At the A1 level, you don't really need the word 'اثبات‌شده' (esbāt-shode) yet. It is too complex. Instead, you use simple words to say something is true or right. You might say 'dorost' (correct) or 'are' (yes). At this stage, you are just learning how to say 'This is a book' or 'The sky is blue.' You don't need to explain *why* or *how* it was proven. If you want to say you are sure about something, you say 'man motmaen hastam' (I am sure). 'Esbāt-shode' is like a big, heavy tool that you will learn to use later when you start talking about science or law. For now, focus on the verb 'boodan' (to be) and basic adjectives like 'khub' (good) or 'bad' (bad). Think of 'esbāt-shode' as a word for professors, and you are still a beginner student. However, knowing that the root 'ثبت' (s-b-t) has something to do with 'fixing' or 'recording' might help you later when you learn words like 'sabt-e nam' (registration).
At the A2 level, you are starting to build longer sentences and talk about your opinions. You still might not use 'اثبات‌شده' (esbāt-shode) in your daily life, but you might see it in a simple news headline or a school textbook. You understand that Persian words can be made of two parts. Here, 'esbāt' (proof) and 'shode' (become). You know 'shodan' means 'to become,' so you can guess that this word means 'something that became proof.' Instead of using this hard word, you likely use 'ma'lum' (obvious) or 'vaqe'i' (real). For example, instead of 'proven fact,' you might say 'haqiqat' (truth). It is good to recognize 'esbāt-shode' when you see it, but don't worry about using it in your own speaking yet. Just remember it means 'everyone agrees it is true because there is proof.'
At the B1 level, you are becoming an intermediate speaker. You can handle more formal topics like health, the environment, or history. This is where 'اثبات‌شده' (esbāt-shode) becomes useful. You might use it to talk about a 'proven method' for learning a language or a 'proven benefit' of exercise. You are learning that Persian adjectives come after the noun with an 'e' sound. So you practice saying 'rawesh-e esbāt-shode' (proven method). You also start to see the difference between 'dorost' (correct) and 'esbāt-shode' (proven). One is just a fact, the other is a fact with evidence. You can use it in your writing tasks, especially when you have to argue for a point. It makes your Persian sound much more 'academic' and less like a beginner. You should also start noticing it in Persian podcasts or YouTube videos where people discuss facts.
At the B2 level, which is your current level, 'اثبات‌شده' (esbāt-shode) is a key part of your vocabulary. You are expected to use it accurately in formal contexts. You should be able to distinguish it from its synonyms like 'moharez' (established) or 'qat'i' (certain). You understand that this word is a passive participle and can use it in complex sentence structures. For example, you can say, 'It has not yet been proven that...' (Hanooz esbāt-nashode ast ke...). You use this word to discuss scientific theories, legal cases, or social issues with nuance. You are also aware of the spelling (using the letter 'Sā' - ث) and the importance of the nim-fasele (half-space) in writing. At this level, you don't just know what the word means; you know the *weight* it carries in a conversation and how it can be used to end an argument or provide a solid foundation for a new one.
At the C1 level, you are a proficient user of Persian. You use 'اثبات‌شده' (esbāt-shode) effortlessly, but you also start to prefer even more specific synonyms depending on the field. In a legal essay, you might choose 'moharez' or 'modallal' over 'esbāt-shode' to show off your command of legal jargon. In a philosophical discussion, you might use 'mobarhan.' You understand the subtle rhetorical power of the word. You can use it ironically or to challenge someone's 'proven' facts by questioning their methodology. You are also familiar with the Arabic roots and how they relate to other words like 'tasbit' (stabilization) or 'mosbat' (positive). Your use of the word is not just grammatically correct; it is stylistically appropriate. You can read academic journals in Persian and follow the complex logical steps that lead to something being called 'esbāt-shode.'
At the C2 level, you have near-native or native-like mastery. You understand the historical evolution of the word and its place in classical vs. modern Persian. You might encounter it in high-level diplomatic correspondence or complex scientific papers. You can appreciate the nuance between 'esbāt-shode' and 'bedihi' (self-evident). You use the word with perfect precision, knowing exactly when a fact has reached the threshold of 'esbāt'. You are also capable of using the word in creative writing or high-level journalism to create a sense of authority and objectivity. For you, 'esbāt-shode' is not just a vocabulary item; it is a tool for precision in thought and expression. You can explain the philosophical implications of what constitutes a 'proven' fact in a Persian-speaking intellectual context, perhaps even referencing Iranian philosophers who dealt with logic and epistemology.

اثبات‌شده 30 सेकंड में

  • اثبات‌شده means 'proven' or 'verified' in Persian, used for facts backed by evidence.
  • It is a formal adjective commonly found in scientific, legal, and academic contexts.
  • The word combines 'esbāt' (proof) and 'shode' (become), literally 'become proven'.
  • It is essential for B2 learners to distinguish it from 'sābet' (fixed/constant).

The Persian word اثبات‌شده (esbāt-shode) is a sophisticated adjective that functions as a cornerstone of formal, scientific, and legal discourse in Iran. At its core, it describes something that has moved beyond the realm of hypothesis or hearsay and has been firmly established as an objective reality through evidence, logic, or rigorous testing. When you use this word, you are not just saying something is 'true'; you are implying that there is a trail of evidence or a logical process that led to this conclusion. It is the difference between saying 'I think it's raining' and 'It is a proven meteorological fact that precipitation is occurring.' In Persian culture, where intellectual debate and poetic nuance often intertwine, using a word like esbāt-shode signals a shift from subjective opinion to objective assertion. It is highly respected in academic circles and is frequently encountered in news reports regarding scientific breakthroughs or judicial verdicts. Understanding this word requires an appreciation for the Persian suffix '-shode' (the past participle of 'shodan', meaning to become), which transforms the noun 'esbāt' (proof/demonstration) into a state of being. Therefore, it literally means 'having become proven.'

Register and Nuance
This term is predominantly formal. While you might hear it in a serious conversation between friends regarding a debated fact, it is most at home in textbooks, legal documents, and professional presentations. It carries a weight of authority that simpler words like 'dorost' (correct) or 'haq' (truth) lack.

این یک نظریه علمی اثبات‌شده است که زمین به دور خورشید می‌چرخد.

Translation: This is a proven scientific theory that the Earth revolves around the Sun.

In the context of modern Iranian society, the word is often used to combat misinformation. With the rise of social media, the phrase 'آیا این موضوع اثبات‌شده است؟' (Is this matter proven?) has become a common refrain for critical thinkers. It suggests a demand for empirical data. Furthermore, in the medical field, doctors use it to describe treatments that have passed clinical trials. For example, 'تأثیر این دارو بر بیماری اثبات‌شده است' (The effect of this drug on the disease is proven). This linguistic tool allows speakers to categorize information into 'verified' versus 'speculative,' which is essential for navigating the complex information landscape of the 21st century. It is also worth noting that the word is often paired with nouns like 'fact' (waqe'iyat), 'theory' (nazariye), or 'method' (rawesh), creating powerful collocations that define the boundaries of human knowledge in the Persian-speaking world.

Grammar Note
The word functions as a passive participle used as an adjective. It does not change based on gender (as Persian has no grammatical gender) but can take the plural 'ha' suffix if referring to multiple proven concepts, though this is rare as the noun it modifies usually carries the plurality.

تجربه نشان داده است که این روش‌ها کاملاً اثبات‌شده هستند.

Translation: Experience has shown that these methods are completely proven.

Using اثبات‌شده correctly requires an understanding of its position within a sentence and the types of nouns it typically modifies. In Persian, adjectives usually follow the noun they describe, connected by the 'ezafe' (the short 'e' sound). For example, to say 'a proven fact,' you would say 'waqe'iyat-e esbāt-shode.' This structure is vital for B2 learners to master, as it is the standard way to build descriptive phrases. However, the word can also function as a predicate adjective at the end of a sentence, such as 'In mozu esbāt-shode ast' (This matter is proven). This versatility makes it a powerful tool for both description and assertion. When used in the predicate position, it often emphasizes the finality of the proof.

Sentence Structure 1: Attributive
[Noun] + [Ezafe] + اثبات‌شده. Example: 'فرضیه اثبات‌شده' (Proven hypothesis). This is used when the 'proven' nature is an inherent quality of the noun you are discussing.

ما به دنبال راه‌حل‌های اثبات‌شده برای این مشکل هستیم.

Translation: We are looking for proven solutions for this problem.

Another advanced use involves combining it with adverbs of degree. You can say 'kamalan esbāt-shode' (completely proven) or 'elmiyan esbāt-shode' (scientifically proven). These additions provide nuance and specify the field in which the proof was established. For instance, in a legal context, you might say 'az nazar-e qanuni esbāt-shode' (legally proven). This level of specificity is what distinguishes a B2 speaker from a beginner. It shows that you understand not just the word, but the framework of justification behind it. Learners should also be aware that because it is a compound adjective (noun + participle), it should be written with a half-space (nim-fasele) between 'esbāt' and 'shode' in modern Persian orthography, though sometimes you will see them joined or separate.

Sentence Structure 2: Predicative
[Subject] + [اثبات‌شده] + [Verb 'to be']. Example: 'بی‌گناهی او اثبات‌شده است' (His innocence is proven). This is used to make a definitive claim about the status of a subject.

هنوز هیچ رابطه‌ای بین این دو پدیده اثبات‌شده نیست.

Translation: No relationship between these two phenomena is proven yet.

Finally, consider its use in the negative. While you can say 'esbāt-nashode' (unproven), using 'esbāt-shode nist' (is not proven) is often more common in spoken and written debate when rejecting a claim. It allows for a more rhythmic denial. As you practice, try to integrate this word into discussions about technology, history, and science, as these are the domains where its usage is most frequent and natural. Mastery of this word will significantly elevate your ability to participate in intellectual Persian conversations.

If you were to walk through the halls of the University of Tehran or listen to a documentary on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting), اثبات‌شده would be a frequent guest in your ears. It is the language of the 'intellectual' (roshan-fekr) and the 'specialist' (motakhasses). In the world of Iranian academia, professors use it to distinguish between established curriculum and ongoing research. You will hear it in phrases like 'asl-e esbāt-shode' (a proven principle). This usage reinforces the idea that Persian is not just a language of poetry and emotion, but also a robust vehicle for scientific inquiry and rationalism. It is a word that commands a certain level of silence and respect when uttered, as it implies the end of a debate.

In the Courtroom
In legal proceedings in Iran, judges and lawyers use this word to refer to evidence that has been accepted by the court. 'Jorm-e esbāt-shode' refers to a proven crime. Here, the word has life-altering consequences, moving a suspect to a convict.

بر اساس مدارک موجود، تقصیر متهم اثبات‌شده تلقی می‌شود.

Translation: Based on existing documents, the defendant's guilt is considered proven.

In the business world, specifically in marketing and sales in Iran, you might see this word on product packaging or in advertisements. A company might claim their product has 'taysir-e esbāt-shode' (proven effect) to gain consumer trust. This reflects a global trend where scientific-sounding language is used to validate commercial claims. However, in Persian, because the word is so formal, it often carries more weight than the English word 'proven' might in a similar ad. It sounds more like 'verified by experts' than just a marketing buzzword. Listening for this word in Persian podcasts about self-improvement or psychology is also common, where speakers discuss 'rawesh-haye esbāt-shode' (proven methods) for success or happiness.

In News and Media
News anchors use this word when reporting on international agreements or scientific discoveries. It provides a sense of finality and truth to the broadcast, helping to anchor the narrative in facts.

تاکنون هیچ مورد اثبات‌شده‌ای از این بیماری در منطقه گزارش نشده است.

Translation: So far, no proven cases of this disease have been reported in the region.

Lastly, you might hear it in philosophical debates. Persian philosophy, heavily influenced by Islamic logic (mantiq), relies on 'borhan' (proof). While 'esbāt-shode' is the modern adjective, it carries the legacy of centuries of logical tradition. When a philosopher says something is proven, they are invoking a long history of rational thought that is deeply embedded in the Persian linguistic psyche.

One of the most common pitfalls for English speakers learning Persian is the confusion between اثبات‌شده and the simpler adjective ثابت (sābet). While they share the same Arabic root (Th-B-T), they have very different meanings. 'Sābet' means 'constant,' 'fixed,' or 'stable.' For example, 'gheymat-e sābet' means 'fixed price.' If you accidentally say 'gheymat-e esbāt-shode,' you are saying 'a price that has been proven to exist,' which sounds nonsensical in most contexts. Remember: esbāt-shode is about the *verification* of a fact, while sābet is about the *immutability* of a state. This is a classic B2-level nuance that separates intermediate learners from advanced ones.

Mistake 1: Confusing Proof with Stability
Incorrect: 'این یک قانون ثابت‌شده است' (This is a fixed law - meant to say proven). Correct: 'این یک قانون اثبات‌شده است'. While 'sābet' can sometimes mean 'proven' in very specific contexts, 'esbāt-shode' is the precise term for something demonstrated to be true.

اشتباه: رنگ اثبات‌شده (Proven color - incorrect). درست: رنگ ثابت (Fast/Fixed color).

Another mistake involves the incorrect use of the 'ezafe'. Some learners forget to add the 'e' sound when connecting the noun to 'esbāt-shode'. Without the ezafe, the words sit next to each other without a grammatical link, making the sentence sound fragmented and 'telegraphic'. For example, 'haqiqat esbāt-shode' (Truth proven) sounds like a headline or a broken sentence. To sound natural, you must say 'haqiqat-e esbāt-shode'. Additionally, be careful with the word 'ma'lum'. While 'ma'lum' means 'evident' or 'known,' it doesn't carry the same weight of scientific or logical demonstration as 'esbāt-shode'. 'Ma'lum' is more about what is visible or obvious to the eye, whereas 'esbāt-shode' is about what is established by the mind and evidence.

Mistake 2: Overusing it in Informal Speech
Using 'esbāt-shode' while arguing about what to eat for dinner is overkill. It sounds overly dramatic or robotic. In casual settings, use 'motmaen' (sure) or 'ma'lum' (obvious).

بجای: 'اثبات‌شده است که تو گرسنه‌ای'، بگویید: 'معلومه که گرسنه‌ای'.

Instead of 'It is proven that you are hungry,' say 'It's obvious you're hungry.'

Finally, watch out for the spelling of 'esbāt'. It is spelled with the letter 'Sā' (ث), not 'Sin' (س) or 'Sād' (ص). Because these three letters sound identical in modern Persian, spelling errors are common even among native speakers. However, in formal writing, using the wrong 's' will immediately mark you as less proficient. Always remember the three dots of the 'Sā' in 'esbāt'!

To truly master the semantic field of 'proof' in Persian, one must look at the synonyms and near-synonyms of اثبات‌شده. Each alternative carries a slightly different flavor or is used in a specific professional domain. For instance, مبرهن (mobarhan) is a very high-level, philosophical term meaning 'demonstrated by logic.' You will find this in older texts or very formal philosophical treatises. It is the gold standard for logical certainty. Then there is محرز (moharez), which is almost exclusively used in legal and administrative contexts to mean 'established' or 'evident beyond doubt.' A judge might say 'taqsir-e u moharez ast' (his guilt is established).

Comparison: Esbāt-shode vs. Mobarhan
Esbāt-shode: General formal term for proven (scientific, legal, everyday facts).
Mobarhan: Purely logical or mathematical demonstration; very literary.

این یک واقعیت مسلم است که آموزش کلید پیشرفت است.

'Mosallam' is another synonym meaning 'undeniable' or 'granted'.

Another useful word is مدلل (modallal), which means 'reasoned' or 'supported by arguments.' If someone gives a 'modallal' speech, it means they provided many proofs for their claims. While 'esbāt-shode' focuses on the *result* (the fact is proven), 'modallal' focuses on the *process* (the argument is well-supported). For B2 learners, using 'modallal' when describing a well-written essay or a strong argument shows a high degree of linguistic sophistication. On the other hand, if you want to say something is 'confirmed' rather than 'proven,' you should use تاییدشده (ta'yid-shode). This is common in news regarding official statements or verified accounts on social media.

Comparison: Esbāt-shode vs. Ta'yid-shode
Esbāt-shode: Needs evidence and logic (e.g., a scientific law).
Ta'yid-shode: Needs an authority to say 'yes' (e.g., a news report confirmed by the government).

او با دلایلی مدلل، نظر خود را بیان کرد.

'He expressed his opinion with reasoned/supported arguments.'

Lastly, قطعی (qat'i) means 'definitive' or 'certain.' While something that is 'esbāt-shode' is usually 'qat'i,' the word 'qat'i' is more about the lack of doubt in the speaker's mind, whereas 'esbāt-shode' is about the external proof. By learning these distinctions, you can choose the exact word that fits the level of certainty and the professional context you are in.

How Formal Is It?

औपचारिक

"این فرضیه از طریق آزمایش‌های مکرر اثبات‌شده است."

तटस्थ

"این یک روش اثبات‌شده برای کاهش وزن است."

अनौपचारिक

"حرفش اثبات‌شده است، نگران نباش."

Child friendly

"بچه‌ها، این یک حقیقت اثبات‌شده است که گیاهان به آب نیاز دارند."

बोलचाल

"داداش، این فکته، اثبات‌شده‌ست!"

रोचक तथ्य

The same root gives us 'mosbat' (positive) in Persian, because a positive result is something that has been 'fixed' or 'confirmed' as existing.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK esbɒːt ʃode
US esbɑːt ʃode
The primary stress is on the last syllable of 'esbāt' (bāt) and the first syllable of 'shode' (sho).
तुकबंदी
دیده (dide) شنیده (shenide) رسیده (reside) کشیده (keshide) پریده (paride) بریده (boride) خفه‌شده (khafe-shode) بسته (baste)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'th' (ث) as a dental fricative (like English 'think'); in Persian, it is just a plain 's' sound.
  • Merging the two words into one without a slight break.
  • Mispronouncing the 'o' in 'shode' as a long 'u'.
  • Forgetting the silent 'h' at the end of 'shode'.
  • Stress on the first syllable 'es'.

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

Requires recognition of the Arabic root and the Persian participle suffix.

लिखना 4/5

Spelling 'ث' (Sā) correctly and using nim-fasele is tricky.

बोलना 3/5

Pronunciation is straightforward but requires formal context awareness.

श्रवण 3/5

Easily identifiable in formal speech and news.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

اثبات شده ثابت دلیل علمی

आगे सीखें

مبرهن محرز مدلل استدلال منطق

उन्नत

اپستمولوژی (Epistemology) برهان خلف (Proof by contradiction) استقراء (Induction)

ज़रूरी व्याकरण

Past Participle as Adjective

اثبات (Noun) + شده (Participle) = اثبات‌شده (Adjective)

The Ezafe Construction

واقعیتِ (Noun + e) اثبات‌شده (Adjective)

Negative Participle

اثبات (Noun) + نشده (Negative Participle) = اثبات‌نشده (Unproven)

Adverbial Modification

علمی (Adverbial) + اثبات‌شده = از نظر علمی اثبات‌شده

Predicative Adjectives

این موضوع (Subject) اثبات‌شده (Adjective) است (Verb).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

این درست است.

This is correct.

Simple subject + adjective + verb.

2

او راست می‌گوید.

He is telling the truth.

Present continuous usage.

3

کتاب روی میز است.

The book is on the table.

Basic prepositional phrase.

4

من مطمئن هستم.

I am sure.

First person singular.

5

این یک واقعیت است.

This is a fact.

Indefinite 'yek'.

6

آنها می‌دانند.

They know.

Third person plural verb.

7

بله، معلوم است.

Yes, it is clear.

Adjective used as a predicate.

8

این خبر خوب است.

This news is good.

Noun + adjective agreement.

1

این یک حرف علمی است.

This is a scientific statement.

Adjective 'elmi' (scientific).

2

او ثابت کرد که من درست می‌گویم.

He proved that I am right.

Simple past of 'sābet kardan'.

3

همه می‌دانند این حقیقت است.

Everyone knows this is the truth.

Use of 'hama' (everyone).

4

این موضوع در کتاب آمده است.

This subject has come in the book.

Present perfect 'āmade ast'.

5

دکتر گفت این دارو خوب است.

The doctor said this medicine is good.

Reported speech.

6

ما به دنبال دلیل هستیم.

We are looking for a reason.

Present continuous 'hastim'.

7

این یک روش جدید است.

This is a new method.

Adjective 'jadid' (new).

8

او همیشه راست می‌گوید.

He always tells the truth.

Adverb 'hamishe' (always).

1

این روش برای یادگیری زبان اثبات‌شده است.

This method is proven for language learning.

Predicative use of 'esbāt-shode'.

2

دانشمندان یک حقیقت اثبات‌شده را پیدا کردند.

Scientists found a proven truth.

Attributive use with ezafe.

3

تأثیر ورزش بر سلامتی اثبات‌شده است.

The effect of exercise on health is proven.

Compound subject 'taysir-e varzesh'.

4

آیا این نظریه در آزمایشگاه اثبات‌شده است؟

Is this theory proven in the lab?

Question form.

5

ما باید از راه‌های اثبات‌شده استفاده کنیم.

We must use proven ways.

Modal verb 'bāyad'.

6

این یک فرضیه اثبات‌شده نیست.

This is not a proven hypothesis.

Negative 'nist'.

7

او مدارک اثبات‌شده‌ای به دادگاه آورد.

He brought proven documents to the court.

Plural indefinite 'esbāt-shode-i'.

8

تجربه نشان داده که این کار اثبات‌شده است.

Experience has shown that this work is proven.

Subordinate clause with 'ke'.

1

اثبات‌شده است که تغییر اقلیم یک تهدید جدی است.

It is proven that climate change is a serious threat.

Impersonal 'it is proven' construction.

2

او بر اساس اصول اثبات‌شده علمی صحبت می‌کند.

He speaks based on proven scientific principles.

Prepositional phrase 'bar asās-e'.

3

بی‌گناهی متهم هنوز به طور قطعی اثبات‌شده نیست.

The defendant's innocence is not yet definitively proven.

Adverbial phrase 'be towr-e qat'i'.

4

این شرکت از تکنولوژی‌های اثبات‌شده استفاده می‌کند.

This company uses proven technologies.

Plural noun 'technology-hā'.

5

نتایج این تحقیق کاملاً اثبات‌شده و معتبر هستند.

The results of this research are completely proven and valid.

Coordinated adjectives.

6

هیچ مورد اثبات‌شده‌ای از تقلب مشاهده نشد.

No proven case of cheating was observed.

Passive verb 'moshāhede na-shod'.

7

آیا این ادعا از نظر منطقی اثبات‌شده محسوب می‌شود؟

Is this claim considered proven from a logical perspective?

Compound verb 'mahsūb shodan'.

8

او به دنبال شواهد اثبات‌شده برای حرف‌هایش بود.

He was looking for proven evidence for his words.

Past continuous 'bud' with 'be donbāl-e'.

1

در این مقاله، به بررسی نظریه‌های اثبات‌شده فیزیک می‌پردازیم.

In this article, we examine proven theories of physics.

Formal verb 'mi-pardāzim'.

2

عدم وجود رابطه علّی در این مورد اثبات‌شده تلقی می‌گردد.

The absence of a causal relationship in this case is considered proven.

Formal passive 'talaghi mi-gardad'.

3

او با تکیه بر داده‌های اثبات‌شده، طرح خود را ارائه داد.

Relying on proven data, he presented his plan.

Participle phrase 'ba tekiye bar'.

4

این فرضیه علیرغم محبوبیت، هنوز از نظر تجربی اثبات‌شده نیست.

This hypothesis, despite its popularity, is not yet empirically proven.

Conjunction 'alayraghm-e'.

5

قوانین ترمودینامیک از جمله حقایق اثبات‌شده جهان شمول هستند.

The laws of thermodynamics are among the proven universal facts.

Compound adjective 'jahan-shomul'.

6

ضرورت اصلاحات اقتصادی در این مقطع، امری اثبات‌شده است.

The necessity of economic reforms at this stage is a proven matter.

Noun phrase 'amri esbāt-shode'.

7

نمی‌توان منکر شد که این یک دستاورد اثبات‌شده برای تیم است.

One cannot deny that this is a proven achievement for the team.

Double negative 'na-mi-tavan monker shod'.

8

برخلاف شایعات، هیچ مدرک اثبات‌شده‌ای علیه او وجود ندارد.

Contrary to rumors, there is no proven evidence against him.

Preposition 'bar-khallaf-e'.

1

تقریر این مطلب به مثابه یک اصل اثبات‌شده در حقوق بین‌الملل است.

The statement of this matter is like a proven principle in international law.

High-level vocabulary 'taqrir' and 'be masābe-ye'.

2

تمیز دادن بین فرضیات ظنی و فکت‌های اثبات‌شده الزامی است.

Distinguishing between speculative hypotheses and proven facts is mandatory.

Gerund 'tamiz dādan'.

3

این پارادایم علمی اکنون به عنوان یک واقعیت اثبات‌شده پذیرفته شده است.

This scientific paradigm is now accepted as a proven reality.

Passive perfect 'pazirofte shode ast'.

4

ژرفای این کشف زمانی مشخص شد که ابعاد اثبات‌شده آن تحلیل گردید.

The depth of this discovery became clear when its proven dimensions were analyzed.

Complex time clause with 'zamāni ke'.

5

اثبات‌شده قلمداد کردن این ادعا بدون بررسی دقیق، خطایی استراتژیک است.

Considering this claim proven without careful examination is a strategic error.

Infinitive phrase as subject.

6

بنا بر استدلال‌های مبرهن و شواهد اثبات‌شده، این حکم صادر شد.

Based on clear arguments and proven evidence, this verdict was issued.

Formal 'banā bar'.

7

ویژگی‌های اثبات‌شده این آلیاژ، آن را برای صنایع فضایی ایده‌آل می‌سازد.

The proven characteristics of this alloy make it ideal for aerospace industries.

Causative structure.

8

در متون کلاسیک، آنچه اثبات‌شده می‌نمود، گاه در پرتو دانش نوین به چالش کشیده می‌شود.

In classical texts, what seemed proven is sometimes challenged in the light of modern knowledge.

Literary verb 'mi-namud'.

सामान्य शब्द संयोजन

واقعیت اثبات‌شده
نظریه اثبات‌شده
روش اثبات‌شده
به طور قطعی اثبات‌شده
از نظر علمی اثبات‌شده
جرم اثبات‌شده
فرضیه اثبات‌شده
تاثیر اثبات‌شده
داده‌های اثبات‌شده
اصول اثبات‌شده

सामान्य वाक्यांश

امری اثبات‌شده است

— It is a proven matter/fact.

پیشرفت او امری اثبات‌شده است.

هنوز اثبات‌نشده

— Not yet proven.

این ادعا هنوز اثبات‌نشده باقی مانده است.

به صورت اثبات‌شده

— In a proven manner.

او به صورت اثبات‌شده‌ای مهارت دارد.

از لحاظ منطقی اثبات‌شده

— Logically proven.

این حرف از لحاظ منطقی اثبات‌شده است.

مورد اثبات‌شده

— Proven case.

چند مورد اثبات‌شده از بیماری دیده شد.

حقایق اثبات‌شده

— Proven facts.

ما فقط با حقایق اثبات‌شده سر و کار داریم.

کاملاً اثبات‌شده

— Completely proven.

این نظریه کاملاً اثبات‌شده است.

غیر اثبات‌شده

— Unproven/Non-proven.

گزارش‌های غیر اثبات‌شده را باور نکنید.

اثبات‌شده تلقی کردن

— To consider something proven.

نباید هر شایعه‌ای را اثبات‌شده تلقی کرد.

تجربه اثبات‌شده

— Proven experience.

او دارای تجربه اثبات‌شده در این کار است.

अक्सर इससे भ्रम होता है

اثبات‌شده vs ثابت (Sābet)

Means 'fixed' or 'constant', not necessarily 'proven by evidence'.

اثبات‌شده vs معلوم (Ma'lum)

Means 'obvious' or 'clear', often used for things evident to the senses rather than logic.

اثبات‌شده vs واقعی (Waqe'i)

Means 'real' or 'factual', but doesn't imply the process of proving.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"حرفش اثبات‌شده است"

— His word is proven (he is trustworthy).

او مرد شریفی است و حرفش اثبات‌شده است.

Informal/Neutral
"مثل روز روشن (اثبات‌شده)"

— As clear as day (so proven it needs no more evidence).

بی‌گناهی او مثل روز روشن، اثبات‌شده است.

Informal
"مهر تایید (اثبات‌شده)"

— The seal of approval/proof.

این آزمایش، مهر تایید بر نظریه اثبات‌شده او بود.

Journalistic
"آزموده را آزمودن خطاست"

— It is a mistake to test the already tested (proven).

این روش اثبات‌شده است؛ آزموده را آزمودن خطاست.

Literary/Idiomatic
"حرفش دوتا نمی‌شود"

— His word doesn't become two (his claims are always proven/reliable).

او همیشه حرف‌های اثبات‌شده می‌زند و حرفش دوتا نمی‌شود.

Informal
"روی کاغذ اثبات‌شده"

— Proven on paper (but maybe not in reality).

این طرح روی کاغذ اثبات‌شده است اما در عمل نه.

Neutral
"سند زنده"

— A living document/proof.

او سند زنده و اثبات‌شده موفقیت ماست.

Formal
"مو لای درزش نمی‌رود"

— Not even a hair goes through the crack (it is perfectly proven/flawless).

استدلال او طوری است که مو لای درزش نمی‌رود و کاملاً اثبات‌شده است.

Informal
"حرف حساب"

— Accountable/Logical word (often implying it's proven).

این حرف حساب و اثبات‌شده‌ای است.

Neutral
"پایش روی زمین است"

— His foot is on the ground (he is grounded in proven facts).

او همیشه بر اساس فکت‌های اثبات‌شده حرف می‌زند و پایش روی زمین است.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

اثبات‌شده vs ثابت

Shared root and similar sound.

'Sābet' is a state of immobility; 'esbāt-shode' is a state of being verified.

قیمت ثابت (Fixed price) vs. نظریه اثبات‌شده (Proven theory).

اثبات‌شده vs تاییدشده

Both imply something is correct.

'Ta'yid-shode' means an authority said it's true; 'esbāt-shode' means evidence showed it's true.

خبر تاییدشده (Confirmed news) vs. قانون اثبات‌شده (Proven law).

اثبات‌شده vs محرز

Both mean established.

'Moharez' is specifically legal/judicial; 'esbāt-shode' is more general/scientific.

جرم محرز (Established crime).

اثبات‌شده vs مبرهن

Both mean proven.

'Mobarhan' is much more formal and relates to pure logic/philosophy.

دلیل مبرهن (Logical proof).

اثبات‌شده vs مسلم

Both mean certain.

'Mosallam' is often used for things taken for granted or undeniable truths.

حقیقت مسلم (Undeniable truth).

वाक्य संरचनाएँ

B1

[Noun] + e + اثبات‌شده

روشِ اثبات‌شده

B1

[Subject] + اثبات‌شده است

این موضوع اثبات‌شده است.

B2

اثبات‌شده است که + [Clause]

اثبات‌شده است که سیگار مضر است.

B2

از نظر [Field] + اثبات‌شده

از نظر علمی اثبات‌شده.

C1

[Noun] + e + اثبات‌شده‌ ای

هیچ موردِ اثبات‌شده‌ای وجود ندارد.

C1

به عنوان یک [Noun] + e + اثبات‌شده

به عنوان یک اصلِ اثبات‌شده.

C2

اثبات‌شده قلمداد کردنِ + [Noun]

اثبات‌شده قلمداد کردنِ این ادعا.

C2

در پرتوِ حقایقِ اثبات‌شده

در پرتوِ حقایقِ اثبات‌شده.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in written Persian, Medium-High in spoken formal Persian.

सामान्य गलतियाँ
  • اثبات شده (with a full space) اثبات‌شده

    Modern Persian grammar prefers the nim-fasele for compound adjectives.

  • اسبات شده اثبات‌شده

    Using 'Sin' (س) instead of 'Sā' (ث) is a major spelling error.

  • این موضوع ثابت شده است (when meaning proven) این موضوع اثبات‌شده است

    While 'sābet' can sometimes mean proven, 'esbāt-shode' is more precise and formal for evidence-based proof.

  • واقعیت اثبات‌شد واقعیت اثبات‌شده

    The 'h' (silent) at the end of 'shode' is necessary to make it an adjective.

  • روش اثبات‌شده است روشِ اثبات‌شده

    Forgetting the ezafe when using it as an attributive adjective.

सुझाव

The Nim-Fasele

When writing 'اثبات‌شده', use the half-space (Shift+Space on many Persian keyboards) between the noun and the participle. This is the standard for modern Persian.

Root Recognition

Recognizing the root ث-ب-ت will help you understand many other words like 'sabt' (registration) and 'mosbat' (positive).

Professionalism

Use this word in job interviews or academic papers to sound more professional and precise.

Avoid Repetition

If you have already used 'esbāt-shode' in a paragraph, try using 'moharez' or 'qat'i' to vary your vocabulary.

Tone

When saying 'esbāt-shode', use a definitive tone to match the meaning of the word.

News Keywords

This is a 'keyword' in Persian news. When you hear it, you know the reporter is talking about a confirmed fact.

Logical Tradition

Understand that using this word connects you to a long tradition of Persian logic and philosophy.

Ezafe Connection

Never forget the ezafe sound (-e) when connecting a noun to this adjective in writing or speaking.

Sā vs Sin

Always double-check the spelling of 'esbāt'. The 'ث' is essential for formal correctness.

Sentence Mining

Look for this word in Persian Wikipedia articles to see how it is used in different scientific fields.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Esbāt' as 'Evidence' and 'Shode' as 'Showed'. Evidence has Showed it to be true. Esbāt-shode.

दृश्य संबंध

Imagine a scientist stamping a document with a big green 'PROVEN' stamp. The stamp is 'esbāt', and the document is now 'shode' (it has become) proven.

Word Web

Science Law Fact Evidence Certainty Logic Truth Verification

चैलेंज

Try to find three things in your room that are 'esbāt-shode' (e.g., your name on your ID, the color of the walls) and say them out loud in Persian.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Arabic root ث-ب-ت (Th-B-T), which relates to firmness, stability, and being established. It entered Persian through the process of linguistic borrowing following the Islamic golden age.

मूल अर्थ: Firmly established or fixed in place.

Afroasiatic (Arabic root) + Indo-European (Persian participle suffix).

सांस्कृतिक संदर्भ

Avoid using it to dismiss someone's religious beliefs or personal feelings, as it can sound overly cold or clinical.

In English, 'proven' is used both casually and formally. In Persian, 'esbāt-shode' is strictly formal, similar to 'verified' or 'demonstrated'.

Used in the Iranian Constitution regarding legal rights. Common in the works of modern Iranian philosophers like Abdolkarim Soroush. Frequently heard in scientific programs on the 'Chahar' (Four) TV channel in Iran.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Scientific Research

  • نتایج اثبات‌شده
  • نظریه اثبات‌شده
  • داده‌های اثبات‌شده
  • آزمایش‌های اثبات‌کننده

Legal Proceedings

  • جرم اثبات‌شده
  • مدارک اثبات‌شده
  • بی‌گناهی اثبات‌شده
  • اتهام اثبات‌نشده

Health and Medicine

  • تأثیر اثبات‌شده
  • روش اثبات‌شده درمان
  • داروی اثبات‌شده
  • فواید اثبات‌شده

Academic Writing

  • حقایق اثبات‌شده
  • اصول اثبات‌شده
  • فرضیه اثبات‌شده
  • به طور تجربی اثبات‌شده

Business/Marketing

  • سابقه اثبات‌شده
  • کیفیت اثبات‌شده
  • موفقیت اثبات‌شده
  • استراتژی اثبات‌شده

बातचीत की शुरुआत

"آیا فکر می‌کنی این موضوع از نظر علمی اثبات‌شده است؟ (Do you think this subject is scientifically proven?)"

"چه مدارکی برای اثبات‌شده دانستن این ادعا وجود دارد؟ (What evidence exists to consider this claim proven?)"

"آیا ترجیح می‌دهی از روش‌های سنتی استفاده کنی یا روش‌های اثبات‌شده جدید؟ (Do you prefer using traditional methods or new proven methods?)"

"در کشور شما، چه چیزی به عنوان یک حقیقت اثبات‌شده تاریخی شناخته می‌شود؟ (In your country, what is known as a proven historical fact?)"

"چطور می‌توانیم مطمئن شویم که یک خبر اثبات‌شده است؟ (How can we be sure that a piece of news is proven?)"

डायरी विषय

درباره یک حقیقت اثبات‌شده در زندگی خود بنویسید که نگاه شما را به دنیا تغییر داد. (Write about a proven fact in your life that changed your view of the world.)

چرا در دنیای امروز، تشخیص اخبار اثبات‌شده از شایعات دشوار شده است؟ (Why has it become difficult in today's world to distinguish proven news from rumors?)

یک پاراگراف درباره اهمیت استفاده از روش‌های اثبات‌شده در پزشکی بنویسید. (Write a paragraph about the importance of using proven methods in medicine.)

آیا چیزی وجود دارد که هنوز اثبات‌نشده باشد اما شما به آن باور داشته باشید؟ (Is there something that is not yet proven but you believe in?)

تفاوت بین یک 'احساس' و یک 'واقعیت اثبات‌شده' را توضیح دهید. (Explain the difference between a 'feeling' and a 'proven reality'.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

'Sābet' means something is constant or fixed (like a fixed price). 'Esbāt-shode' means something has been proven to be true through evidence (like a proven theory). While they share a root, they are used in very different contexts.

You can, but it sounds very formal. In casual speech, it's better to say 'ma'lume' (it's obvious) or 'motmaenam' (I'm sure). Use 'esbāt-shode' when you want to sound serious or academic.

Usually no. You wouldn't say a person is 'esbāt-shode'. You might say their 'honesty' (sedāqat) is 'esbāt-shode', but not the person themselves.

It is spelled with the letter 'ث' (Sā). This is important because 'س' and 'ص' sound the same but are incorrect for this word.

The most common opposite is 'اثبات‌نشده' (esbāt-nashode), which means unproven. You can also use 'مشکوک' (mashkuk) for doubtful.

It is a compound adjective. In modern Persian, it is written as two parts with a nim-fasele (half-space): اثبات‌شده.

Yes, 'teknoloji-ye esbāt-shode' is a very common and correct phrase in business and engineering.

It is considered a B2 level word because it is formal, specific, and used in academic/professional contexts.

No, the adjective 'esbāt-shode' stays the same whether the noun is singular or plural. For example: 'yek ravesh-e esbāt-shode' and 'ravesh-hā-ye esbāt-shode'.

Yes, it is very common in legal Persian to refer to proven crimes, evidence, or innocence.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'واقعیت اثبات‌شده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The scientific theory is proven.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'اثبات‌شده' to describe a medical treatment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a negative sentence using 'اثبات‌نشده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We need proven evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence about a proven crime.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain why 'esbāt-shode' is different from 'sābet' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'It is proven that water boils at 100 degrees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'روش اثبات‌شده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'There is no proven case.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'از نظر علمی اثبات‌شده' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Proven facts are important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short paragraph about a proven scientific discovery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'His innocence was proven.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'اصول اثبات‌شده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'This is a proven strategy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'اثبات‌شده تلقی کردن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Proven results are visible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'مبرهن' in a very formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The case is proven beyond doubt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'اثبات‌شده' correctly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This is a proven fact' in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is not proven yet' in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'اثبات‌شده' in a sentence about exercise.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask someone if a news report is proven.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the meaning of 'esbāt-shode' in Persian to a friend.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'proven scientific methods' in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'اثبات‌شده' in a sentence about your work experience.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the plural 'اثبات‌شده‌ها'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is a proven principle' in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'اثبات‌شده' to talk about a historical fact.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'proven technology' in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Express doubt using 'esbāt-nashode'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'completely proven' in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'esbāt-shode' in a formal presentation opener.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'proven results' in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask 'Is this legally proven?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'based on proven data'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'There is no proven evidence'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'It is considered proven'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence and write the adjective: 'این یک فرضیه اثبات‌شده است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the speaker certain? 'هنوز اثبات‌نشده است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Which word did you hear: 'sābet' or 'esbāt-shode'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the context: 'جرم متهم در دادگاه اثبات‌شده است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the noun being modified? 'روش‌های اثبات‌شده علمی'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the tone formal or informal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Translate the phrase you hear: 'حقایق اثبات‌شده'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does the speaker mention science? 'از نظر علمی اثبات‌شده است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the negation: 'اثبات‌نشده'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the final verb in the sentence?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the 'ث' sound. Is it 'esbāt' or 'esbāt-shode'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the degree of certainty? 'کاملاً اثبات‌شده'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Who is the speaker likely to be in a medical context?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the ezafe connection.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the main topic? 'اثبات‌شده است که سیگار مضر است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

academic के और शब्द

اعمال کردن

B2

To apply, to implement; to put into operation or effect.

عامل شدن

B2

किसी चीज़ का कारक या कारण बनना।

اعتبار علمی

B2

शैक्षिक विश्वसनीयता या वैज्ञानिक प्रतिष्ठा।

اعتبار بخشیدن

B2

किसी चीज़ को मान्य करना या आधिकारिक स्वीकृति देना।

اعتبار سنجی کردن

B2

किसी चीज़ की वैधता या सटीकता की जाँच करना या उसे प्रमाणित करना।

اعتباربخشی

B2

मान्यता वह आधिकारिक मान्यता है कि कोई व्यक्ति या संस्थान कुछ मानकों को पूरा करता है।

اعتمادپذیر

B2

विश्वसनीय; भरोसेमंद।

اعتراف کردن

B2

स्वीकार करना या स्वीकार करना; यह स्वीकार करना कि किसी ने अपराध किया है या कुछ गलत किया है। (उसे कबूल करना होगा कि उसने झूठ बोला था। उसने अपराध कबूल कर लिया।)

عضو هیئت علمی

B2

A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.

عقلانی

B2

तार्किक; तर्क या विवेक पर आधारित।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!