writing, you will often see oficial paired with nouns like comunicado, declaración, or boletín. These terms are vital for anyone working in an office or government environment in a Spanish-speaking country. For example, un comunicado oficial is a press release. If you are applying for a visa or a residency permit, you will deal with trámites oficiales (official procedures). In these contexts, the word emphasizes that the action is not just a suggestion but a requirement. In the world of fashion or merchandise, tienda oficial refers to the authorized retailer of a brand, protecting consumers from counterfeit goods. By understanding these collocations, you can use oficial to sound more natural and precise. It is a word that conveys authority and reliability, and using it correctly helps establish a professional tone in your Spanish communication. Remember, when in doubt, use it to describe anything that has the 'seal of approval' from a larger organization or the state.
You will encounter the word oficial in a wide variety of real-world scenarios. One of the most common places is the news. News anchors frequently use phrases like según fuentes oficiales (according to official sources) to cite government spokespeople or police reports. This adds a layer of credibility to the report. In the realm of politics, you will hear about visitas oficiales when a head of state travels to another country. These are highly choreographed events with strict protocols. Another significant area is sports. When a transfer of a player occurs, fans wait for the confirmación oficial from the club to believe the news. Similarly, in the Olympics or World Cup, the resultados oficiales are the only ones that matter for the record books. You might also hear it in education; for example, títulos oficiales are degrees recognized by the Ministry of Education, as opposed to private courses that might not have the same legal standing.
- News Broadcasts
- Used to distinguish verified facts from speculation: 'El recuento oficial de votos ha comenzado.'
- Government Offices
- Used for documents and stamps: 'Traiga una identificación oficial con fotografía.'
- Entertainment
- Used for merchandise and fan clubs: 'Esta es la página oficial de la banda.'
El portavoz dio la versión oficial del incidente.
Esperamos el boletín oficial del estado.
¿Tienes el programa oficial del festival?
La moneda oficial de la Eurozona es el euro.
El embajador llegó en un coche oficial.
In your daily life traveling or living in a Spanish-speaking country, you will see oficial on signage at airports, train stations, and municipal buildings. For example, a parada oficial de taxis ensures you are using a regulated service rather than an unlicensed driver. At the bank, you might ask for the tipo de cambio oficial (official exchange rate) to compare it with what other places are offering. In social media, the 'blue checkmark' represents the cuenta oficial of a celebrity or brand. The word is everywhere because modern society relies heavily on institutional verification. By paying attention to where this word appears, you can better understand the hierarchy of information and services around you. It serves as a marker of safety and reliability in a world full of unofficial alternatives. Whether you are reading a newspaper, navigating a city, or filling out paperwork, oficial is a keyword that indicates you are dealing with the 'real' or 'authorized' version of things.
One of the most frequent mistakes English speakers make with oficial is assuming it can always be used as a noun to mean 'office worker'. In Spanish, an office worker is an oficinista. While un oficial can be a noun, it usually refers to a military officer, a police officer, or a skilled worker (like a journeyman in a trade). If you want to say 'He is a government official', it is often better to use funcionario or alto cargo. Using oficial as a noun for a general bureaucrat can sound unnatural. Another common error is gender agreement. Because oficial ends in '-al', some learners mistakenly try to add an '-a' for feminine nouns, saying la noticia oficiala. This is incorrect. The word remains oficial for both genders. However, the plural form oficiales is mandatory for plural nouns, and forgetting this is a common slip-up for beginners.
- False Friend: Office Worker
- Incorrect: 'Trabajo como oficial en un banco.' Correct: 'Trabajo como oficinista en un banco.'
- Gender Over-Correction
- Incorrect: 'La carta oficiala.' Correct: 'La carta oficial.'
- Plural Omission
- Incorrect: 'Los sellos oficial.' Correct: 'Los sellos oficiales.'
Él no es un oficial de la oficina; es el gerente.
Las respuestas oficiales tardarán unos días.
¿Es esta la entrada oficial al edificio?
Recuerda que los canales oficiales son más seguros.
La lengua oficial no es la única que se habla aquí.
Another nuance is the difference between oficial and formal. While they overlap, they are not always interchangeable. Formal refers to the style or manner (like wearing a suit), whereas oficial refers to the authority and legal status. A meeting can be formal without being oficial, and an oficial document might not necessarily use formal language (though it usually does). Furthermore, avoid using oficialmente (the adverb) too loosely in casual conversation where 'really' or 'truly' would suffice. In Spanish, oficialmente carries a stronger legal or institutional connotation. For example, Oficialmente estoy de vacaciones means your vacation period has legally started per your contract. If you just mean you've started relaxing, realmente or de verdad might be better. Being aware of these subtle distinctions will help you avoid sounding like a direct translation from English and more like a native speaker.
While oficial is the most direct term for authorized matters, several synonyms and related words can provide more nuance depending on the context. If you are talking about something that follows the law, legal or lícito might be more precise. If the emphasis is on the government's involvement, gubernamental or estatal are excellent choices. For matters of ceremony or strict procedure, solemne or protocolario can be used. In the context of news and information, autorizado (authorized) or fidedigno (reliable/trustworthy) are good alternatives. Conversely, when something is not official, we use extraoficial, informal, or privado. Understanding these alternatives allows you to vary your vocabulary and specify exactly what kind of 'officialdom' you are referring to.
- Oficial vs. Gubernamental
- 'Oficial' is broader (can be a company), 'Gubernamental' is strictly related to the government.
- Oficial vs. Formal
- 'Oficial' implies authority; 'Formal' implies etiquette or structure.
- Oficial vs. Público
- 'Público' means open to everyone; 'Oficial' means sanctioned by an institution.
La respuesta gubernamental fue muy lenta.
Es un evento protocolario de la corona.
Esa es una fuente autorizada por el autor.
El canal estatal transmite el discurso.
Fue una reunión privada, no oficial.
In academic writing, you might encounter the term institucional, which refers to anything relating to an established organization. This is often used as a synonym for oficial in sociological or political discussions. For example, apoyo institucional (institutional support) is very similar to apoyo oficial. When talking about languages, oficial is the standard term, but you might also hear lengua vehicular (lingua franca) or lengua administrativa. In business, corporativo is often used instead of oficial to describe internal company matters, like el correo corporativo. By learning these related terms, you can more accurately describe the specific type of authority or structure involved in a situation. This not only improves your vocabulary but also your ability to understand the subtle social hierarchies present in Spanish-speaking cultures.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word 'oficial' shares the same root as 'office' and 'officer'. In the Middle Ages, an 'oficial' was often a church judge who acted on behalf of a bishop.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Stressing the second syllable like in English (o-FI-cial).
- Pronouncing the 'c' as 'sh' (o-fi-shial) instead of 'th' (Spain) or 's' (Latin America).
- Adding an 'e' at the start (e-oficial).
- Making the 'l' too soft.
- Forgetting to pronounce the 'i' clearly.
कठिनाई स्तर
Very easy to recognize as it is a cognate.
Easy, but remember the plural 'oficiales'.
Stress on the last syllable is the only tricky part.
Clear pronunciation and common usage make it easy to hear.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Adjective placement
El documento oficial (Noun + Adj).
Pluralization of words ending in consonants
Oficial -> Oficiales.
Gender neutrality of adjectives ending in -al
La carta oficial / El libro oficial.
Use of 'ser' for permanent status
El español es oficial.
Adverb formation with -mente
Oficial + mente = Oficialmente.
स्तर के अनुसार उदाहरण
El español es el idioma oficial.
The Spanish is the language official.
Adjective follows the noun 'idioma'.
Tengo un documento oficial.
I have a document official.
No gender change for 'oficial'.
Es el nombre oficial del país.
It is the name official of the country.
Used with the verb 'ser'.
Busco la página oficial.
I look for the page official.
Feminine noun 'página' uses 'oficial'.
Mañana es un día oficial.
Tomorrow is a day official.
Refers to a public holiday.
Él tiene una carta oficial.
He has a letter official.
Simple adjective use.
La foto oficial es bonita.
The photo official is pretty.
Adjective 'oficial' stays the same for 'la foto'.
Es un canal oficial.
It is a channel official.
Indicates authorized source.
Necesitas una identificación oficial.
You need an identification official.
Essential for bureaucratic tasks.
Los documentos oficiales están aquí.
The documents officials are here.
Plural agreement: 'oficiales'.
La tienda oficial está cerrada.
The store official is closed.
Refers to authorized retail.
El resultado oficial salió tarde.
The result official came out late.
Common in sports and exams.
Recibimos una visita oficial.
We received a visit official.
Used for formal state events.
Es el precio oficial de la entrada.
It is the price official of the ticket.
Distinguishes from resale prices.
No hay una versión oficial todavía.
There is not a version official yet.
Used for news and statements.
El perro es la mascota oficial.
The dog is the mascot official.
Social/Symbolic use of 'oficial'.
El comunicado oficial desmintió los rumores.
The communique official denied the rumors.
Formal noun + adjective.
Oficialmente, el verano empieza mañana.
Officially, the summer starts tomorrow.
Adverbial form 'oficialmente'.
Las fuentes oficiales confirmaron la noticia.
The sources officials confirmed the news.
Plural agreement.
Ella trabaja en un organismo oficial.
She works in an organism official.
Refers to a state institution.
El árbitro oficial detuvo el juego.
The referee official stopped the game.
Indicates sanctioned authority.
Hicieron oficial su compromiso en la fiesta.
They made official their engagement at the party.
Phrase 'hacer oficial'.
Buscamos el sello oficial en el contrato.
We look for the seal official in the contract.
Symbol of legitimacy.
El boletín oficial publica las nuevas leyes.
The bulletin official publishes the new laws.
Specific legal context.
La versión oficial difiere de los hechos.
The version official differs from the facts.
Suggests a discrepancy in narratives.
El embajador viajó en un vehículo oficial.
The ambassador traveled in a vehicle official.
Relates to state property.
No podemos actuar sin una orden oficial.
We cannot act without an order official.
Legal requirement for action.
El peso es la moneda oficial del país.
The peso is the currency official of the country.
Economic/Legal status.
Solicité una traducción oficial del título.
I requested a translation official of the degree.
Refers to 'traducción jurada'.
Se requiere una invitación oficial para entrar.
It is required an invitation official to enter.
Passive construction.
El portavoz dio una respuesta oficial elusiva.
The spokesperson gave a response official elusive.
Describes the nature of a statement.
Los canales oficiales están saturados.
The channels officials are saturated.
Refers to communication paths.
El discurso oficial carecía de autocrítica.
The speech official lacked of self-criticism.
Critique of institutional rhetoric.
La oficialidad del idioma genera debate.
The officiality of the language generates debate.
Noun 'oficialidad' (status).
Se adhirieron a los protocolos oficiales.
They adhered to the protocols officials.
Reflexive verb with 'oficial'.
La historiografía oficial ha sido cuestionada.
The historiography official has been questioned.
Academic context regarding narrative.
El acto oficial fue transmitido en directo.
The act official was broadcast in live.
Refers to a sanctioned event.
Existe una brecha entre lo oficial y lo real.
There exists a gap between the official and the real.
Abstract philosophical/social use.
El nombramiento oficial se publicará mañana.
The appointment official will be published tomorrow.
Relates to job positions.
Las cifras oficiales subestiman la inflación.
The figures officials underestimate the inflation.
Critique of government data.
La retórica oficial suele ser redundante.
The rhetoric official usually is redundant.
Stylistic critique.
El reconocimiento oficial es un paso jurídico.
The recognition official is a step legal.
Focus on the legal process.
Se cuestiona la legitimidad del canal oficial.
It is questioned the legitimacy of the channel official.
High-level political discourse.
La visita oficial tuvo tintes diplomáticos.
The visit official had tints diplomatic.
Nuanced description of an event.
El sesgo en el informe oficial es evidente.
The bias in the report official is evident.
Critical analysis of documents.
La oficialización de la lengua fue tardía.
The officialization of the language was late.
Noun 'oficialización' (the process).
Navegan entre lo oficial y lo clandestino.
They navigate between the official and the clandestine.
Metaphorical use.
El registro oficial no admite enmiendas.
The registry official does not admit amendments.
Focus on administrative finality.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To announce something formally so it becomes recognized.
Mañana van a hacer oficial el fichaje.
— Through the proper, authorized routes of communication.
Debes enviar la queja por canales oficiales.
— The story or explanation given by those in power.
La versión oficial es que fue un error técnico.
— A day recognized by the state for a specific purpose.
Es el día oficial de la lengua española.
— A physical stamp that proves a document is real.
El papel no tiene el sello oficial.
— A formal request to attend an event.
Recibí una invitación oficial para la boda real.
— A formal position or job within an institution.
Ella ocupa un cargo oficial en el ministerio.
— The formal answer from an organization.
Estamos esperando la respuesta oficial de la empresa.
— The legal name of a person, place, or thing.
El nombre oficial es Estados Unidos Mexicanos.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Oficinista is a person who works in an office. Oficial is an adjective or a military/police rank.
Oficio is a trade or a formal letter. Oficial is the adjective describing authority.
Funcionario is a government worker. Oficial as a noun is usually military.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To give final approval to something.
El jefe puso el sello oficial al proyecto.
Metaphorical— To be extremely formal or legitimate.
Ese contrato es más oficial que un sello.
Informal/Colloquial— A reference to being a person of honor (from the movie title).
Se portó como un oficial y caballero.
Pop Culture— Something done outside the formal rules.
Arreglaron el problema fuera de lo oficial.
Neutral— Speaking from a formal standpoint.
Oficialmente hablando, no podemos ayudarte.
Neutral— To ignore formal rules of behavior.
El joven rompió el protocolo oficial al abrazar al rey.
Formal— Information that is classified by the state.
Los documentos están bajo secreto oficial.
Legal— To act with more authority than one actually has.
No te hagas el oficial con nosotros.
Informal— Used when something is likely true but not yet verified.
A falta de confirmación oficial, el evento se cancela.
Journalism— The formal path to get something done.
Sigue la vía oficial para evitar problemas.
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both imply a lack of casualness.
Formal is about style/etiquette; Oficial is about legal authority.
Una fiesta formal vs. una invitación oficial.
Both involve the state.
Público means for everyone; Oficial means sanctioned by authority.
Un parque público vs. un anuncio oficial.
Both involve rules.
Legal means allowed by law; Oficial means from the authority itself.
Un acto legal vs. una versión oficial.
Both imply permission.
Autorizado is often for individuals; Oficial is for the institution.
Personal autorizado vs. canal oficial.
Both relate to the state.
Estatal refers to ownership; Oficial refers to status.
Empresa estatal vs. boletín oficial.
वाक्य संरचनाएँ
El [noun] es oficial.
El examen es oficial.
Necesito un [noun] oficial.
Necesito un sello oficial.
Según [noun] oficiales...
Según fuentes oficiales, el tren llegará tarde.
Se hizo oficial que [clause].
Se hizo oficial que el presidente vendrá.
La oficialidad de [noun] implica [noun].
La oficialidad del cargo implica gran responsabilidad.
Pese a la retórica oficial, [clause].
Pese a la retórica oficial, la crisis continúa.
Los [noun] plurales son oficiales.
Los documentos son oficiales.
Trabajar de manera oficial.
Ella trabaja de manera oficial en la embajada.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very common in all media and formal contexts.
-
La noticia oficiala
→
La noticia oficial
Adjectives ending in -al do not have a feminine form ending in -a.
-
Los documentos oficial
→
Los documentos oficiales
You must pluralize the adjective to match the plural noun.
-
Trabajo como oficial
→
Trabajo como oficinista
Oficial as a noun means officer, not office worker.
-
El oficial reporte
→
El reporte oficial
Adjectives usually follow the noun in Spanish.
-
Es oficial aburrido
→
Es oficialmente aburrido
Use the adverbial form to modify another adjective.
सुझाव
Plural Rule
Don't forget the 'e' in 'oficiales'. English speakers often try to just add 's'.
False Friend Alert
Never use 'oficial' to mean 'office worker'. That is 'oficinista'.
Stress the End
Practice saying 'o-fi-CIAL' with a strong emphasis on the last syllable.
News Credibility
When reading news, look for 'fuentes oficiales' to find the most reliable info.
Bureaucracy
In Spain, 'oficial' often implies a lot of paperwork. Be prepared!
Placement
Keep 'oficial' after the noun. 'Documento oficial' is the only way.
Soft C
In Latin America, the 'c' is an 's'. In Spain, it's a 'th'. Choose one and stay consistent.
Suffixes
Listen for '-mente' to hear 'officially'. It changes the rhythm of the word.
Corporate Use
Companies use 'oficial' for their websites and social media to prevent fraud.
Seal Mnemonic
Imagine a seal (the animal) in an office. It's an 'Oficial' seal!
याद करें
स्मृति सहायक
Think of an OFFICE with a SEAL. An OFFICE-SEAL makes it OFICIAL. The stress is at the end, like a loud SEAL bark: o-fi-CIAL!
दृश्य संबंध
Imagine a giant red wax seal being pressed onto a paper. The sound it makes is 'OFICIAL!'.
Word Web
चैलेंज
Try to find three things in your house that are 'oficial' (like a passport or a birth certificate) and say their names in Spanish using the adjective.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin 'officialis', which pertains to a duty or office ('officium').
मूल अर्थ: A person performing a duty or holding a public office.
Romance (Latin root).सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using 'oficial' to describe people; in some contexts, it can sound overly rigid or military. Use 'funcionario' for civil servants to be more polite.
In English, 'official' is used similarly, but we use 'officer' for police, whereas Spanish uses 'policía' or 'oficial' (as a noun) more interchangeably in some regions.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
At the Airport
- Pasaporte oficial
- Control oficial
- Información oficial
- Anuncio oficial
In Sports
- Resultado oficial
- Tienda oficial
- Árbitro oficial
- Balón oficial
At Work
- Correo oficial
- Reunión oficial
- Versión oficial
- Cargo oficial
In School
- Título oficial
- Examen oficial
- Certificado oficial
- Calendario oficial
In the News
- Fuentes oficiales
- Comunicado oficial
- Portavoz oficial
- Declaración oficial
बातचीत की शुरुआत
"¿Cuál es el idioma oficial de tu país de origen?"
"¿Has recibido alguna vez una invitación oficial para un evento importante?"
"¿Crees que la versión oficial de las noticias siempre es la verdad?"
"¿Qué documentos oficiales necesitas para renovar tu pasaporte?"
"¿Cuál es tu tienda oficial favorita para comprar ropa de deporte?"
डायरी विषय
Describe un momento en el que tuviste que hacer un trámite oficial difícil.
Escribe sobre la importancia de tener un idioma oficial en un país con muchas culturas.
¿Qué significa para ti cuando algo se hace 'oficial' en una relación personal?
Imagina que eres un portavoz oficial. Escribe un comunicado sobre un descubrimiento espacial.
Compara una noticia extraoficial que escuchaste con la versión oficial que salió después.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, but usually as a noun meaning a military or police officer. To describe a government worker, use 'funcionario'.
No, it is the same for both masculine and feminine nouns (e.g., el sello oficial, la carta oficial).
The plural is 'oficiales'. You add '-es' because it ends in a consonant.
Yes, very common, especially when discussing news, sports, or any formal procedures.
You say 'oficialmente'. You just add the suffix '-mente' to the adjective.
Sometimes in slang, like 'Es oficialmente aburrido', but it's more formal than 'really'.
It means the language legally recognized by a country for government and education.
It is a government publication where new laws and regulations are announced.
Yes. 'Oficial' is about authority and legitimacy; 'Formal' is about the way something is done (manners, dress code).
Yes, in the context of trades (like a carpenter), an 'oficial' is a skilled worker above an apprentice.
खुद को परखो 180 सवाल
Translate to Spanish: 'The official language of Spain is Spanish.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I need an official document.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The official results are ready.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'It is an official visit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'oficialmente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The official version is different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'We are waiting for the official announcement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what an 'identificación oficial' is in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'According to official sources...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'árbitro oficial'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The official price is 50 pesos.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'They made their relationship official.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The official seal is missing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why official documents are important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'official store'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'official website'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'official channel'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'official invitation'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'official history'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'official protocol'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'official language' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official documents' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it official?' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official version' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'oficialmente' correctly.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official sources' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official price' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official announcement' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to show their 'official ID'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official residence' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'officially confirmed' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official visit' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official seal' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official channel' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the official store?' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official program' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official referee' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official name' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official holiday' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'official translation' in Spanish.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'El portavoz oficial dará el comunicado.' Who will give the statement?
Listen and identify: 'Necesitamos el sello oficial.' What is needed?
Listen and identify: 'Es la página oficial.' What is it?
Listen and identify: 'Los precios oficiales subieron.' What went up?
Listen and identify: 'Es un idioma oficial.' What is it?
Listen and identify: 'Fue una visita oficial.' What kind of visit was it?
Listen and identify: 'Oficialmente, estamos de vacaciones.' What is the official status?
Listen and identify: 'Fuentes oficiales dicen que no.' What do official sources say?
Listen and identify: 'El árbitro oficial pitó.' Who blew the whistle?
Listen and identify: 'Es el nombre oficial.' What is 'oficial' describing?
Listen and identify: 'Buscamos la versión oficial.' What are they looking for?
Listen and identify: 'El boletín oficial se publica hoy.' What is published today?
Listen and identify: 'Es un cargo oficial.' What kind of position is it?
Listen and identify: 'Los resultados oficiales son estos.' What are 'estos'?
Listen and identify: 'La tienda oficial está lejos.' Is the store close or far?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'oficial' is your go-to adjective for anything that has 'the stamp of approval.' Whether it's an 'idioma oficial' or a 'comunicado oficial', it signals that the information is verified and institutional. Example: 'El anuncio oficial será mañana.'
- Oficial describes anything sanctioned or authorized by a formal authority like a government or institution.
- As an adjective, it usually follows the noun and is gender-neutral but must agree in number (oficial/oficiales).
- It is commonly used for documents, languages, news announcements, and sports results to indicate legitimacy.
- Avoid confusing the noun 'oficial' (officer) with 'oficinista' (office worker) when describing people's jobs.
Plural Rule
Don't forget the 'e' in 'oficiales'. English speakers often try to just add 's'.
False Friend Alert
Never use 'oficial' to mean 'office worker'. That is 'oficinista'.
Stress the End
Practice saying 'o-fi-CIAL' with a strong emphasis on the last syllable.
News Credibility
When reading news, look for 'fuentes oficiales' to find the most reliable info.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
politics के और शब्द
a favor de
A2के पक्ष में; के लाभ के लिए।
acusar
A2किसी पर दोष या अपराध का आरोप लगाना। रसीद देना।
administrativo
A2किसी कंपनी या सरकार के प्रशासन या प्रबंधन से संबंधित। संज्ञा के रूप में, यह एक प्रशासनिक सहायक या क्लर्क को संदर्भित करता है।
alcalde
A2मेयर (alcalde) किसी शहर या कस्बे की सरकार का मुखिया होता है।
alianza
A2गठबंधन (alianza) देशों या संगठनों के बीच एक संघ है। स्पेनिश में इसका अर्थ शादी की अंगूठी भी है।
arrestar
A2पुलिस को कल रात संदिग्ध को गिरफ्तार करना पड़ा।
burocracia
A2किसी राज्य या संगठन की प्रशासनिक प्रणाली। 'नौकरशाही महत्वपूर्ण परियोजनाओं को धीमा कर सकती है।'
candidato
A2उम्मीदवार ने नौकरी के लिए साक्षात्कार दिया।
candidatura
A2उम्मीदवारी या नामांकन। यह किसी पद, चुनाव या पुरस्कार के लिए उम्मीदवार होने की औपचारिक स्थिति है।
castigar
A2किसी अपराध के लिए दंड देना।