A1 Basic Verbs 6 min read आसान

अरबी भूतकाल: कतबा पैटर्न (-tu, -ta, -at)

भूतकाल में किसने लिखा, ये बताने के लिए 'कतब' में सही 'प्रत्यय' जोड़ो – जैसे «-तु» या «-ता»।

Grammar Rule in 30 Seconds

To form the past tense in Arabic, simply attach specific suffixes to the root verb based on the subject.

  • For 'I', add -tu: katabtu (I wrote).
  • For 'You' (masc), add -ta: katabta (You wrote).
  • For 'She', add -at: katabat (She wrote).
Root + Suffix = Past Verb (e.g., كتب + ت = كتبت)

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और बुनियादी व्याकरण नियमों में से एक को समझेंगे: अरबी का भूतकाल (Past Tense), जिसे अरबी में الماضي (al-māḍī) कहा जाता है। देखो, जैसे हिंदी में हम कहते हैं 'मैंने लिखा' या 'उसने लिखा', वैसे ही अरबी में क्रिया (verb) को बदलने का एक बहुत ही सुंदर और तार्किक तरीका है।
हिंदी में क्रिया का रूप लिंग (gender) और वचन (number) के हिसाब से बदलता है, जैसे: 'वह जाता है', 'वह जाती है', 'वे जाते हैं'। अरबी में भी यही होता है, लेकिन यहाँ क्रिया के अंत में कुछ छोटे-छोटे अक्षर जुड़ जाते हैं, जिन्हें हम 'प्रत्यय' या 'Suffixes' कहते हैं। अरबी में इसे لواحق (lawāḥiq) कहा जाता है।
यह नियम सीखना बहुत आसान है क्योंकि अरबी में क्रियाएं एक 'जड़' (root) से बनी होती हैं। ज्यादातर अरबी क्रियाएं तीन अक्षरों की जड़ से बनती हैं, जिन्हें الجذر الثلاثي (al-jidhr ath-thulāthī) कहते हैं। उदाहरण के लिए, كَـتَـبَ (kataba) का मतलब है 'उसने लिखा'। यहाँ ك-ت-ب (k-t-b) मुख्य जड़ है। अगर तुम यह समझ गए कि इन तीन अक्षरों के पीछे क्या जोड़ना है, तो तुम किसी भी क्रिया को भूतकाल में बदल सकोगे। हिंदी बोलने वालों के लिए यह समझना आसान है क्योंकि हिंदी में भी हम क्रिया के अंत में 'आ', 'ई', 'ए' जोड़कर काल बदलते हैं। बस यहाँ हमें थोड़ा सा सलीके से याद रखना है। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे तुम WhatsApp पर किसी को मैसेज भेजते समय शब्दों को छोटा करके लिखते हो—यहाँ भी हम क्रिया को 'छोटा' और 'सटीक' रखते हैं। चलो, इसे गहराई से समझते हैं!
### How This Grammar Works
अरबी में हर क्रिया का एक 'मूल रूप' होता है। كَـتَـبَ (kataba) को 'He wrote' (उसने लिखा) के लिए इस्तेमाल किया जाता है। हिंदी में 'लिखना' एक क्रिया है, लेकिन अरबी में كَـتَـبَ का मतलब है 'उसने (एक पुरुष ने) लिखा'।
हिंदी व्याकरण में हम 'ने' का प्रयोग करके कर्ता के साथ क्रिया जोड़ते हैं (जैसे: 'राम ने लिखा')। अरबी में 'ने' जैसा कोई अलग शब्द नहीं होता। इसके बजाय, क्रिया के अंत में जुड़ने वाले प्रत्यय ही बता देते हैं कि काम किसने किया। इसे ضمير متصل (ḍamīr muttaṣil) कहते हैं, जिसका मतलब है 'जुड़ा हुआ सर्वनाम'।
जब हम 'मैंने लिखा' कहना चाहते हैं, तो हम كَـتَـبَ में से आखिरी ـَ हटा देते हैं और ـْتُ (-tu) जोड़ देते हैं। तो यह बन जाता है كَـتَـبْتُ (katabtu)। ध्यान दो, बीच वाले अक्षर ت पर अब سُكُون (sukūn) यानी एक छोटा सा शून्य जैसा निशान आ जाता है। हिंदी में जैसे हम 'लिख' के आगे 'आ' जोड़कर 'लिखा' बनाते हैं, अरबी में हम 'लिख' (katab) के आगे 'तु' जोड़कर 'लिखा' (katabtu) बना रहे हैं। यह बहुत ही लॉजिकल है! अगर तुम 'तुमने लिखा' कहना चाहते हो, तो बस ـْتَ (-ta) जोड़ दो: كَـتَـبْتَ (katabta)। यह बिल्कुल वैसा ही है जैसे हम हिंदी में 'तू' के लिए 'लिखा' के अंत में बदलाव करते हैं। बस इतना ही! अरबी में 'मैं', 'तुम', 'वह' के लिए अलग-अलग प्रत्यय फिक्स हैं।
### Formation Pattern
अरबी में क्रियाओं को बनाने का पैटर्न एक गणित के फॉर्मूले जैसा है। فَعَلَ (faʿala) को तुम अपना 'मॉडल' मान लो। जहाँ ف पहला अक्षर है, ع दूसरा, और ل तीसरा।
| सर्वनाम | हिंदी अर्थ | अरबी प्रत्यय | كَـتَـبَ के साथ |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| अ-ना (मैं) | मैंने लिखा | ـْتُ | كَتَبْتُ |
| अंता (तुम - पुरुष) | तुमने लिखा | ـْتَ | كَتَبْتَ |
| अंति (तुम - स्त्री) | तुमने लिखा | ـْتِ | كَتَبْتِ |
| हुवा (वह - पुरुष) | उसने लिखा | (कुछ नहीं) | كَتَبَ |
| हिया (वह - स्त्री) | उसने लिखा | ـَتْ | كَتَبَتْ |
देखो, कितना आसान है! 'मैं' के लिए ـْتُ, 'तुम (पुरुष)' के लिए ـْتَ, और 'तुम (स्त्री)' के लिए ـْتِ। हिंदी में हम 'तुम' के लिए 'लिखा' या 'लिखे' का प्रयोग करते हैं, लेकिन अरबी में स्त्री और पुरुष के लिए प्रत्यय अलग हैं। यह हिंदी के 'जाता हूँ' और 'जाती हूँ' जैसा ही है, बस यहाँ क्रिया के अंत में बदलाव हो रहा है।
### When To Use It
الماضي (al-māḍī) का प्रयोग तब होता है जब काम पूरी तरह खत्म हो चुका हो। जैसे तुम चाय की दुकान पर बैठे हो और कह रहे हो 'मैंने चाय पी ली', तो तुम अरबी में شَرِبْتُ (sharibtu) कहोगे। यहाँ काम 'पीने का' खत्म हो गया है।
हिंदी में हम कभी-कभी 'पी लिया है' (Present Perfect) और 'पी लिया' (Simple Past) में फर्क करते हैं, लेकिन अरबी में الماضي का इस्तेमाल इन दोनों स्थितियों में किया जा सकता है। अगर तुमने आज सुबह काम खत्म किया या दस साल पहले, अरबी में भूतकाल का रूप एक ही रहेगा। यह हिंदी के 'सामान्य भूतकाल' (Simple Past) के बहुत करीब है। जैसे: 'मैंने फिल्म देखी' - شَاهَدْتُ (shāhadtu)। यह बहुत ही सीधा और स्पष्ट है। तुम बस यह देखो कि क्या काम हो चुका है? अगर हाँ, तो बस kataba वाले पैटर्न को याद करो और क्रिया के अंत में सही प्रत्यय लगा दो।
### Common Mistakes
  1. 1सर्वनाम का अनावश्यक प्रयोग: हिंदी भाषी अक्सर 'अना कतबतु' (أنا كَتَبْتُ) बोलते हैं। हिंदी में हम 'मैं' का प्रयोग करते ही हैं, लेकिन अरबी में كَتَبْتُ का मतलब ही 'मैंने लिखा' है। أنا (मैं) अलग से लगाने की जरूरत नहीं है, यह L1 (हिंदी) का प्रभाव है।
  2. 2स्त्री-पुरुष में भ्रम: हिंदी में 'तुम' के लिए क्रिया का रूप नहीं बदलता (तुमने लिखा), लेकिन अरबी में كَتَبْتَ (पुरुष के लिए) और كَتَبْتِ (स्त्री के लिए) में फर्क करना पड़ता है। हिंदी भाषी अक्सर दोनों जगह एक ही बोल देते हैं।
  3. 3सुकून (Sukūn) को भूल जाना: हिंदी में हम अक्षरों को पूरा बोलते हैं, लेकिन अरबी में كَتَبْتُ बोलते समय बीच वाले अक्षर पर रुकना पड़ता है। हिंदी भाषी अक्सर इसे 'कतबातु' बोल देते हैं, जो गलत है। सही उच्चारण 'कतब-तु' है।
### Contrast With Similar Patterns
अरबी और हिंदी की तुलना नीचे दी गई है:
| विशेषता | हिंदी व्याकरण | अरबी व्याकरण |
| :--- | :--- | :--- |
| कर्ता (Subject) | स्पष्ट होना जरूरी है | क्रिया के प्रत्यय से पता चलता है |
| लिंग भेद | क्रिया के अंत में (आ/ई) | क्रिया के प्रत्यय में (त/ति) |
| क्रिया की जड़ | क्रिया का मूल शब्द | तीन अक्षरों की जड़ (Root) |
हिंदी में क्रिया का रूप 'मैं, तुम, वह' के साथ बदलता है लेकिन अरबी में यह बदलाव क्रिया के 'अंत' में जुड़ने वाले छोटे टुकड़ों से होता है। हिंदी में हम 'ने' का इस्तेमाल करते हैं जो अरबी में नहीं होता। यह समझना कि 'ने' गायब है, शुरुआत में थोड़ा अजीब लग सकता है, लेकिन यह भाषा को छोटा और तेज बनाता है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मुझे हर क्रिया के लिए अलग शब्द याद करना होगा? नहीं! तुम बस तीन अक्षरों की जड़ (Root) याद करो, बाकी सब पैटर्न (Pattern) से अपने आप बन जाएगा।
  2. 2क्या अरबी में 'लिखा था' और 'लिखा' के लिए अलग शब्द हैं? नहीं, الماضي दोनों के लिए एक ही है। संदर्भ (Context) से पता चल जाता है कि बात कब की हो रही है।
  3. 3क्या मैं 'अना' (मैं) छोड़ सकता हूँ? हाँ, बिल्कुल! अरबी में كَتَبْتُ बोलना ज्यादा स्वाभाविक है। 'अना' का प्रयोग केवल जोर देने के लिए किया जाता है।
उम्मीद है कि यह जानकारी तुम्हारे काम आएगी। अरबी सीखना एक रोमांचक सफर है, बस धैर्य रखो और अभ्यास करते रहो!

Past Tense Conjugation of 'Kataba' (To Write)

Subject Suffix Verb Form English
I
-tu
katabtu
I wrote
You (m)
-ta
katabta
You wrote
You (f)
-ti
katabti
You wrote
He
none
kataba
He wrote
She
-at
katabat
She wrote
We
-na
katabna
We wrote

Meanings

The past tense (Perfect) indicates an action that was completed in the past.

1

Completed Action

Actions finished at a specific time in the past.

“أكلتُ التفاحة (Akaltu at-tuffaha - I ate the apple).”

“شربتُ القهوة (Sharibtu al-qahwa - I drank the coffee).”

Reference Table

Reference table for अरबी भूतकाल: कतबा पैटर्न (-tu, -ta, -at)
व्यक्ति प्रत्यय अरबी लिप्यंतरण अर्थ
मैं (अना)
-tu
كَتَبْتُ
Katabtu
मैंने लिखा
तुम (अंता - पु.)
-ta
كَتَبْتَ
Katabta
तुमने लिखा
तुम (अंति - स्त्री.)
-ti
كَتَبْتِ
Katabti
तुमने लिखा
वह (हुवा)
-a (none)
كَتَبَ
Kataba
उसने लिखा
वह (हिया)
-at
كَتَبَتْ
Katabat
उसने लिखा
हम (नहनु)
-na
كَتَبْنَا
Katabna
हमने लिखा
वे (हुम)
-u
كَتَبُوا
Katabu
उन्होंने लिखा

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
كتبتُ التقريرَ.

كتبتُ التقريرَ. (Work report)

तटस्थ
كتبتُ التقرير.

كتبتُ التقرير. (Work report)

अनौपचारिक
كتبت التقرير.

كتبت التقرير. (Work report)

बोलचाल
كتبت التقرير يا زلمة.

كتبت التقرير يا زلمة. (Work report)

क-त-ब सौर मंडल

क-त-ब (जड़)

एकवचन

  • Katabtu मैंने लिखा
  • Katabta तुमने लिखा (पु.)
  • Kataba उसने लिखा

बहुवचन

  • Katabna हमने लिखा
  • Katabu उन्होंने लिखा

किसने किया?

बोलने वाला (मैं/हम)
-tu मैं
-na हम
संबोधित व्यक्ति (तुम)
-ta तुम (पु.)
-ti तुम (स्त्री.)
अनुपस्थित (वह/वे)
-a वह (पु.)
-at वह (स्त्री.)

अपना प्रत्यय कैसे चुनें

1

क्या यह काम तुमने किया?

YES
-तु (क-तब्तु) का इस्तेमाल करो।
NO
अगला देखो...
2

क्या यह काम एक समूह ने किया?

YES
क्या तुमने खुद को शामिल किया? (-ना) या नहीं? (-उ)
NO
लिंग देखो...
3

क्या यह पुरुष है?

YES
-ता (तुम) या -अ (वह) का इस्तेमाल करो।
NO ↓

सामान्य क्रिया रूप

🙋

स्वयं

  • Katabtu (मैं)
  • Katabna (हम)
👉

दूसरे

  • Katabta (तुम पु.)
  • Katabti (तुम स्त्री.)
👀

तीसरा पक्ष

  • Kataba (वह पु.)
  • Katabat (वह स्त्री.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

كتبتُ الدرس

I wrote the lesson

2

أكلتُ الخبز

I ate the bread

3

شربتُ الماء

I drank the water

4

ذهبتُ إلى المدرسة

I went to school

1

هل كتبتَ الواجب؟

Did you write the homework?

2

ما أكلتُ شيئاً

I didn't eat anything

3

هي قرأت الكتاب

She read the book

4

نحن لعبنا الكرة

We played ball

1

لقد سافرتُ إلى مصر العام الماضي

I traveled to Egypt last year

2

هل شاهدتَ الفيلم الجديد؟

Did you watch the new movie?

3

هي درست الطب في الجامعة

She studied medicine at the university

4

ما فهمتُ قصدك

I didn't understand your intention

1

لقد أنجزتُ العمل في الوقت المحدد

I completed the work on time

2

هل قابلتَ المدير اليوم؟

Did you meet the manager today?

3

هي اتخذت قراراً صعباً

She made a difficult decision

4

ما توقعتُ هذا النجاح

I didn't expect this success

1

لقد استوعبتُ كافة التفاصيل التقنية

I have grasped all the technical details

2

هل استشرتَ أحداً قبل البدء؟

Did you consult anyone before starting?

3

هي أثبتت جدارتها في العمل

She proved her worth at work

4

ما ترددتُ في قبول العرض

I did not hesitate to accept the offer

1

لقد تداركتُ الموقف قبل فوات الأوان

I rectified the situation before it was too late

2

هل استشففتَ المعنى الضمني؟

Did you infer the implied meaning?

3

هي استهلت حديثها بالترحيب

She commenced her speech with a welcome

4

ما استكانت عزيمتها رغم الصعاب

Her determination did not waver despite the difficulties

आसानी से भ्रमित होने वाले

Arabic Past Tense: The Kataba Pattern (-tu, -ta, -at) बनाम Past vs Present

Learners mix up prefixes and suffixes.

Arabic Past Tense: The Kataba Pattern (-tu, -ta, -at) बनाम Gender Agreement

Using masculine suffixes for feminine subjects.

Arabic Past Tense: The Kataba Pattern (-tu, -ta, -at) बनाम Negation

Using 'la' instead of 'ma'.

सामान्य गलतियाँ

ana katabtu

katabtu

The pronoun 'ana' is redundant.

kataba-tu

katabtu

Do not separate the suffix.

katabtu (for she)

katabat

Wrong suffix for gender.

la katabtu

ma katabtu

Use 'ma' for past negation.

hal katabtu?

hal katabta?

Check the subject agreement.

katabna (for he)

kataba

Wrong suffix.

katabtu (for you)

katabta

Wrong suffix.

kataba-at

katabat

Phonological error.

ma kataba

ma kataba

Correct, but ensure context.

katabtu-na

katabna

Double suffix error.

kataba-tu (in formal speech)

katabtu

Maintain standard form.

ma-katabtu

ma katabtu

Spacing error.

katabta (for she)

katabat

Agreement error.

katabtu (for we)

katabna

Number error.

वाक्य संरचनाएँ

___ (I) ___ (verb) ___ (object).

هل ___ (verb) ___ (object)?

ما ___ (verb) ___ (object) أمس.

لقد ___ (verb) ___ (object) بنجاح.

Real World Usage

Texting constant

katabtu laka

Social Media very common

nasartu al-sura

Job Interview common

amiltu fi

Food Delivery common

talabtu al-wujba

Travel common

dhahabtu ila

Academic Writing common

darastu al-mawdu'

💡

जड़ पहचानो, काम आसान!

'क-त-ब' को हमेशा याद रखो। अगर तुम्हें ये पैटर्न आ गया, तो तुम 'पीना' (श-र-ब) या 'पढ़ना' (द-र-स) जैसी दूसरी क्रियाओं को भी ऐसे ही बना सकते हो! «شَرِبْتُ»
⚠️

शांत अक्षर

'उन्होंने लिखा' को अरबी में 'क-त-बू' लिखते हैं, जिसके आखिर में एक 'अलिफ' होता है, पर उसे बोलते नहीं हैं। वो बस सजावट के लिए है। «كَتَبُوا»
💬

बोली का शॉर्टकट

मिस्र या लेवंत जैसे इलाकों में, 'क-तब्तु' (मैंने लिखा) को अक्सर 'कतबत' छोटा करके बोलते हैं। ये सुनने में ज़्यादा तेज़ और कैजुअल लगता है। «كَتَبْتُ» को «كَتَبْتَ»

Smart Tips

Just add '-tu' to the root.

ana kataba katabtu

Check the subject first.

hiyya katabta hiyya katabat

Always use 'ma'.

la katabtu ma katabtu

Put 'hal' at the start.

katabta? hal katabta?

उच्चारण

ka-ta-ba

Vowel length

The 'a' in 'kataba' is short.

ka-TAB-tu

Suffix stress

Stress usually falls on the syllable before the suffix.

Question

hal katabta? ↑

Rising intonation at the end.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'TU' as 'To You' (I did it to you) and 'TA' as 'The Actor' (You).

दृश्य संबंध

Imagine a scribe writing on a stone tablet. Every time they finish a word, they stamp a seal on it. The seal is the suffix.

Rhyme

For I it's tu, for you it's ta, for she it's at, that's the past!

Story

Ali sat at his desk. He wrote (kataba) a letter. He said, 'I wrote (katabtu) it for you.' Then he asked, 'Did you write (katabta) your reply?' She smiled and said, 'She wrote (katabat) it already.'

Word Web

katabakatabtukatabtakatabatkatabnakatabti

चैलेंज

Write 5 sentences about what you did yesterday using the -tu suffix.

सांस्कृतिक नोट्स

In Egyptian Arabic, the 'tu' suffix is often pronounced 't'.

They often use 'ana' before the verb for emphasis.

Formal MSA is preferred in writing and news.

The Arabic past tense is derived from Proto-Semitic suffix conjugation.

बातचीत की शुरुआत

ماذا فعلتَ أمس؟

هل كتبتَ رسالة اليوم؟

أين ذهبتَ في عطلتك؟

ماذا درستَ في الجامعة؟

डायरी विषय

Write about your morning routine yesterday.
Describe a trip you took recently.
Reflect on a challenge you overcame.
Discuss a historical event you find interesting.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

'मैंने लिखा' के लिए खाली जगह भरो।

___ ar-risālah. (मैंने संदेश लिखा)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Katabtu
'मैं' (अना) के लिए भूतकाल में हमेशा '-तु' प्रत्यय का इस्तेमाल होता है।
सही रूप चुनो। बहुविकल्पी

किस शब्द का मतलब 'उसने लिखा' (स्त्री) है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Katabat
'वह' (स्त्री) के लिए, हम जड़ में '-अत' प्रत्यय जोड़ते हैं।
गलती ढूँढो। Error Correction

Find and fix the mistake:

Ana katabta al-wājib.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana katabtu al-wājib.
'अना' (मैं) को '-तु' प्रत्यय के साथ मेल खाना चाहिए। '-ता' 'तुम' (पुरुष) के लिए होता है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Conjugate for 'I'

___ (kataba) al-risala.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: katabtu
The suffix for 'I' is -tu.
Select the correct form for 'You (m)' बहुविकल्पी

___ (kataba) al-risala.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: katabta
The suffix for 'You (m)' is -ta.
Fix the sentence Error Correction

Find and fix the mistake:

ana katabtu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: katabtu
Remove the redundant pronoun.
Make negative Sentence Transformation

katabtu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ma katabtu
Use 'ma' for past negation.
Complete the response Dialogue Completion

A: هل كتبتَ؟ B: نعم، ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: katabtu
Respond with 'I'.
Order the words Sentence Building

الدرس / كتبتُ / أنا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كتبتُ الدرس
Verb first.
Sort by person Grammar Sorting

Sort: katabtu, katabta, katabat

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I, You, She
Correct mapping.
Match suffix to person Match Pairs

Match: -tu, -ta, -at

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I, You, She
Correct mapping.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
सर्वनाम को क्रिया रूप से मिलाओ। Match Pairs

सही जोड़ों को मिलाओ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Ana (I) : Katabtu","Huwa (He) : Kataba","Hiya (She) : Katabat","Nahnu (We) : Katabna"]
वाक्य पूरा करो। खाली जगह भरो

Huwa ___ kitāb. (उसने एक किताब लिखी)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kataba
शब्दों को क्रम में लगाकर 'हमने एक संदेश लिखा' वाक्य बनाओ। Sentence Reorder

risālah / katabna / Nahnu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nahnu katabna risālah
'तुम' (स्त्री) के लिए सही रूप चुनो। बहुविकल्पी

Anti ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: katabti
लिंग की गलती सुधारो। Error Correction

Hiya kataba al-e-mail.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hiya katabat al-e-mail.
'उन्होंने लिखा' का अनुवाद करो। अनुवाद

'उन्होंने लिखा' को अरबी में कैसे कहते हैं?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Katabu
'तुम सब' के लिए संयुग्मित करो। खाली जगह भरो

Antum ___ ad-dars. (तुम सबने पाठ लिखा)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: katabtum
कर्ता की पहचान करो। बहुविकल्पी

'क-तब्ति' में कर्ता कौन है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: You (female)
स्वर सुधारो। Error Correction

Anta katabtu al-note.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Anta katabta al-note.
'क-तब्ना' का क्या मतलब है? अनुवाद

अनुवाद करो: Katabna

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: We wrote

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, usually you should omit them as the verb suffix is sufficient.

Use the particle `ma` before the verb.

The suffix pattern remains the same for most sound verbs.

Yes, the suffix system is universal, though pronunciation varies.

No, this is strictly for the past tense.

It is the simplest verb pattern in Arabic.

'-ta' is for masculine 'you', '-ti' is for feminine 'you'.

The grammar is the same, but formal speech uses full vowel endings.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Pretérito perfecto simple

Spanish uses distinct endings for all persons.

French low

Passé composé

Arabic is synthetic; French is analytic.

German low

Präteritum

German requires subject pronouns.

Japanese low

Ta-form

Japanese does not conjugate for person.

Chinese none

Le particle

Chinese has no verb conjugation.

Arabic high

Perfective

It is the standard.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

अरबी वर्तमान और भविष्य: अपूर्ण काल (Al-Mudari')

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और रोमांचक हिस्से में प्रवेश कर रहे हैं: `الفِعْل المُضَارِع` (...

B1

'Mansoub' मूड: 'कि', 'ताकि' और 'नहीं' (भविष्य) कहना सीखें

Overview Arabic grammar employs a system of verb moods that indicate how an action is perceived or intended, a concept d...

A2

अरबी में एक लड़की से बात करना: वर्तमान काल (anti)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी व्याकरण का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प पहलू सीखने जा रहे हैं: 'किसी महिला से बात क...

A1

अरबी भूतकाल: उसने किया (kataba)

### Overview नमस्ते! आज हम अरबी भाषा का सबसे महत्वपूर्ण हिस्सा सीखने जा रहे हैं: 'भूतकाल' यानी Past Tense। अरबी में जब...

A1

अरबी भूतकाल: आपने किया! (-ta)

### Overview अरबी भाषा में जब हम किसी पुरुष (male) से बात करते हैं और उससे किसी ऐसे काम के बारे में पूछते हैं जो उसने पू...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!