A2 adverb 11 मिनट पढ़ने का समय

remotamente

From a distance; in a remote manner.

At the A1 level, you are just starting to learn how to describe where things are and how people do basic activities. 'Remotamente' might seem like a long and difficult word, but you can understand it by breaking it down. It comes from 'remoto', which means 'far away' or 'remote'. In A1, you might use it to talk about working from home, which is a very popular topic. Instead of going to an office, you work 'remotamente'. Think of it as 'from a distance'. You don't need to use it in complex ways yet. Just remember that it ends in '-mente', which is like the '-ly' ending in English words like 'slowly' or 'happily'. If you see 'remotamente', just think 'from far away'. You might see it on a website that says 'Trabaja remotamente con nosotros' (Work remotely with us). It is a good word to know because it looks very similar to the English word, making it easy to remember. Focus on its literal meaning of distance and its use in the modern world of computers and the internet.
At the A2 level, you are building your vocabulary to talk about your daily life, your job, and your environment. 'Remotamente' becomes very useful here because of the rise of 'teletrabajo' (teleworking). You can use it to describe your work routine: 'Yo trabajo remotamente tres días a la semana' (I work remotely three days a week). You also start to see how adverbs are formed from adjectives. You take the adjective 'remota' and add '-mente'. Notice that we use the feminine form 'remota' even if you are a man, because adverbs in Spanish are formed using the feminine singular adjective. At this level, you should also be able to understand the word when someone talks about technology. For example, 'puedes controlar la televisión remotamente con tu teléfono' (you can control the television remotely with your phone). It's all about doing things from a distance. You are moving beyond just 'lejos' (far) to more specific ways of describing distance. It's a great word to use in a job interview or when talking to friends about your lifestyle.
By the B1 level, you are expected to handle more abstract concepts and express your opinions more clearly. This is where 'remotamente' gets interesting. You will start using it in negative sentences to show emphasis. This is a very 'native' way of speaking. Instead of just saying 'No es verdad' (It's not true), you can say 'No es ni remotamente cierto' (It's not even remotely true). This adds a lot of flavor to your Spanish. You are also likely to encounter it in more technical or news-related contexts. For example, talking about 'acceso remoto' (remote access) to a server or 'monitoreo remoto' (remote monitoring) of a patient. You should be comfortable with the word order: the adverb usually follows the verb ('Él vive remotamente') or precedes the adjective ('Es una zona remotamente ubicada'). You are also starting to distinguish it from synonyms like 'lejanamente' or 'a distancia'. You use 'remotamente' when you want to sound a bit more formal or when you are talking about technological connections. It's a key word for discussing the modern digital economy and remote lifestyles.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'remotamente' in all its nuances. You can use it fluently in debates to dismiss ideas you find improbable or wrong. 'Esa propuesta no es ni remotamente viable bajo las condiciones actuales' (That proposal is not even remotely viable under current conditions). You understand that 'remotamente' can modify not just verbs, but also adjectives and other adverbs. You are also aware of the professional and legal contexts where 'remotamente' is used, such as in contracts that specify 'prestación de servicios remotamente'. You can discuss the pros and cons of remote work using this word, comparing it with 'presencialmente' (in person). Your pronunciation should be clear, making sure to emphasize the 'men' syllable (re-mo-ta-MEN-te). You also recognize the word in literature or formal essays where it might describe a 'remotamente' remembered past or a 'remotamente' related concept. At this stage, you are not just translating from English; you are choosing 'remotamente' because it is the most precise word for the logical or physical distance you want to describe.
At the C1 level, your use of 'remotamente' should be sophisticated. You can use it to create subtle shades of meaning. For instance, you might use it to describe a relationship between two philosophical ideas that are 'remotamente relacionadas' (remotely related). You are also sensitive to the register of the word. While 'remotamente' is common, you might choose 'telemáticamente' or 'por medios remotos' in a highly formal legal or academic paper to sound even more precise. You understand the historical development of the word and how its meaning has shifted from purely geographical to heavily technological and logical. In complex discussions, you use 'ni remotamente' as a powerful rhetorical tool to shut down an argument or emphasize a point. You are also able to identify when 'remotamente' is used ironically or sarcastically in social commentary. Your command of the word allows you to use it in complex sentence structures, such as 'Si bien la idea es remotamente posible, las probabilidades de éxito son mínimas'. You are a master of the adverbial nuances that 'remotamente' provides.
At the C2 level, 'remotamente' is just one tool in your vast linguistic arsenal. You use it with the same ease as a native speaker, often in ways that are deeply integrated into the rhythm and flow of your speech. You might use it in literary analysis to discuss how a character is 'remotamente consciente' (remotely aware) of their fate. You are aware of the most obscure uses of the word and can distinguish it from every possible synonym with absolute precision. You can play with the word's placement for stylistic effect in your writing, knowing exactly when a non-standard placement will add emphasis without sounding like a mistake. You also understand the socio-linguistic implications of the word's rise in the 21st century and can discuss its impact on the Spanish language and Hispanic cultures. Whether you are writing a technical manual, a philosophical treatise, or a piece of creative fiction, you use 'remotamente' to bridge gaps of space, time, and logic with total confidence. It is no longer a 'vocabulary word' to you; it is a natural part of your expressive capability.

remotamente 30 सेकंड में

  • Remotamente means 'remotely' or 'from a distance'.
  • It is frequently used for remote work and technology.
  • In negative sentences, 'ni remotamente' means 'not even remotely'.
  • It is an adverb formed from the feminine adjective 'remota' plus '-mente'.

The Spanish adverb remotamente is a versatile word that English speakers will find quite intuitive, as it shares the same Latin roots as its English counterpart, 'remotely'. At its most basic level, it describes an action occurring from a distance or in a manner that is physically or conceptually far away. While in the past it was primarily used to describe geographical isolation or the distance of celestial bodies, modern usage has exploded due to the digital revolution. Today, you are most likely to encounter remotamente in discussions about technology, employment, and abstract probability.

Physical Distance
This is the literal use, describing something situated or happening far off. For example, a village tucked away in the Andes might be described as being 'remotamente ubicado' (remotely located).

El equipo científico controla el robot en Marte remotamente desde la Tierra.

Digital Connectivity
This refers to the ability to access systems or perform work without being physically present. If you are working from a cafe in Madrid for a company in Mexico City, you are working 'remotamente'.

Beyond physical and digital space, remotamente carries a significant weight in conversational Spanish when used to express degree or probability. It is often paired with negative constructions to emphasize that something is not even slightly true or possible. If someone asks if you have any intention of jumping off a bridge, you might say, 'No lo consideraría ni remotamente' (I wouldn't consider it even remotely). This usage is crucial for achieving a natural, B1-level fluency or higher, as it adds a layer of emphasis that a simple 'no' lacks.

No creo que esa sea remotamente la mejor solución para nuestro problema actual.

Abstract Probability
Used to indicate a very slight chance of something happening. If a plan is 'remotamente posible', it means there is a tiny, distant chance it could succeed.

In summary, remotamente bridges the gap between the physical world and the world of ideas. Whether you are discussing a satellite in orbit, a software developer in their home office, or a far-fetched idea in a boardroom, this adverb provides the necessary nuance to describe things that are out of reach, whether by miles or by logic. Understanding its dual role as a descriptor of distance and a tool for emphasis is key to mastering its use.

¿Te parece que esto es remotamente justo para todos los involucrados?

La señal de radio se recibe remotamente a través de una antena parabólica gigante.

Es una aldea remotamente situada en el corazón de la selva amazónica.

Using remotamente correctly in Spanish involves understanding the placement of adverbs and how they interact with verbs and adjectives. As an adverb of manner or degree, remotamente typically follows the verb it modifies or precedes the adjective it qualifies. Its formation is straightforward: take the feminine singular adjective 'remota' and add the suffix '-mente'. This pattern is consistent across many Spanish adverbs. However, the placement can shift slightly depending on the emphasis the speaker wants to convey.

Modifying a Verb
When describing how an action is performed, place 'remotamente' after the verb. 'Él trabaja remotamente' (He works remotely). This is the most common structural use in business contexts.

Los servidores se gestionan remotamente para garantizar la seguridad constante.

Modifying an Adjective
When it qualifies an adjective, it usually comes before it. 'Una zona remotamente poblada' (A remotely populated area). Here, it acts as an intensifier of distance or isolation.

One of the most important syntactic structures to learn is the negative emphasis: 'ni remotamente'. This phrase functions almost like a single unit of meaning. It is used to reject a possibility or a comparison with great force. If someone suggests that a cheap wine is as good as an expensive vintage, you might retort, 'No es ni remotamente parecido' (It is not even remotely similar). In this case, 'remotamente' is essential for the emotional weight of the sentence.

Esa idea no es remotamente aceptable en una reunión profesional.

Position for Emphasis
In literary or formal Spanish, you might see the adverb at the beginning of a clause for dramatic effect, though this is rare in daily conversation: 'Remotamente, se oía el eco de las campanas'.

It is also worth noting that in compound tenses, 'remotamente' usually follows the past participle or the entire verbal phrase. For instance, 'Hemos trabajado remotamente durante años' (We have worked remotely for years). Putting it between 'hemos' and 'trabajado' is generally considered incorrect or at least non-standard in Spanish, unlike in English where 'We have remotely worked' might be acceptable in some poetic contexts.

¿Podemos acceder al sistema remotamente desde nuestras casas?

No estoy remotamente interesado en comprar un coche nuevo ahora.

El software permite controlar la cámara remotamente.

If you were to walk through the business district of Madrid or Mexico City today, you would hear remotamente more often than ever before. The rise of 'teletrabajo' (teleworking) has made this word a staple of the modern professional vocabulary. It is no longer a word reserved for astronomers or explorers; it is a word for the everyday employee. In office environments, you will hear it in phrases like '¿Vas a conectarte remotamente?' (Are you going to connect remotely?) or 'Estamos contratando gente para trabajar remotamente' (We are hiring people to work remotely).

News and Media
Journalists use it to describe events in far-off lands or scientific breakthroughs involving deep space. 'La sonda espacial envió imágenes remotamente'.

Muchos empleados prefieren trabajar remotamente para ahorrar tiempo en el tráfico.

Technical Support
IT professionals use it constantly. 'Voy a acceder a su ordenador remotamente para solucionar el problema' (I am going to access your computer remotely to fix the problem).

In social settings, the word takes on its 'degree' meaning. You might hear friends debating a topic, and one might say, 'Eso no es ni remotamente cierto' (That's not even remotely true). This is a very common way to express strong disagreement in a slightly more sophisticated manner than just saying 'Es mentira' (It's a lie). It suggests that the statement is so far from the truth that it cannot even be seen from where the truth stands.

No me parece remotamente divertido lo que acabas de decir.

Science Fiction and Tech Movies
In dubbed movies, you'll hear it used for 'remote control' or 'remote access' scenarios. 'El dron está siendo operado remotamente'.

Finally, in academic or scientific lectures, remotamente is used to describe phenomena like 'percepción remota' (remote sensing), which is the science of obtaining information about objects or areas from a distance, typically from aircraft or satellites. Whether it's high-tech science or low-stakes office gossip, remotamente is a word that signals a gap—physical, digital, or logical—that is being bridged by technology or thought.

La seguridad de la planta se monitorea remotamente las veinticuatro horas.

¿Crees que es remotamente viable este plan de negocios?

El cirujano operó al paciente remotamente usando un robot de precisión.

Even though remotamente is a cognate, English speakers often fall into a few traps when using it in Spanish. The most common mistake is confusing the adverb with the adjective. In English, 'remote' can be both an adjective ('a remote location') and part of an adverbial phrase ('working remotely'). In Spanish, you must distinguish between remoto/a (adjective) and remotamente (adverb). You cannot say 'Él trabaja remoto'; it should be 'Él trabaja remotamente' or 'Él trabaja en remoto'.

Adjective vs. Adverb
Mistake: 'Es un lugar remotamente.' (Incorrect) -> Correct: 'Es un lugar remoto.' (It is a remote place). Adverbs modify verbs, not nouns.

No digas 'trabajo remoto', di mejor 'trabajo remotamente' o 'en remoto'.

Word Order
English speakers often put the adverb before the verb: 'Yo remotamente trabajo'. In Spanish, the adverb almost always follows the verb: 'Yo trabajo remotamente'.

Another frequent error involves the negative emphasis. English speakers often forget the 'ni' in the phrase 'ni remotamente'. While you can say 'No es remotamente posible', adding the 'ni' (No es ni remotamente posible) makes it sound much more natural and idiomatic. Without the 'ni', the sentence can feel a bit clinical or translated literally from English. Furthermore, be careful not to use remotamente when you simply mean 'far'. If you want to say 'The store is far', use 'La tienda está lejos'. Use remotamente for the manner of an action or for abstract concepts.

No es remotamente lo que yo esperaba de esta película.

Overuse
Mistake: Using 'remotamente' for every distance. If something is just physically far, use 'lejos'. 'Remotamente' implies a specific kind of 'remoteness' or isolation.

Lastly, pay attention to the gender of the base adjective. All '-mente' adverbs are formed from the feminine singular form of the adjective. For 'remoto', the feminine is 'remota', hence 'remotamente'. If the adjective ends in an 'e' or a consonant (like 'fuerte' or 'fácil'), the form doesn't change before adding '-mente'. Since 'remoto' ends in 'o', forgetting to change it to 'a' would be a morphological error, although 'remotamente' is so common that 'remotamente' is the only form you'll likely see.

¿Estás remotamente seguro de que este es el camino correcto?

La aplicación permite borrar los datos del teléfono remotamente en caso de robo.

No me siento remotamente preparado para el examen de mañana.

To truly master remotamente, you should know its synonyms and how they differ in nuance. Spanish is a rich language with many ways to express distance and degree. Depending on whether you are talking about geography, technology, or emotions, you might choose a different word to sound more precise.

Lejanamente
Comparison: This is the closest synonym. While 'remotamente' sounds more modern and technical, 'lejanamente' sounds more classical or geographical. 'Lo recuerdo lejanamente' (I remember it distantly/vaguely).

El sonido de la música se oía lejanamente en la noche.

A distancia
Comparison: This is a phrase rather than a single adverb. It is extremely common for 'remote learning' (educación a distancia) or 'remote work' (trabajo a distancia). It feels more functional and less abstract than 'remotamente'.

When you want to express that something is 'vaguely' similar or related, you might use vagamente. While remotamente implies a distance in space or logic, vagamente implies a lack of clarity or precision. 'Se parece vagamente a su padre' (He vaguely resembles his father). If you said 'remotamente' there, it would imply the resemblance is so slight it's almost non-existent.

No estoy vagamente interesado; estoy totalmente desinteresado.

En absoluto / Para nada
Comparison: In negative sentences, these are strong alternatives. 'No es remotamente cierto' is similar to 'No es cierto en absoluto'. The former sounds a bit more formal and emphatic about the 'distance' from the truth.

In technical contexts, you might also encounter telemáticamente. This specifically refers to things done via telecommunications and computer science. While you can work remotamente from a mountain top via satellite, telemáticamente emphasizes the digital infrastructure used. It's a very common word in Spanish legal and administrative documents.

El trámite puede realizarse telemáticamente a través de la sede electrónica.

Su voz sonaba remotamente familiar, pero no podía ubicarla.

La posibilidad de ganar la lotería es solo remotamente alta.

How Formal Is It?

औपचारिक

"Se recomienda gestionar los accesos remotamente para mayor seguridad."

तटस्थ

"Hoy voy a trabajar remotamente porque tengo una cita médica."

अनौपचारिक

"¡Ni remotamente! No voy a ir a esa fiesta."

Child friendly

"Podemos mover el coche de juguete remotamente con este botón."

बोलचाल

"Ese tío no es ni remotamente guay."

रोचक तथ्य

The suffix '-mente' is actually a feminine noun in Latin. This is why we always use the feminine form of the adjective (remota) to build the adverb.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /re.mo.taˈmen.te/
US /re.mo.təˈmɛn.teɪ/
The primary stress is on the penultimate syllable 'men', which is typical for all adverbs ending in '-mente'.
तुकबंदी
claramente fuertemente recientemente felizmente posiblemente exactamente completamente realmente
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it with four syllables instead of five.
  • Adding an English 'r' sound instead of a Spanish tap.
  • Putting the stress on 'mo' instead of 'men'.
  • Pronouncing the final 'e' like an 'ee' (remotament-ee).
  • Diphthongizing the 'o' (ray-mo-ta-men-tay).

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize because it is a direct cognate of 'remotely'.

लिखना 2/5

Easy, but remember the single 'm' and the '-mente' suffix.

बोलना 2/5

Five syllables can be a mouthful, but the stress is predictable.

श्रवण 1/5

Clear pronunciation usually makes it easy to catch in speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

remoto lejos mente distancia trabajo

आगे सीखें

virtualmente actualmente posiblemente telemáticamente lejanamente

उन्नत

percepción remota teletrabajo asincronía conectividad ubicuidad

ज़रूरी व्याकरण

Adverb formation with -mente

remota + mente = remotamente

Adverb placement after the verb

Él trabaja remotamente.

Adverb placement before adjectives

Es un lugar remotamente situado.

Emphatic negation with 'ni'

No es ni remotamente verdad.

Maintaining adjective accents in adverbs

fácilmente (from fácil), but remotamente (from remota - no accent).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Yo trabajo remotamente desde mi casa.

I work remotely from my house.

Simple adverbial use after the verb 'trabajo'.

2

El pueblo está remotamente ubicado.

The village is remotely located.

Modifying the adjective 'ubicado'.

3

Él estudia remotamente por internet.

He studies remotely via the internet.

Common usage for online education.

4

¿Vives remotamente o en la ciudad?

Do you live remotely or in the city?

Contrast between remote living and city living.

5

La oficina está remotamente situada.

The office is remotely situated.

Adverb modifying the participle 'situada'.

6

Controlamos el juguete remotamente.

We control the toy remotely.

Literal use for remote control.

7

Ellos se comunican remotamente.

They communicate remotely.

Describing the manner of communication.

8

Mi jefe trabaja remotamente hoy.

My boss works remotely today.

Using 'remotamente' with a time expression 'hoy'.

1

Podemos acceder al servidor remotamente.

We can access the server remotely.

Technical usage with the verb 'acceder'.

2

No es ni remotamente lo que pedí.

It's not even remotely what I ordered.

Introduction of the emphatic 'ni remotamente'.

3

La cámara se puede girar remotamente.

The camera can be rotated remotely.

Passive construction with 'se'.

4

Ella prefiere trabajar remotamente siempre.

She always prefers to work remotely.

Adverb following the infinitive 'trabajar'.

5

El soporte técnico me ayudó remotamente.

Technical support helped me remotely.

Describing how a service was provided.

6

Es una isla remotamente conocida.

It is a remotely known island.

Modifying the adjective 'conocida' (little-known).

7

¿Te gusta trabajar remotamente o prefieres la oficina?

Do you like working remotely or do you prefer the office?

Comparative context.

8

El sistema se actualiza remotamente.

The system updates remotely.

Describing an automated process.

1

No creo que sea remotamente posible ganar.

I don't think it's remotely possible to win.

Used with the subjunctive 'sea' for doubt.

2

La señal se recibe remotamente desde el satélite.

The signal is received remotely from the satellite.

Scientific/technical context.

3

Esa idea no es ni remotamente aceptable.

That idea is not even remotely acceptable.

Strong negative emphasis.

4

Gestionamos nuestras cuentas bancarias remotamente.

We manage our bank accounts remotely.

Describing modern digital lifestyle.

5

El médico monitorea al paciente remotamente.

The doctor monitors the patient remotely.

Healthcare context (telemedicine).

6

No me siento remotamente preparado para esto.

I don't feel remotely prepared for this.

Expressing internal state/feeling.

7

La aldea está tan remotamente situada que no hay internet.

The village is so remotely situated that there is no internet.

Consecutive clause with 'tan... que'.

8

¿Es remotamente probable que llueva hoy?

Is it remotely probable that it will rain today?

Asking about slight probability.

1

La empresa ha operado remotamente desde su fundación.

The company has operated remotely since its founding.

Used with the present perfect tense.

2

No hay nada ni remotamente parecido en el mercado.

There is nothing even remotely similar on the market.

Comparative emphasis in a commercial context.

3

El software permite borrar los datos remotamente.

The software allows deleting the data remotely.

Describing software capabilities.

4

Aquel evento me parece remotamente familiar.

That event seems remotely familiar to me.

Describing a vague memory.

5

La seguridad se controla remotamente mediante sensores.

Security is controlled remotely through sensors.

Passive voice with 'se' and preposition 'mediante'.

6

No es ni remotamente justo que ella cargue con toda la culpa.

It's not even remotely fair that she carries all the guilt.

Moral/ethical judgment.

7

El telescopio es operado remotamente por astrónomos de todo el mundo.

The telescope is operated remotely by astronomers from all over the world.

Passive voice with 'ser' + past participle.

8

Su comportamiento no fue ni remotamente profesional.

His behavior was not even remotely professional.

Criticism of behavior.

1

La posibilidad de un acuerdo parece remotamente lejana.

The possibility of an agreement seems remotely distant.

Using 'remotamente' to modify another adjective of distance.

2

No estoy ni remotamente interesado en sus justificaciones.

I am not even remotely interested in your justifications.

Dismissive tone in formal speech.

3

La tecnología de percepción remota permite mapear el fondo marino.

Remote sensing technology allows mapping the seabed.

Usage in a specialized scientific term.

4

Lo que sugieres no tiene ni remotamente sentido en este contexto.

What you suggest doesn't have even remotely any sense in this context.

Advanced logical critique.

5

El autor alude remotamente a los mitos griegos en su obra.

The author remotely alludes to Greek myths in his work.

Literary analysis context.

6

Se sospecha que el ataque fue ejecutado remotamente.

It is suspected that the attack was executed remotely.

Context of cyber-security/crime.

7

La estructura social de la aldea ha permanecido remotamente aislada.

The village's social structure has remained remotely isolated.

Sociological description.

8

Su éxito no estuvo ni remotamente garantizado al principio.

His success was not even remotely guaranteed at the beginning.

Reviewing past probabilities.

1

La ontología del ser se ve remotamente afectada por estas premisas.

The ontology of being is remotely affected by these premises.

Extremely formal/academic register.

2

Ni remotamente se me ocurrió que esto pudiera desembocar en tal tragedia.

It didn't even remotely occur to me that this could lead to such a tragedy.

Complex sentence with 'ni remotamente' at the beginning for emphasis.

3

El dispositivo interactúa remotamente con la red neuronal.

The device interacts remotely with the neural network.

High-tech/futuristic scientific context.

4

Sus palabras resonaban remotamente en los pasillos de mi memoria.

His words resonated remotely in the corridors of my memory.

Poetic/metaphorical usage.

5

La validez del experimento fue cuestionada, aunque solo remotamente.

The validity of the experiment was questioned, although only remotely.

Nuanced qualification of a statement.

6

Aquel paraje, remotamente bello, guardaba secretos ancestrales.

That place, remotely beautiful, kept ancestral secrets.

Literary description using 'remotamente' as an intensifier.

7

No pretendía ser ni remotamente exhaustivo en mi análisis.

I didn't intend to be even remotely exhaustive in my analysis.

Formal humility/disclaimer.

8

La legislación actual apenas contempla la posibilidad de ser aplicada remotamente.

Current legislation hardly contemplates the possibility of being applied remotely.

Legal/administrative nuance.

सामान्य शब्द संयोजन

trabajar remotamente
ni remotamente
acceder remotamente
controlado remotamente
ubicado remotamente
operar remotamente
conectarse remotamente
posible remotamente
monitorear remotamente
gestionar remotamente

सामान्य वाक्यांश

Ni remotamente.

Trabajo remotamente.

Acceso remotamente.

Ubicado remotamente.

Controlar remotamente.

Parecerse remotamente.

Ni remotamente parecido.

Sentirse remotamente.

Estar remotamente interesado.

Seguir remotamente.

अक्सर इससे भ्रम होता है

remotamente vs remoto

Remoto is the adjective (remote), while remotamente is the adverb (remotely).

remotamente vs lejanamente

Lejanamente is more about physical distance; remotamente is more about technological or logical distance.

remotamente vs recientemente

Recientemente means 'recently'; they sound similar but are unrelated.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Ni remotamente"

Not by a long shot; not even close. This is the most idiomatic use of the word.

No es ni remotamente lo que yo quería.

neutral/common

"Percepción remota"

Remote sensing. A technical idiom used in geography and science.

La percepción remota es clave para estudiar el clima.

academic

"En remoto"

A common prepositional phrase used as an adverbial synonym.

Mañana trabajaremos en remoto.

professional

"Estar a años luz de ser remotamente..."

To be light years away from being even remotely... (Hyperbolic emphasis).

Estás a años luz de ser remotamente gracioso.

informal/ironic

"Ni por asomo (synonym of ni remotamente)"

Not even by a shadow; not even close.

No lo conseguirá ni por asomo.

informal

"Control remoto"

Remote control (the device). While not an adverb, it's the most related noun phrase.

¿Dónde está el control remoto?

neutral

"Vivir remotamente"

To live 'off the grid' or in a very isolated way.

Vivir remotamente requiere mucha preparación.

neutral

"Remotamente familiar"

Something that rings a faint bell but is not clearly remembered.

Su cara me resulta remotamente familiar.

neutral

"Ni remotamente cerca"

Not even remotely close (redundant but emphatic).

Tu respuesta no está ni remotamente cerca.

informal

"Acceso remoto"

Remote access (the concept).

El acceso remoto está bloqueado por el firewall.

technical

आसानी से भ्रमित होने वाले

remotamente vs remoto

They share the same root.

Remoto describes a noun (a remote place). Remotamente describes how an action is done (working remotely).

Es un pueblo remoto. Él trabaja remotamente.

remotamente vs lejos

Both mean far.

Lejos is a simple adverb of place. Remotamente is an adverb of manner or degree.

La casa está lejos. El sistema se controla remotamente.

remotamente vs vagamente

Both can mean 'slightly'.

Vagamente implies lack of clarity. Remotamente implies distance or extreme low probability.

Lo recuerdo vagamente. No es ni remotamente igual.

remotamente vs aisladamente

Both imply isolation.

Aisladamente means 'in isolation'. Remotamente means 'from a distance'.

El problema ocurrió aisladamente. Accedimos remotamente.

remotamente vs telemáticamente

Both are used for remote work.

Telemáticamente is more formal and emphasizes the digital medium.

Se envió el voto telemáticamente. Trabajamos remotamente.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Yo + [verb] + remotamente.

Yo estudio remotamente.

A2

Es + [adjective] + remotamente.

Es posible remotamente.

B1

No es + ni + remotamente + [adjective].

No es ni remotamente fácil.

B2

El [noun] + se + [verb] + remotamente.

El dron se controla remotamente.

C1

Aunque + [verb] + remotamente, + [clause].

Aunque trabajamos remotamente, estamos muy unidos.

C2

[Adverbial clause], ni remotamente [verb].

Dadas las circunstancias, ni remotamente aceptaremos.

A2

¿Puedes + [verb] + remotamente?

¿Puedes conectarte remotamente?

B1

Me parece + remotamente + [adjective].

Me parece remotamente familiar.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High, especially in professional and tech-related contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Trabajo remoto. Trabajo remotamente.

    You need the adverbial form to describe how you work, not the adjective.

  • No es remotamente verdad. No es ni remotamente verdad.

    Adding 'ni' makes it much more idiomatic and emphatic in Spanish.

  • Remoto-mente (with two words). Remotamente (one word).

    In Spanish, adverbs ending in '-mente' are always written as a single word.

  • Está remotamente de aquí. Está lejos de aquí.

    Use 'lejos' for simple physical distance from the speaker.

  • Remotamente ubicado (referring to a masculine noun). Remotamente ubicado.

    Wait, this is correct! Some students think 'remotamente' should change to 'remotamente' based on the noun, but adverbs are invariable.

सुझाव

Adverb Formation

Always use the feminine singular form of the adjective before adding '-mente'. For 'remoto', it's 'remota' + 'mente'.

Emphasis with 'Ni'

To sound like a native, use 'ni remotamente' when you want to strongly disagree with a comparison or a fact.

Professional Use

In a CV or job interview, use 'remotamente' or 'en remoto' to describe your experience with teleworking.

Catch the Suffix

The '-mente' suffix is a huge clue that you are hearing an adverb. It almost always corresponds to '-ly' in English.

Digital Nomads

If you are in a tech hub like Medellin or Barcelona, you will hear 'remotamente' in every cafe.

Spelling Alert

Only one 'm'! English 'remotely' has one 'm', and Spanish 'remotamente' also has only one.

Abstract Distance

Remember that 'remotamente' isn't just for miles; it's for how far an idea is from the truth.

IT Support

If someone asks to 'acceder remotamente', they want to control your computer from their location.

Ni por asomo

If you get tired of saying 'ni remotamente', try 'ni por asomo' for variety. They mean the same thing.

Five Syllables

Count them out: re-mo-ta-men-te. Don't rush the word!

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'Remote' control. You use it 'Remotamente' (remotely) to change the channel from the couch. It's 'Remote' + 'Mente' (Mind/Manner).

दृश्य संबंध

Imagine a person sitting on a cloud with a laptop, typing away while looking down at a tiny office building far below. They are working 'remotamente'.

Word Web

remoto distancia lejos internet trabajo control ni mente

चैलेंज

Try to use 'remotamente' in three different ways today: once for work, once for a physical distance, and once with 'ni' to disagree with someone.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Latin 'remotus', which is the past participle of 'removere' (to move back, to remove). The suffix '-mente' comes from the Latin 'mens, mentis', meaning 'mind'.

मूल अर्थ: Originally, '-mente' adverbs meant 'with a [adjective] mind'. So 'remotamente' was 'with a remote mind', which evolved into describing the manner of an action.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Spanish.

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but be aware that in some rural areas, 'remotamente' might sound overly 'techy' or formal compared to 'lejos'.

English speakers use 'remotely' in almost identical ways, making this word a high-frequency, easy-to-use cognate.

The phrase 'ni remotamente' is common in Spanish cinema and TV when characters argue. Technical manuals for companies like Telefonica or América Móvil use 'remotamente' extensively. Modern pop songs about long-distance relationships might use 'remotamente' or 'a distancia'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Work / Business

  • Trabajar remotamente
  • Reunión remota
  • Acceso remoto
  • Equipo remoto

Technology

  • Controlado remotamente
  • Actualizado remotamente
  • Borrado remoto
  • Soporte remoto

Geography

  • Ubicado remotamente
  • Zona remota
  • Lugar remoto
  • Pueblo remoto

Logic / Debate

  • Ni remotamente cierto
  • Remotamente posible
  • Ni remotamente parecido
  • Remotamente probable

Personal Feelings

  • Sentirse remotamente culpable
  • Estar remotamente interesado
  • Recordar remotamente
  • Parecer remotamente familiar

बातचीत की शुरुआत

"¿Prefieres trabajar remotamente o en una oficina tradicional?"

"¿Has viajado alguna vez a un lugar remotamente ubicado?"

"¿Crees que es remotamente posible vivir en Marte en el futuro?"

"¿Alguna vez has tenido que arreglar tu ordenador remotamente?"

"¿Te parece que esta película es ni remotamente tan buena como la primera?"

डायरी विषय

Describe un día típico trabajando o estudiando remotamente.

Escribe sobre un lugar remotamente situado que te gustaría visitar.

¿Hay algo que no harías ni remotamente? Explica por qué.

Reflexiona sobre cómo la tecnología nos permite estar conectados remotamente.

¿Cómo te sientes cuando alguien te dice algo que no es ni remotamente cierto?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

In casual speech, people say 'trabajo en remoto', but 'trabajo remotamente' is the grammatically correct adverbial form. 'Trabajo remoto' usually refers to the noun phrase 'remote work'.

'A distancia' is a common phrase for 'remote learning' or 'remote work'. 'Remotamente' is a single adverb that sounds slightly more formal or technical.

Use it to say 'not even remotely'. For example: 'No es ni remotamente verdad' (It's not even remotely true). It adds strong emphasis to a negative statement.

No. Adverbs ending in '-mente' only have an accent if the original adjective had one. 'Remota' has no accent, so 'remotamente' has none either.

Yes, it is very common in Spain, especially in professional environments and in the phrase 'ni remotamente'.

Yes, but usually it describes the manner of something being far away or isolated, like 'un pueblo remotamente ubicado'.

Yes, for the action: 'controlar remotamente'. The device itself is called 'el mando a distancia' or 'el control remoto'.

Yes, the basic meaning of 'working remotely' is A2, but the emphatic 'ni remotamente' is closer to B1/B2.

Not usually. For time, we use 'hace mucho' or 'en un pasado lejano'. 'Remotamente' is for space and logic.

Adverbs don't have gender. However, 'remotamente' is built from the feminine adjective 'remota'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence about working from home using 'remotamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It's not even remotely true.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a remote village using 'remotamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about controlling a device from a distance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'ni remotamente' to disagree with a friend's idea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We are managing the team remotely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a vague memory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The system updates remotely every night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'remotamente' to describe a scientific process.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am not remotely prepared for this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the benefits of remote work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'There is nothing remotely similar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence about remote access.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Are you going to connect remotely?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'remotamente' in a sentence about a distant island.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The doctor monitors the patient remotely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'ni remotamente' and 'justo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It sounds remotely familiar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a drone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I don't think it's remotely possible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'remotamente' out loud three times. Focus on the 'MEN' syllable.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Yo trabajo remotamente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'No es ni remotamente cierto.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Podemos conectarnos remotamente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'El pueblo está remotamente ubicado.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Answer: ¿Trabajas remotamente o en la oficina?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'No estoy ni remotamente interesado.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'El sistema se controla remotamente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Es remotamente posible.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Ni remotamente parecido.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Answer: ¿Es remotamente probable que nieve hoy?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Gestionamos todo remotamente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Me suena remotamente familiar.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'No es ni remotamente justo.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Operamos el dron remotamente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Answer: ¿Te gusta la educación remotamente?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'La seguridad se vigila remotamente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'No me siento remotamente preparado.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Accedemos al servidor remotamente.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'La isla está remotamente situada.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the word: [Audio: remotamente]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and complete: 'No es ni ______ cierto.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and complete: 'Trabajo ______ desde casa.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the syllable with the stress: re-mo-ta-MEN-te.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'El sistema se controla remotamente.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and complete: 'Es una zona ______ ubicada.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and complete: '¿Puedes conectarte ______?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the phrase: 'Ni remotamente parecido.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and complete: 'El médico me atiende ______.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'No estoy ni remotamente interesado.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the adverb: 'Él vive lejos y trabaja remotamente.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'La aldea está remotamente situada.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and complete: 'Me suena ______ familiar.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Gestionamos el equipo remotamente.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and complete: 'No es ni ______ posible.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!