piar
piar 30 सेकंड में
- Piar is a Spanish verb primarily used to describe the high-pitched chirping or peeping sound made by baby birds like chicks and ducklings.
- Metaphorically, it is used to describe humans staying quiet (no piar) or complaining in a petty, persistent manner about insignificant things.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, but its use requires attention to specific auditory and social contexts.
- The word is deeply rooted in Spanish culture, appearing in famous children's songs and common idioms related to silence and obedience.
The Spanish verb piar is an evocative, onomatopoeic word that primarily describes the sound made by young birds, specifically the high-pitched chirping or peeping of chicks, ducklings, or small songbirds. In its most literal sense, it captures the repetitive, thin sound of a creature that is often hungry, lost, or calling out for its mother. Beyond the avian world, the word has seeped into the Spanish vernacular to describe human behavior, particularly when someone is complaining in a thin, annoying voice or, conversely, when someone is remarkably silent. Understanding piar requires an appreciation for the delicate balance between nature and metaphor in the Spanish language.
- The Literal Sound
- In a biological or pastoral context, piar is the specific verb for the 'cheep' or 'peep' of a chick. It is distinct from cantar (to sing) or trinar (to trill), which imply more complex melodic structures characteristic of adult birds.
Los pollitos empezaron a piar en cuanto sintieron que la gallina regresaba al nido con comida.
- Colloquial Silence
- One of the most common uses in everyday Spanish is the negative construction 'no piar'. If someone 'no pía', it means they are staying absolutely quiet, perhaps out of fear, respect, or secrecy. It is equivalent to the English phrase 'not to let out a peep'.
Furthermore, in certain regional dialects, especially in parts of Spain and the Southern Cone, piar can imply a sense of longing or 'pining' for something, though this is less frequent than the auditory meaning. In a social setting, if you tell someone 'no te he oído piar en toda la tarde', you are commenting on their unusual quietness during a gathering. The word carries a certain lightness; it is not a heavy or aggressive verb, but rather one that deals with small sounds and the absence thereof. Whether you are observing nature or describing a shy friend at a party, piar provides a specific nuance that general verbs like hablar or sonar cannot capture.
Después de la reprimenda del jefe, nadie se atrevió a piar durante el resto de la reunión.
- Metaphorical Hunger
- Because chicks chirp most insistently when they are hungry, piar is sometimes used to describe people who are constantly asking for things or complaining about their needs in a persistent, bird-like manner.
El bebé empezó a piar en cuanto vio el biberón, pidiendo su leche con desesperación.
Se quedó allí, sin piar, esperando a que pasara el peligro antes de moverse.
Los pajaritos no dejan de piar desde que salió el sol esta mañana.
Using the verb piar correctly involves understanding its grammatical behavior as a regular '-ar' verb and its contextual nuances. While the conjugation is straightforward, the choice to use piar instead of more common verbs like decir or gritar adds a layer of descriptive imagery to your Spanish. It is most frequently found in the infinitive form following other verbs, in the present tense to describe ongoing nature sounds, or in negative idiomatic expressions. Below, we explore the various ways this verb integrates into Spanish syntax.
- Regular Conjugation
- As a regular verb, it follows standard patterns: yo pío, tú pías, él pía, nosotros piamos, vosotros piáis, ellos pían. Note that in the present tense, the 'i' and 'o' form a hiatus in 'pío', meaning the emphasis is on the 'i'.
Escucha cómo pían las crías de gorrión en el jardín; deben de tener mucha hambre.
- The 'Sin Piar' Construction
- This is perhaps the most useful construction for learners. Using 'sin piar' functions like an adverbial phrase meaning 'without making a sound' or 'without complaining'. It is often used to describe someone's reaction to an order or a difficult situation.
In literary contexts, piar is used to set a scene. Authors use it to contrast the smallness of a bird with the vastness of a landscape. It is also a favorite in children's literature, where personified animals often 'pían' their dialogues. When applying it to humans, it is usually informal. For example, if a group of people is complaining about a task, you might say '¡Dejad de piar y poneros a trabajar!' (Stop chirping/complaining and get to work!). This uses the verb to diminish the importance of the complaints, likening them to the insignificant noise of birds.
El niño se comió todas las verduras sin piar, lo cual sorprendió gratamente a sus padres.
- Duration and Repetition
- Because chirping is a repetitive action, piar is frequently used with the progressive tense (estar + piando) or with verbs like 'empezar a' or 'continuar'.
A pesar de la injusticia, el empleado aceptó el despido sin piar, prefiriendo evitar un conflicto mayor.
En el silencio de la noche, solo se escuchaba a un pequeño búho piar a lo lejos.
Si vuelves a piar sobre este asunto, me veré obligado a tomar medidas disciplinarias.
While piar might seem like a niche word reserved for ornithologists, it is surprisingly pervasive in Spanish-speaking culture. You will encounter it in diverse settings, from rural landscapes to urban idioms. Its presence in popular culture, especially in music and idioms, ensures that even city dwellers who rarely see a chick are familiar with its meaning. Knowing where to listen for piar will help you recognize it in natural conversation.
- Children's Folklore and Education
- Every Spanish-speaking child grows up singing 'Los pollitos dicen: pío, pío, pío'. This song is the foundational context for the verb. In schools and nurseries, the verb is used to teach children about animal sounds.
La maestra les pidió a los niños que imitaran a los pájaros piando por el aula.
- Rural and Agricultural Life
- In the 'campo' (countryside), piar is a daily reality. Farmers use it to gauge the health and hunger of their poultry. A quiet brooder is a sign of either content or very sick chicks.
In modern urban environments, the word is most frequently heard in its metaphorical sense. In offices or family gatherings, someone might say 'no ha piado' to refer to a person who didn't contribute to a discussion or who is keeping a secret. It is also used in sports commentary or news when a team or politician remains silent about a controversy. Furthermore, literature and poetry often employ piar to evoke a sense of vulnerability or the fragility of life. The sound of a bird piando is a common trope for the beginning of spring or the break of dawn in Spanish verse.
El sospechoso estuvo en el interrogatorio durante horas sin piar una sola palabra.
- Social Media and Modern Slang
- While 'tuitear' is the official verb for Twitter (now X), some purists or older speakers might jokingly use piar to describe the act of posting a short message, given the bird logo.
Cuando le preguntaron por su exnovio, ella no quiso piar y cambió de tema rápidamente.
El nido estaba tan alto que solo podíamos oír a los pajaritos piar sin verlos.
No te atrevas a piar sobre lo que viste anoche; es un secreto absoluto.
Even for intermediate learners, the verb piar can present some pitfalls. These mistakes usually stem from confusing it with other bird-related verbs or misapplying its metaphorical meanings. Because Spanish has a rich vocabulary for animal sounds (onomatopoeias), precision is key to sounding like a native speaker. Below are the most common errors to avoid when integrating piar into your vocabulary.
- Confusing Piar with Cantar or Trinar
- The most common error is using piar for all birds. Remember: piar is for small, high-pitched, repetitive sounds (like a chick). If a nightingale or a canary is singing a beautiful melody, you must use cantar or trinar. Using piar in that context makes the bird sound like a helpless baby.
No digas que el ruiseñor está piando si lo que está haciendo es una melodía compleja.
- Misusing 'Piar' for Large Animals
- Learners sometimes generalize 'piar' to mean 'to make an animal sound'. This is incorrect. An eagle 'grita' or 'chilla', a crow 'grazna', and a rooster 'canta'. Piar is strictly for the small and the young.
Another common mistake involves the metaphorical use of 'no piar'. Some learners try to use it as a direct synonym for 'no hablar' in formal situations. However, 'no piar' is quite informal and slightly idiomatic. Using it in a formal business report (e.g., 'El director no pió sobre el presupuesto') would be inappropriately colloquial. It belongs in conversation or narrative writing. Additionally, be careful with the spelling in the present tense; 'pío' requires an accent to maintain the stress on the 'i', otherwise it would be pronounced as a single syllable, which is incorrect.
Es un error escribir 'el pajaro pio' sin el acento en la 'í' (pío) para el presente.
- Overusing it for 'Complaining'
- While piar can mean to complain, it usually implies a petty or annoying complaint. If someone is making a serious, formal complaint, use quejarse or reclamar. Using piar might sound like you are mocking the person's grievance.
No confundas piar con 'pitar' (to whistle or to honk), que suena similar pero tiene un origen distinto.
Asegúrate de no usar piar cuando quieras decir 'pegar' (to hit), ya que la pronunciación puede ser confusa para principiantes.
Si dices que un perro está piando, nadie te entenderá; los perros ladran o gimotean.
To truly master the semantic field of piar, one must understand the other verbs that occupy nearby spaces. Spanish is incredibly specific about sounds, especially those in nature. Depending on the bird, the volume, and the musicality, you might need a different word. Exploring these alternatives will allow you to describe scenes with much greater precision and poetic flair.
- Trinar vs. Piar
- Trinar refers to a trill or a rapid succession of notes. It is musical and pleasant. Piar is monotonous and often high-pitched or shrill. Use trinar for a songbird in the forest and piar for a chick in a box.
- Gorjear vs. Piar
- Gorjear is 'to warble'. It implies a more liquid, throat-based sound. It is often used for the pleasant sounds made by birds or even the happy gurgling of a human baby. Piar is sharper and more insistent.
Other relevant verbs include graznar (to croak or squawk, used for crows, ravens, or ducks), arrullar (to coo, used for pigeons and doves), and ulular (to hoot, specifically for owls). If you are looking for a human alternative to the metaphorical piar (complaining), consider refunfuñar (to grumble) or mascullar (to mutter). These words convey the same sense of small, annoying vocalizations but are more specific to human speech patterns. By choosing the right verb, you convey not just the action, but the character and mood of the subject.
Mientras los cuervos graznaban con fuerza, los pequeños gorriones seguían piando tímidamente.
- Chirriar
- This verb means 'to screech' or 'to creak'. While piar is organic, chirriar is often used for mechanical sounds or very harsh, unpleasant bird calls.
No es lo mismo piar que cantar; el primero pide comida, el segundo busca pareja.
El jilguero gorjeaba en la rama, deleitando a todos con su canto variado.
Si el niño sigue refunfuñando, no iremos al parque esta tarde.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word 'piar' is almost identical in several Romance languages (Italian 'pigolare', French 'pépier') because they all try to mimic the same natural sound.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'i' as a short 'ih' like in 'pig'. It should be a long 'ee'.
- Over-aspirating the 'p'. It should be soft.
- Rolling the 'r' too much. It is a single tap, not a trill.
- Stressing the 'pi' instead of the 'ar'.
- Confusing the pronunciation with 'piar' (to peep) and 'pegar' (to hit).
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in context, especially in nature writing.
Requires knowledge of the accent in 'pío' and idiomatic uses.
Pronunciation is simple but the tapped 'r' can be tricky for beginners.
Distinctive sound makes it easy to hear in speech.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Regular -ar verb conjugation
Yo pío, Tú pías, Él pía.
Use of 'sin' + infinitive
Entró sin piar.
Onomatopoeic verb formation
Piar comes from the sound 'pío'.
Accentuation of hiatus in 'pío'
The 'i' takes an accent to separate from the 'o'.
Verbs of perception + infinitive
Oigo piar a los pájaros.
स्तर के अनुसार उदाहरण
El pollito pía mucho.
The little chick chirps a lot.
Present tense, third person singular.
Escucho un pájaro piar.
I hear a bird chirping.
Infinitive following the verb escuchar.
¿Por qué pía el pájaro?
Why is the bird chirping?
Interrogative sentence.
Los pollitos pían pío pío.
The chicks chirp peep peep.
Present tense plural.
Mi pajarito no pía hoy.
My little bird is not chirping today.
Negative sentence.
El pájaro pía en el nido.
The bird chirps in the nest.
Prepositional phrase 'en el nido'.
Me gusta oír piar a las aves.
I like to hear the birds chirp.
Infinitive as a direct object.
El pollito tiene hambre y pía.
The chick is hungry and chirps.
Compound sentence with 'y'.
Los pajaritos piaron toda la noche.
The little birds chirped all night.
Preterite tense.
El niño se quedó sin piar.
The boy didn't make a sound.
Idiomatic phrase 'sin piar'.
No quiero oírte piar ni un poco.
I don't want to hear you chirp (complain) at all.
Infinitive used metaphorically.
Cuando entró el gato, el pájaro dejó de piar.
When the cat entered, the bird stopped chirping.
Verb 'dejar de' + infinitive.
Los pollos pían cuando tienen frío.
Chicks chirp when they are cold.
Subordinate clause with 'cuando'.
Ayer, el canario pió por primera vez.
Yesterday, the canary chirped for the first time.
Preterite tense, third person singular.
Ella entró en la habitación sin piar.
She entered the room without making a sound.
Adverbial use of 'sin piar'.
Los gorriones están piando en la ventana.
The sparrows are chirping at the window.
Present progressive.
Aceptó el castigo sin piar.
He accepted the punishment without a word.
Metaphorical use for silence/obedience.
Si el bebé empieza a piar, dale el biberón.
If the baby starts 'chirping' (crying/asking), give him the bottle.
Conditional sentence.
No ha piado sobre el problema en todo el día.
He hasn't said a word about the problem all day.
Present perfect tense.
Es normal que los pollitos píen cuando la madre se va.
It's normal for chicks to chirp when the mother leaves.
Present subjunctive after 'es normal que'.
Déjalo que píe, pronto se cansará.
Let him chirp (complain), he'll get tired soon.
Imperative + subjunctive.
El testigo no pió durante todo el juicio.
The witness didn't say a word during the entire trial.
Preterite used for a completed state of silence.
Escuchábamos piar a las crías desde el balcón.
We used to hear the young ones chirping from the balcony.
Imperfect tense.
No te oí piar cuando te pedí ayuda.
I didn't hear you say a word when I asked for help.
Informal usage.
Nadie se atrevió a piar ante la mirada del sargento.
No one dared to peep under the sergeant's gaze.
Infinitive after 'atreverse a'.
El autor describe cómo las aves pían al alba.
The author describes how the birds chirp at dawn.
Literary context.
Aunque tuviera hambre, el niño no piaría por orgullo.
Even if he were hungry, the boy wouldn't complain out of pride.
Conditional tense.
Se pasó la tarde piando por un trozo de pastel.
He spent the afternoon pining/asking for a piece of cake.
Gerund expressing continuous action.
Espero que no píes ni una palabra de lo que te he contado.
I hope you don't say a single word of what I've told you.
Subjunctive for hope/request.
Las golondrinas pían mientras vuelan bajo.
The swallows chirp while flying low.
Simultaneous actions with 'mientras'.
No pió hasta que se sintió seguro en su casa.
He didn't say a word until he felt safe in his house.
Temporal clause with 'hasta que'.
El sonido de los pollitos piando era ensordecedor.
The sound of the chicks chirping was deafening.
Gerund functioning as an adjective.
La oposición no ha dejado de piar contra la nueva ley.
The opposition hasn't stopped 'chirping' (complaining) against the new law.
Metaphorical use in politics.
Su silencio era tal que ni siquiera se le oía piar.
His silence was such that he wasn't even heard to peep.
Passive voice construction.
Me molesta que estés piando por nimiedades todo el día.
It bothers me that you are complaining about trifles all day.
Subjunctive after 'me molesta que'.
El viejo caserón parecía piar con el viento entre las grietas.
The old house seemed to 'peep' with the wind through the cracks.
Personification of a building.
No pió palabra alguna, manteniendo una dignidad estoica.
He didn't utter a single word, maintaining a stoic dignity.
Literary and formal structure.
Las aves pían en una sinfonía desordenada de reclamos.
The birds chirp in a disordered symphony of calls.
Complex noun phrases.
Si vuelves a piar sobre mis decisiones, tendremos problemas.
If you chirp about my decisions again, we'll have problems.
Threat/Warning context.
Apenas se oía el piar de las crías bajo el estruendo de la tormenta.
The chirping of the young could barely be heard under the roar of the storm.
Substantive use of the infinitive.
En la penumbra del nido, el piar se tornó en un susurro.
In the dim light of the nest, the chirping turned into a whisper.
Highly descriptive/literary.
El reo no pió, aun cuando le prometieron la libertad.
The prisoner didn't speak, even when promised freedom.
Concessive clause with 'aun cuando'.
Piar por la justicia en un mundo sordo es una tarea ardua.
Crying out for justice in a deaf world is an arduous task.
Philosophical metaphor.
El lenguaje de las aves, ese piar incesante, guarda secretos milenarios.
The language of birds, that incessant chirping, holds millenary secrets.
Appositive phrase.
No hubo quien piara a favor del condenado durante el concilio.
There was no one who would speak up for the condemned during the council.
Imperfect subjunctive in a relative clause.
Su labor consistía en observar a las aves piar sin interferir.
His job consisted of observing the birds chirping without interfering.
Infinitive complement.
El piar de la puerta delataba la presencia del intruso.
The 'chirping' (squeak) of the door betrayed the presence of the intruder.
Metaphorical use for mechanical sound.
Más vale callar que piar sin tener razón ni fundamento.
It's better to be silent than to chirp without reason or foundation.
Gnomic/Proverbial style.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To not say a single word. Often used in tense situations.
No pió palabra durante la cena.
— Without complaining or making a sound. Very common in parenting.
Haz los deberes sin piar.
— To be currently chirping or, metaphorically, complaining.
Los niños están piando porque quieren dulces.
— To go around complaining to everyone.
Se pasa el día piando por las esquinas.
— I don't hear you saying anything (challenging someone to speak).
¿Qué pasa? No te oigo piar ahora.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Pitar is to whistle or honk, while piar is to chirp.
Similar starting sound but means to hit or stick.
Sometimes confused with the name 'Pío', which is a proper noun.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To remain silent, especially when one is expected to speak or complain.
Se quedó allí y no pió.
Informal— To desire something very strongly, like a hungry bird.
Pía por un ascenso desde hace meses.
Colloquial— A variation of 'sin piar', meaning without saying a single word.
Se fue sin decir ni pío.
Common— To speak with great subtlety or to have very high demands.
Ese crítico pía muy fino.
Rare/Literary— To not let someone else speak or get a word in.
Su madre no le deja piar.
Informal— To complain or talk a great deal.
Ayer pió de lo lindo sobre su jefe.
Colloquial— To be complaining privately or behind people's backs.
Si tiene un problema, que no píe por los rincones.
Informal— To pretend to be innocent or quiet (related to the sound).
No te hagas el pío, que sabemos que fuiste tú.
Slang— To talk or chirp excessively and without stopping.
El pájaro pía como un descosido.
Colloquial— A hybrid idiom combining bird and cow sounds to emphasize total silence.
Delante del juez, no pió ni mu.
Informalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both are bird sounds.
Trinar is musical and complex; piar is simple and high-pitched.
El canario trina; el pollito pía.
Both are bird sounds.
Gorjear is a warble from the throat; piar is a sharp peep.
El bebé gorjea; el ave pía.
Both are bird sounds.
Graznar is for large, harsh-sounding birds like crows; piar is for small ones.
El cuervo grazna; el gorrión pía.
Phonetic similarity.
Pitar involves air through a whistle or a machine; piar is biological.
El tren pita; el pájaro pía.
Metaphorical overlap.
Quejarse is the direct action; piar is a descriptive, often mocking way to say it.
Se queja del trabajo; pía por todo.
वाक्य संरचनाएँ
[Subject] pía.
El pollito pía.
[Subject] se quedó sin piar.
El niño se quedó sin piar.
No quiero oír a [Person] piar.
No quiero oír a Juan piar.
[Subject] empezó a piar por [Reason].
Ella empezó a piar por el frío.
Espero que no [Subjunctive Piar].
Espero que no píes nada.
Apenas se oía el [Noun Piar].
Apenas se oía el piar de las aves.
Sin [Infinitive Piar], el hombre [Action].
Sin piar, el hombre aceptó su destino.
Ni un solo [Noun Piar] rompió el [Noun].
Ni un solo piar rompió el silencio.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Common in nature and specific idioms.
-
Using 'piar' for a rooster.
→
El gallo canta.
Roosters have a specific verb (cantar) and a specific sound (quiquiriquí).
-
Writing 'el pajaro pio' for the past tense.
→
El pájaro pió.
Without the accent on the 'o', it's not the past tense.
-
Using 'piar' to mean 'to talk' in a formal way.
→
Hablar / Expresar.
Piar is too informal and descriptive for formal contexts.
-
Confusing 'piar' with 'pitar'.
→
El pájaro pía; el coche pita.
Pitar is for whistles and horns.
-
Saying 'los pájaros están cantando' when they are just hungry chicks.
→
Los pollitos están piando.
Precision in bird sounds is important in Spanish.
सुझाव
Sing the Song
Listen to 'Los Pollitos Dicen' on YouTube. It's the best way to internalize the sound and meaning of piar.
Silence is Golden
Use 'sin piar' when you want to describe someone who followed instructions perfectly without talking back.
Accent Mark
Don't forget the accent in 'pío' (present) and 'pió' (past). It changes the pronunciation and meaning.
Size Matters
Only use piar for small birds. For an eagle or a hawk, use 'chillar' or 'gritar'.
Don't Complain
If someone tells you '¡Deja de piar!', they are telling you to stop complaining about small things.
Nature Docs
Watch nature documentaries in Spanish. You will hear 'piar' every time they show a nest.
Poetic Flair
Use 'el piar' as a noun to describe the collective sound of birds in a forest.
Soft P
Practice the Spanish 'p'. It doesn't have the puff of air that the English 'p' has.
Weakness
Piar can imply vulnerability. Use it to describe the sound of someone who is weak or cold.
Peep and Piar
Both start with 'P' and describe the same tiny sound. Associate them in your mind.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a small bird saying 'P-I-A-R' (Please, I Am Ravenous). Chicks chirp when they are hungry!
दृश्य संबंध
Imagine a tiny yellow chick standing in a giant nest, opening its beak wide to the sky.
Word Web
चैलेंज
Try to spend one hour 'sin piar' (without speaking) and then describe the experience using the verb piar.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin 'pipiare', which is an onomatopoeic representation of the sound made by birds.
मूल अर्थ: To peep or chirp.
Romance (Latin origin).सांस्कृतिक संदर्भ
The word is generally safe, but using it for a person can be slightly belittling (like calling them a 'little bird').
In English, we distinguish between 'chirp', 'peep', and 'tweet'. Spanish uses 'piar' for all of these small sounds.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
In a forest
- Se oye piar
- Piar de aves
- Nido piando
- Piar al alba
With children
- Los pollitos pían
- Haz pío pío
- No píes
- Canta el piar
In a secret
- Sin piar
- No píes nada
- Ni un piar
- Cállate y no píes
Complaining
- Dejar de piar
- Piar por todo
- Mucho piar
- Piar de vicio
In a farm
- Pollos piando
- Piar de hambre
- Piar de frío
- Escuchar el piar
बातचीत की शुरुआत
"¿Has oído a los pájaros piar esta mañana?"
"¿Eres de los que aceptan las órdenes sin piar?"
"¿Cuál es tu sonido de ave favorito, el piar o el trinar?"
"¿Alguna vez has tenido un pollito que no paraba de piar?"
"¿Qué haces cuando alguien no para de piar por tonterías?"
डायरी विषय
Describe un amanecer en el campo usando el verbo piar al menos tres veces.
Escribe sobre una situación en la que tuviste que quedarte sin piar aunque no estabas de acuerdo.
Imagina un diálogo entre dos pollitos que pían en su nido por primera vez.
Reflexiona sobre la importancia del silencio y por qué a veces es mejor no piar.
Describe los sonidos de tu ciudad y compáralos con el piar de los pájaros.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालPrimarily, yes. It describes the sound of chicks and small birds. However, it is used metaphorically for humans to mean staying quiet or complaining.
Piar is a simple 'peep' sound, usually made by babies. Cantar is a complex, melodic song made by adult birds.
Yes, it is a completely regular -ar verb in all its forms.
It means 'without saying a word' or 'without complaining'. It's very common in informal Spanish.
You can, but it's a metaphor. It suggests the baby is making bird-like sounds. Usually, we use 'llorar' (cry) or 'balbucear' (babble).
The most accurate translation for a small bird is 'piar'.
Yes, 'pío' is the onomatopoeia for the sound a bird makes, like 'tweet' or 'cheep'.
Yes, it is used throughout the Spanish-speaking world, though some regions might prefer other terms for complaining.
For 'he/she', it is 'pió'. For 'they', it is 'piaron'.
The accent on the 'i' breaks the diphthong, ensuring the 'i' is stressed as a separate syllable.
खुद को परखो 180 सवाल
Escribe una frase sobre un pollito usando el verbo piar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'sin piar' en una frase sobre un niño.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué significa 'no piar' en un contexto de secretos?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase en pasado usando 'piaron'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una metáfora humana con el verbo piar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe el sonido de un nido de pájaros.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un breve diálogo donde alguien dice '¡No píes!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa el subjuntivo de piar en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica la diferencia entre piar y cantar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué los pollitos pían según la canción popular?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'piar de frío'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'piar' como sustantivo en una frase poética.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe una situación donde alguien 'no pió palabra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con el condicional de piar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Inventa una frase con 'piar por las esquinas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo se conjuga piar en nosotros, tiempo presente?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un secreto usando piar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa piar en una frase sobre la primavera.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe 'The birds were chirping' en español.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crea una frase con 'dejar de piar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia 'piar' con la 'r' suave.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'El pollito pía' tres veces rápido.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'pío pío pío' con claridad.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'sin piar' en una frase corta en voz alta.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conjuga 'piar' en presente (yo, tú, él).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'Los pájaros piaron' enfatizando el pasado.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta: '¿Por qué pían tanto?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'píen' (subjuntivo) correctamente.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di una frase de advertencia: '¡No píes nada!'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe un nido usando 'piando'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expresa deseo: 'Pío por un descanso'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di 'sin decir ni pío' con entonación natural.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'gorjear' y 'piar' para notar la diferencia.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El piar de las aves es relajante'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclama: '¡Deja de piar ya!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'piábamos' con el acento correcto.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Nadie pió durante el discurso'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta: '¿Oyes piar a los pollitos?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Piar es un sonido de la naturaleza'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia 'piador' y úsalo en una frase.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha: 'Los pollitos pían'. ¿Quién pía?
Escucha: 'No pió ni una vez'. ¿Cuántas veces habló?
Escucha: 'Oigo piar a lo lejos'. ¿Dónde se oye?
Escucha: 'Deja de piar sobre el jefe'. ¿De qué se queja?
Escucha: 'El piar es constante'. ¿Cómo es el sonido?
Escucha: 'Pío por verte'. ¿Qué desea la persona?
Escucha: 'Sin piar, por favor'. ¿Qué se pide?
Escucha: 'Las aves piarán mañana'. ¿Cuándo?
Escucha: 'El nido está piando'. ¿Qué pasa en el nido?
Escucha: 'No píes el secreto'. ¿Qué no debe hacer?
Escucha: 'Piaron de miedo'. ¿Por qué?
Escucha: 'El piar cesó'. ¿Qué pasó?
Escucha: 'Piar es natural'. ¿Qué es natural?
Escucha: '¿Quién pía ahí?'. ¿Qué pregunta?
Escucha: 'Piar fino es difícil'. ¿Cómo es piar fino?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'piar' is your go-to word for describing the 'peep' of a chick or the 'peep' of a person who is supposed to stay silent. Example: 'Se comió la sopa sin piar' (He ate the soup without a peep/complaint).
- Piar is a Spanish verb primarily used to describe the high-pitched chirping or peeping sound made by baby birds like chicks and ducklings.
- Metaphorically, it is used to describe humans staying quiet (no piar) or complaining in a petty, persistent manner about insignificant things.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate, but its use requires attention to specific auditory and social contexts.
- The word is deeply rooted in Spanish culture, appearing in famous children's songs and common idioms related to silence and obedience.
Sing the Song
Listen to 'Los Pollitos Dicen' on YouTube. It's the best way to internalize the sound and meaning of piar.
Silence is Golden
Use 'sin piar' when you want to describe someone who followed instructions perfectly without talking back.
Accent Mark
Don't forget the accent in 'pío' (present) and 'pió' (past). It changes the pronunciation and meaning.
Size Matters
Only use piar for small birds. For an eagle or a hawk, use 'chillar' or 'gritar'.
उदाहरण
Los pollitos pían cuando tienen hambre.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
nature के और शब्द
a través
B1के माध्यम से: एक तरफ से दूसरी तरफ जाने या किसी साधन का उपयोग करने के लिए। 'खिड़की के माध्यम से देखना।'
abeja
A1Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abismo
B1दो पहाड़ों के बीच एक गहरी खाई है।
abundantemente
B2Abundantemente का अर्थ है बड़ी मात्रा में या उच्च डिग्री में कुछ होना। उदाहरण: 'बगीचे में भरपूर फूल थे।' (The garden was abundantly flowered.)
acampar
B1हम इस सप्ताहांत पहाड़ों में कैंपिंग करना चाहते हैं।
acaso
B1शायद, कदाचित।
acequia
B1एसेकिया एक पारंपरिक सिंचाई नहर है जो स्पेन और लैटिन अमेरिका में पाई जाती है।
acuático
B1पानी से संबंधित; पानी में या उसके पास रहने वाला।
adaptación
B1अनुकूलन नई स्थितियों में ढलने की प्रक्रिया है।
adaptarse
B1नई परिस्थितियों में ढलना हमेशा आसान नहीं होता।