B1 noun औपचारिक #3,500 सबसे आम 1 मिनट पढ़ने का समय

بازتاب

/bɒːztɒːb/

Reflection; the throwing back by a body or surface of light.

Reflection is the return of something from a surface or the manifestation of an effect.

30 सेकंड में शब्द

  • The physical return of light or sound waves.
  • A figurative representation or consequence of an event.
  • Used to describe reactions in society or media.

Summary

Reflection is the return of something from a surface or the manifestation of an effect.

  • The physical return of light or sound waves.
  • A figurative representation or consequence of an event.
  • Used to describe reactions in society or media.

Use in both scientific and abstract contexts

Remember that 'baztab' works for both physics and sociology. It is a versatile word that enhances your formal writing.

Do not confuse with 'taabesh'

Taabesh means radiation or shining, while Baztab specifically means reflection or bouncing back.

Common in news and political analysis

In Persian media, journalists frequently use 'baztab' to discuss the public's reaction to government policies.

उदाहरण

4 / 4
1

بازتاب نور در آب بسیار زیبا بود.

The reflection of light in the water was very beautiful.

2

این مقاله بازتاب وسیعی در محافل علمی داشت.

This article had a wide reflection in scientific circles.

3

رفتارش بازتابی از عصبانیت او بود.

His behavior was a reflection of his anger.

4

بازتاب بحران اقتصادی در قیمت‌ها دیده می‌شود.

The reflection of the economic crisis is visible in the prices.

शब्द परिवार

संज्ञा
بازتاب
क्रिया
بازتابیدن
विशेषण
بازتابی

याद रखने का तरीका

Think of a ball bouncing back from a wall. Just as the ball bounces (baz-gard), the light bounces (baz-tab).

مرور کلی

واژه «بازتاب» از ترکیب «باز» (به معنای دوباره یا برگشت) و «تاب» (از ریشه تابیدن) تشکیل شده است. این کلمه در فیزیک برای توصیف پدیده علمی انعکاس نور یا صوت به کار می‌رود و در علوم انسانی برای بیان بازخورد یا واکنش یک اتفاق در محیط اطراف استفاده می‌شود. 2) الگوهای کاربردی: این واژه معمولاً با فعل‌هایی مانند «داشتن»، «بودن» و «ایجاد کردن» همراه می‌شود. برای مثال، «بازتاب چیزی بودن» به معنای این است که یک پدیده نشان‌دهنده یا نتیجه مستقیم پدیده دیگری است. 3) زمینه‌های رایج: در متون علمی، بازتاب نور در آینه یا بازتاب صوت در کوهستان مطرح است. در متون اجتماعی و سیاسی، از این واژه برای بررسی بازتاب یک خبر یا تصمیم در افکار عمومی استفاده می‌شود. 4) مقایسه با کلمات مشابه: واژه «انعکاس» مترادف عربی این کلمه است و در اکثر موارد می‌توانند به جای هم استفاده شوند، با این حال «بازتاب» اصالت فارسی بیشتری دارد و در متون مدرن و رسانه‌ای رایج‌تر است.

इस्तेमाल की जानकारी

The word is formal and commonly used in news, literature, and scientific texts. It is rarely used in very casual daily slang. It serves as a sophisticated alternative to 'vaakonesh' (reaction) in many contexts.

सामान्य गलतियाँ

Students sometimes use 'baztab' as a verb, but it is strictly a noun. You must use it with a helper verb like 'kardan' or 'dashtan'. Avoid mixing it with 'taabesh' which implies emission rather than reflection.

याद रखने का तरीका

Think of a ball bouncing back from a wall. Just as the ball bounces (baz-gard), the light bounces (baz-tab).

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Persian prefix 'baz-' (back/return) and the root 'tab-' (to shine). It evolved to represent the physical phenomenon of light returning from a surface.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Persian culture, the concept of reflection is often tied to the idea of a 'mirror' (ayeneh). Metaphorically, a person's actions are often described as a 'reflection' of their soul or character.

उदाहरण

1

بازتاب نور در آب بسیار زیبا بود.

everyday

The reflection of light in the water was very beautiful.

2

این مقاله بازتاب وسیعی در محافل علمی داشت.

formal

This article had a wide reflection in scientific circles.

3

رفتارش بازتابی از عصبانیت او بود.

informal

His behavior was a reflection of his anger.

4

بازتاب بحران اقتصادی در قیمت‌ها دیده می‌شود.

academic

The reflection of the economic crisis is visible in the prices.

शब्द परिवार

संज्ञा
بازتاب
क्रिया
بازتابیدن
विशेषण
بازتابی

सामान्य शब्द संयोजन

بازتاب گسترده Wide reflection
داشتن بازتاب To have a reflection
بازتاب رسانه‌ای Media reflection

सामान्य वाक्यांश

بازتاب خبری

News coverage/reflection

بازتاب اجتماعی

Social impact/reflection

قانون بازتاب

Law of reflection

अक्सर इससे भ्रम होता है

بازتاب vs تابش

Taabesh refers to the act of emitting light or radiation, whereas Baztab refers to the reflection of something that has already been emitted.

व्याकरण पैटर्न

بازتابِ [اسم] بازتاب داشتن بازتابِ چیزی بودن

Use in both scientific and abstract contexts

Remember that 'baztab' works for both physics and sociology. It is a versatile word that enhances your formal writing.

Do not confuse with 'taabesh'

Taabesh means radiation or shining, while Baztab specifically means reflection or bouncing back.

Common in news and political analysis

In Persian media, journalists frequently use 'baztab' to discuss the public's reaction to government policies.

खुद को परखो

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

این تصمیم دولت، ___ گسترده‌ای در بین مردم داشت.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: بازتاب

بازتاب به معنای واکنش و انعکاس یک رخداد در جامعه است.

स्कोर: /1

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

خیر، بازتاب کاربرد مجازی گسترده‌ای دارد. برای مثال، بازتاب یک حادثه در رسانه‌ها به معنای نحوه پوشش و واکنش مردم به آن است.

این دو کلمه در اکثر متون کاملاً مترادف هستند. تفاوت اصلی در ریشه آن‌هاست که بازتاب فارسی و انعکاس عربی است.

بله، گاهی گفته می‌شود رفتار او بازتابی از تربیت خانوادگی‌اش است. در اینجا به معنای نشان‌دهنده یا آینه بودن است.

فعل‌های «داشتن»، «نشان دادن» و «ایجاد کردن» بیشترین کاربرد را در کنار بازتاب دارند.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!