بزرگتر
بزرگتر 30 सेकंड में
- Bozorgtar means 'bigger' or 'older' in Persian.
- It is formed by adding '-tar' to 'bozorg' (big).
- Use 'az' to say 'than' when comparing two things.
- It also refers to 'elders' in a cultural context.
The Persian word بزرگتر (pronounced 'bozorgtar') is a fundamental comparative adjective that every learner must master early in their journey. At its core, it translates to 'larger' or 'bigger' in English, but its utility extends far beyond simple physical dimensions. In the Persian language, the suffix -tar is the equivalent of the English suffix -er, used to transform a base adjective into its comparative form. Therefore, by taking the root word بزرگ (bozorg), which means 'big' or 'great', and adding تر, we create a tool for comparison. This word is ubiquitous in daily life, appearing in contexts ranging from comparing the size of two apples at a bazaar to discussing the age difference between siblings or the magnitude of abstract problems in a professional setting.
- Physical Comparison
- When comparing two tangible objects, such as houses, cars, or books, 'bozorgtar' indicates that one possesses a greater volume, area, or scale than the other. For example, 'این اتاق بزرگتر است' (This room is larger).
من یک ماشین بزرگتر نیاز دارم چون خانوادهام پرجمعیت است.
- Age and Seniority
- In Persian culture, 'bozorgtar' is the standard way to say 'older' when referring to people. Unlike English, which has a specific word for age (older), Persian uses the comparative of 'big'. To say 'my older brother', you say 'برادر بزرگتر من'. This reflects a cultural perspective where age is equated with being 'greater' or more significant in the family hierarchy.
Beyond the physical and chronological, 'bozorgtar' finds its way into abstract discussions. You might hear it used to describe a 'bigger' challenge, a 'greater' responsibility, or a 'more significant' impact. It is a versatile word that scales with the complexity of the conversation. In formal Persian, it can also imply a higher rank or status. For instance, in a corporate or military structure, someone 'bozorgtar' might be a superior. However, in modern colloquial Persian, its most frequent use remains tied to size and age. Understanding the nuances of this word allows a learner to navigate social dynamics effectively, especially when showing respect to elders, who are collectively referred to as 'bozorgtar-ha' (the elders/the bigger ones).
احترام به بزرگترها در فرهنگ ما بسیار مهم است.
- Abstract Magnitude
- Used to describe concepts like problems, dreams, or goals. 'هدف بزرگتر' (a bigger goal) suggests a higher level of ambition or a broader scope of action.
In summary, 'bozorgtar' is more than just a measurement of length or width. It is a linguistic marker of comparison that bridges the gap between the physical world and social structures. Whether you are shopping for clothes, introducing your siblings, or discussing global issues, this word will be a constant companion in your Persian vocabulary. Its simplicity in formation—just adding 'tar'—makes it an accessible entry point into the wider world of Persian comparative and superlative adjectives.
Using بزرگتر correctly requires an understanding of Persian sentence structure, specifically how comparisons are formed. The most common pattern involves the preposition از (az), which translates to 'than' in this context. The basic formula is: [Subject] + [az] + [Object of Comparison] + [bozorgtar] + [Verb]. For example, to say 'The elephant is bigger than the cat', you would say 'فیل از گربه بزرگتر است' (Fil az gorbe bozorgtar ast). This structure is consistent across all levels of formality and is the backbone of comparative speech in Persian.
- The Comparative Pattern
- The placement of 'bozorgtar' usually comes after the object being compared against, followed by the linking verb (ast, hastand, etc.). This differs from English where 'bigger' often comes immediately after the subject or the verb 'is'.
این شهر از شهر ما خیلی بزرگتر است.
Another important usage is as an attributive adjective, where it modifies a noun directly. In this case, it follows the noun and is connected by the Ezafe (the short 'e' sound). For instance, 'یک سیبِ بزرگتر' (yek sib-e bozorgtar) means 'a larger apple'. Here, the 'e' sound at the end of 'sib' acts as a bridge to the adjective. This is common when you are not explicitly comparing two things in one sentence but are referring to a specific version of an object that is larger than the standard or previously mentioned one.
- Using with Plurals
- When referring to 'elders' as a group, the word becomes a noun: 'بزرگترها' (bozorgtar-ha). You will often hear this in advice or cultural discussions. 'باید به حرف بزرگترها گوش کنی' (You must listen to what the elders say).
In more complex sentences, 'bozorgtar' can be modified by adverbs like کمی (kami - a little) or خیلی (kheyli - very/much). For example, 'این میز کمی بزرگتر است' (This table is a little larger). This allows for precision in description. Furthermore, when asking a question about size, you might use it to clarify preferences: 'آیا سایز بزرگتر دارید؟' (Do you have a larger size?). This is a crucial phrase for shopping in Iran or any Persian-speaking region.
برادر بزرگتر من در دانشگاه درس میخواند.
- Negative Comparisons
- To say something is NOT bigger, you simply negate the verb. 'این کیف از آن کیف بزرگتر نیست' (This bag is not bigger than that bag).
Finally, consider the placement of 'bozorgtar' in relative clauses. 'خانهای که بزرگتر است، گرانتر هم هست' (The house that is larger is also more expensive). Here, 'bozorgtar' functions within a dependent clause to provide more information about the subject. Mastering these various sentence patterns will ensure that your use of 'bozorgtar' sounds natural and grammatically sound to native speakers. It is one of the most 'high-yield' words in Persian because its grammatical rules are consistent and its application is universal.
If you were to walk through the bustling streets of Tehran or the historic squares of Isfahan, بزرگتر would be a constant in the soundscape. One of the most common places you will hear this word is in the Bazaar. Merchants and customers are constantly negotiating sizes. A customer might point to a rug and ask for a 'bozorgtar' version, or a fruit seller might boast that his watermelons are 'bozorgtar' than those in the next stall. In this commercial context, the word is tied to value and choice.
- In the Family Home
- Persian culture is deeply family-oriented. During family gatherings (mehmuni), you will hear 'bozorgtar' used to establish the order of things. Who sits where, who is served tea first, and whose opinion carries more weight is often determined by who is 'bozorgtar'. You might hear a parent tell a child, 'Be harf-e bozorgtar-et goosh kon' (Listen to your elder/older sibling).
در مهمانی، ابتدا به بزرگترها چای تعارف کنید.
In the realm of education and academia, 'bozorgtar' is used to discuss scales of magnitude. A professor might talk about a 'bozorgtar' discovery or a 'bozorgtar' challenge facing the environment. In news broadcasts, you will hear it in reports about infrastructure—'prozheh-ye bozorgtar' (a larger project)—or in geopolitical discussions about 'bozorgtarin' (the largest) economies, though 'bozorgtar' is the necessary step to reach that superlative. It is a word that conveys growth and expansion.
- Real Estate and Urban Life
- When people talk about moving, 'bozorgtar' is the keyword. 'Donbal-e ye khune-ye bozorgtar hastim' (We are looking for a larger house). In rapidly growing cities, you'll hear comparisons between the 'old' city and the 'new, larger' metropolitan areas.
You will also encounter this word in sports commentary. 'Harif-e bozorgtar' (the bigger/greater opponent) or describing a 'bozorgtar' stadium. Even in technology, as people discuss 'bozorgtar' screens or 'bozorgtar' memory capacities, the word remains the standard. It is a bridge between traditional Iranian life and the modern, globalized world. Whether it's a grandmother telling a story or a tech reviewer on YouTube, 'bozorgtar' is the linguistic yardstick they all use.
این صفحه نمایش بزرگتر برای تماشای فیلم بهتر است.
Lastly, in literature and cinema, 'bozorgtar' is used to create contrast. A 'bozorgtar' dream often meets a 'bozorgtar' obstacle. By listening for this word in movies or songs, you can quickly identify the scale of the emotions or the objects being described. It is a foundational building block of the Persian experience, appearing in almost every conversation that involves choice, hierarchy, or growth.
One of the most frequent errors English speakers make when using بزرگتر is confusing it with the superlative form بزرگترین (bozorgtarin - the largest). In English, we sometimes use 'bigger' loosely, but in Persian, the distinction between 'bigger' (comparative) and 'biggest' (superlative) is strict. If you are comparing two things, use 'bozorgtar'. If you are identifying the one that exceeds all others in a group, you must use 'bozorgtarin'.
- Mistake 1: Omitting 'Az'
- Learners often say 'این خانه بزرگتر آن خانه است', forgetting the 'az' (than). The correct sentence is 'این خانه از آن خانه بزرگتر است'. Without 'az', the sentence is grammatically incomplete and confusing.
غلط: برادرم بزرگتر من است.
درست: برادرم از من بزرگتر است.
Another common pitfall is the misuse of 'bozorgtar' when referring to 'more' in quantity. English speakers might say 'I want a bigger amount of water', but in Persian, you should use بیشتر (bishtar - more) for quantities and volumes that aren't physical objects. 'Bozorgtar' is strictly for size, dimensions, and age. Using it for 'more' (like 'more time' or 'more money') sounds very unnatural.
- Mistake 2: Age vs. Size Ambiguity
- While 'bozorgtar' means both older and bigger, context usually clarifies which is meant. However, if you want to be extremely specific about age, you can use 'mosen-tar' (older/more aged), though 'bozorgtar' is much more common. The mistake is thinking 'bozorgtar' *only* means size.
Word order is also a source of errors. In English, we say 'the bigger house'. In Persian, using the Ezafe, it's 'khune-ye bozorgtar'. Some learners forget the Ezafe and say 'khune bozorgtar', which sounds like 'house bigger' (a broken sentence) rather than 'the bigger house'. Always remember that 'e' sound connecting the noun and the adjective.
اشتباه: سیب بزرگتر را بده.
صحیح: سیبِ بزرگتر را بده.
- Mistake 3: Double Comparatives
- Just like in English we don't say 'more bigger', in Persian you don't say 'bishtar bozorgtar'. The 'tar' suffix already does the work of 'more'.
Finally, be careful with the plural form. If you are comparing two plural groups, 'bozorgtar' remains singular as an adjective. 'این سیبها از آن سیبها بزرگتر هستند' (These apples are bigger than those apples). You only pluralize 'bozorgtar' (into 'bozorgtar-ha') when it's acting as a noun meaning 'the elders'. Confusing these two roles can lead to sentences that sound like you're calling apples 'elders', which is quite funny but incorrect!
While بزرگتر is the most common way to express 'larger', Persian offers several alternatives depending on the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms and related words will help you sound more like a native speaker and allow for more precise descriptions.
- وسیعتر (Vasi'-tar)
- This means 'wider' or 'more vast'. While 'bozorgtar' is general, 'vasi'-tar' is specifically used for areas, fields, or spaces. You would use this for a park, a plain, or a broad subject of study. It conveys a sense of openness.
این دشت از آن یکی وسیعتر است.
- بیشتر (Bishtar)
- Often confused with 'bozorgtar', 'bishtar' means 'more' in terms of quantity or frequency. If you want more water, you ask for 'ab-e bishtar', not 'ab-e bozorgtar'. Use 'bishtar' for uncountable nouns or numbers.
For age, while 'bozorgtar' is the standard, you might encounter مسنتر (mosen-tar), which literally means 'more aged'. This is slightly more formal and is used specifically for elderly people. You wouldn't use 'mosen-tar' for a 10-year-old who is older than an 8-year-old; in that case, 'bozorgtar' is the only natural choice. Another related term is ارشد (arshad), which means 'senior' or 'superior' in rank, often used in job titles like 'karshenas-e arshad' (senior expert).
- عظیمتر ('Azim-tar)
- This is a more dramatic version of 'bozorgtar', meaning 'grander', 'more enormous', or 'more magnificent'. It is often used for monuments, mountains, or historical events. It carries a weight of awe that 'bozorgtar' lacks.
تخت جمشید بنایی عظیمتر از تصور من بود.
- بلندتر (Boland-tar)
- If you are comparing height specifically (like people or buildings), use 'boland-tar' (taller). While a 'bozorgtar' building might just be bigger overall, a 'boland-tar' building is specifically taller.
In summary, while 'bozorgtar' is your 'go-to' word for 90% of situations involving 'bigger' or 'older', being aware of 'vasi'-tar' for space, 'bishtar' for quantity, 'azim-tar' for grandeur, and 'boland-tar' for height will significantly enrich your Persian. Each of these words adds a specific dimension to your descriptions, allowing you to paint a clearer picture for your listener.
How Formal Is It?
"جناب عالی از بنده بزرگتر هستید."
"این اتاق بزرگتر است."
"داداش بزرگترم تهرانه."
"ببین! این فیل بزرگتره!"
"خیلی بزرگتر از این حرفایی!"
रोचक तथ्य
The word 'Vazarka' (Old Persian for Bozorg) is the root of the title 'Vizier' (Vazir) in some etymological theories, though others link Vazir to a different root.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Dropping the 't' and saying 'bozorg-ar'.
- Pronouncing 'o' as 'u' (buzurgtar).
- Weakening the final 'r'.
- Incorrect stress on the first syllable.
- Merging the 'g' and 't' too harshly.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize due to the clear 'tar' suffix.
Simple spelling with no complex characters.
Requires practice with the 'az' comparison structure.
Usually clearly pronounced in most dialects.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Comparative Suffix
Adjective + 'tar' (e.g., bozorg + tar = bozorgtar).
Preposition 'az'
Used to mean 'than' in comparisons (A az B bozorgtar).
Ezafe Connection
Noun + -e + Adjective (e.g., sib-e bozorgtar).
Superlative Formation
Adjective + 'tarin' (e.g., bozorgtarin).
Pluralizing Comparatives
Only when used as a noun (bozorgtar-ha).
स्तर के अनुसार उदाहरण
این توپ بزرگتر است.
This ball is bigger.
Simple Subject + Adjective + Verb structure.
من برادر بزرگتر دارم.
I have an older brother.
Using 'bozorgtar' to mean 'older' in a family context.
آن ماشین بزرگتر است.
That car is bigger.
Demonstrative pronoun 'آن' with the comparative adjective.
سیبِ بزرگتر را میخواهم.
I want the larger apple.
Using Ezafe (-e) to connect the noun and adjective.
کتابِ بزرگتر کجاست؟
Where is the larger book?
Question form with an attributive adjective.
این خانه بزرگتر است.
This house is larger.
Basic descriptive sentence.
گربه بزرگتر خوابیده است.
The larger cat is sleeping.
Subject modified by an adjective.
او از من بزرگتر است.
He/She is older than me.
Introduction of 'az' (than) for comparison.
تهران از شیراز بزرگتر است.
Tehran is larger than Shiraz.
Standard comparative structure: A az B bozorgtar ast.
این کفش برای من بزرگتر است.
This shoe is too big for me.
Using 'bozorgtar' to indicate an excessive size.
آیا سایز بزرگتر دارید؟
Do you have a larger size?
Common shopping phrase.
اتاقِ من از اتاقِ تو بزرگتر است.
My room is larger than your room.
Comparing possessed nouns.
او دو سال از من بزرگتر است.
He is two years older than me.
Adding a specific measure (two years) to the comparison.
این میز از آن میز بزرگتر نیست.
This table is not larger than that table.
Negative comparison using 'nist'.
بزرگترها در پذیرایی هستند.
The elders are in the living room.
Using 'bozorgtar' as a plural noun.
یک بشقابِ بزرگتر به من بده.
Give me a larger plate.
Imperative sentence with an attributive adjective.
ما به یک فضای بزرگتر برای کار نیاز داریم.
We need a larger space for work.
Using 'bozorgtar' for abstract space/environment.
این مشکل از آن چیزی که فکر میکردیم بزرگتر است.
This problem is bigger than what we thought.
Comparing a noun to a conceptual phrase.
او مسئولیتِ بزرگتری در شرکت دارد.
He has a greater responsibility in the company.
Abstract use of 'bozorgtar' meaning 'greater'.
هر چه شهر بزرگتر باشد، ترافیک بیشتر است.
The larger the city, the more traffic there is.
Correlative comparison: 'har che... bishtar'.
او همیشه میخواست کارهای بزرگتری انجام دهد.
He always wanted to do greater things.
Plural noun modified by a comparative adjective.
این نسخه از نرمافزار بزرگتر و سنگینتر است.
This version of the software is larger and heavier.
Using multiple comparative adjectives.
باید دیدِ بزرگتری به زندگی داشته باشی.
You should have a broader/greater vision of life.
Metaphorical use of 'bozorgtar'.
جمعیت این کشور از سال قبل بزرگتر شده است.
The population of this country has become larger than last year.
Using 'shodan' (to become) with the comparative.
این بحران ابعادِ بزرگتری پیدا کرده است.
This crisis has taken on larger dimensions.
Formal usage in a socio-political context.
او به عنوانِ برادر بزرگتر، وظیفه دارد از خانواده حمایت کند.
As the older brother, he has a duty to support the family.
Using 'bozorgtar' to define a social role/duty.
شرکتهای بزرگتر معمولاً قوانینِ سختگیرانهتری دارند.
Larger companies usually have stricter rules.
Generalizing about a category using the comparative.
این کشف، افقهای بزرگتری را در علم باز کرد.
This discovery opened up larger horizons in science.
Academic/Literary usage.
او از نظرِ تجربه، از بقیه بزرگتر است.
In terms of experience, he is 'greater' (more senior) than the others.
Qualifying the comparison with 'az nazar-e' (in terms of).
تغییراتِ بزرگتر زمانِ بیشتری میبرند.
Larger changes take more time.
Philosophical/General truth statement.
او همیشه به دنبالِ چالشهای بزرگتر است.
He is always looking for bigger challenges.
Describing personality traits.
این پروژه از نظرِ مقیاس، بسیار بزرگتر از قبلی است.
This project is much larger in scale than the previous one.
Using 'meghyas' (scale) to specify the comparison.
در متونِ کلاسیک، 'بزرگتر' گاهی به معنایِ والاتر به کار میرود.
In classical texts, 'bozorgtar' is sometimes used to mean 'loftier'.
Linguistic analysis of the word.
او با سعهیِ صدر، اشتباهاتِ بزرگتر از این را هم بخشیده است.
With magnanimity, he has forgiven even bigger mistakes than this.
Using advanced vocabulary like 'sa'eye sadr'.
این واقعه، سایهای بزرگتر بر تاریخِ معاصر افکنده است.
This event has cast a larger shadow on contemporary history.
Metaphorical/Literary imagery.
او در جستجویِ معنایی بزرگتر برایِ هستی بود.
He was in search of a greater meaning for existence.
Philosophical usage.
قدرتهایِ بزرگتر همواره بر سرِ منابع رقابت میکنند.
Greater powers always compete over resources.
Political science context.
او با نگاهی بزرگتر به مسائل، توانست راهحل را پیدا کند.
With a broader look at the issues, he was able to find the solution.
Describing cognitive approach.
این تفاوتها در مقیاسِ بزرگتر ناپدید میشوند.
These differences disappear on a larger scale.
Scientific/Philosophical observation.
او به عنوانِ پیشکسوت، از احترامی بزرگتر برخوردار است.
As a veteran/pioneer, he enjoys a greater respect.
Using 'barkhordar budan' (to enjoy/possess).
تجلیِ ارادهای بزرگتر در پسِ این حوادث مشهود است.
The manifestation of a greater will is evident behind these events.
Highly formal/Theological register.
او در پیِ نیل به هدفی بزرگتر، از علایقِ شخصیِ خود گذشت.
In pursuit of achieving a greater goal, he gave up his personal interests.
Using 'nil' (achieving) and 'gozashtan' (passing/giving up).
این پارادایم، دریچهای به سویِ درکی بزرگتر از کیهان میگشاید.
This paradigm opens a window toward a greater understanding of the cosmos.
Scientific/Epistemological context.
او با ظرافتی بزرگتر از آنچه تصور میشد، بحران را مدیریت کرد.
He managed the crisis with a greater subtlety than was imagined.
Using 'zarafat' (subtlety/finesse).
در ساحتِ اندیشه، هیچ حقیقتی بزرگتر از آزادی نیست.
In the realm of thought, no truth is greater than freedom.
Philosophical aphorism.
او به مثابهیِ جزیی از یک کلِ بزرگتر، هویتِ خود را بازیافت.
As a part of a larger whole, he rediscovered his identity.
Existential/Sociological context.
این اثرِ هنری، بازتابی از روحی بزرگتر است که در کالبدِ زمان نمیگنجد.
This artwork is a reflection of a greater spirit that does not fit within the frame of time.
Aesthetic/Mystical register.
او با استعانت از خردی بزرگتر، بر ناملایمات فائق آمد.
By seeking help from a greater wisdom, he overcame adversities.
High literary style using 'este'anat' and 'fa'egh amadan'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
بزرگتر که شدی...
حرفِ بزرگتر
از دهان بزرگتر
بزرگترِ فامیل
یک قدم بزرگتر
بزرگتر از این حرفها
بزرگتر و کوچکتری
سایزِ یک شماره بزرگتر
بزرگتر از همیشه
بزرگتر شدن
अक्सर इससे भ्रम होता है
This is 'the biggest' (superlative), not 'bigger'.
Means 'more' in quantity, not 'bigger' in size.
Means 'taller' or 'louder', specifically.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"لقمه بزرگتر از دهان برداشتن"
To bite off more than one can chew.
او با قبول این پروژه، لقمه بزرگتر از دهانش برداشت.
Informal"بزرگتر از دهان حرف زدن"
To speak out of turn or disrespectfully to elders.
مواظب باش، بزرگتر از دهانت حرف نزن!
Slang/Aggressive"ریشسفید و بزرگتر"
The wise elder (white-beard) who mediates.
باید منتظر بمانیم تا بزرگترها و ریشسفیدها بیایند.
Traditional"بزرگتری کردن"
To act as a mentor or to mediate as an elder.
او در این دعوا بزرگتری کرد و همه را آشتی داد.
Neutral"بزرگتر از اینها بودن"
To be above such petty things.
تو بزرگتر از این هستی که بخواهی با او بحث کنی.
Neutral"سایه بزرگتر"
The protection or guidance of an elder.
خدا سایه بزرگترها را از سر ما کم نکند.
Polite/Traditional"بزرگتر دیدن"
To overestimate or to see as more important.
نباید دشمن را بزرگتر از آنچه هست دید.
Neutral"بزرگترِ راه"
A guide or mentor on a path.
او بزرگترِ راهِ من در هنر بود.
Literary"بزرگتر از کوه"
Extremely large or heavy (metaphorical).
غمی بزرگتر از کوه بر دل داشت.
Poetic"بزرگتر شدنِ سفره"
Increase in wealth or guests.
انشاءالله همیشه سفرهتان بزرگتر شود.
Polite/Blessingआसानी से भ्रमित होने वाले
Both involve 'more'.
Bozorgtar is for size/age. Bishtar is for quantity/frequency.
من آبِ بیشتر (more water) و لیوانِ بزرگتر (bigger glass) میخواهم.
Both mean large.
Vasi'-tar is specifically for area/expanse.
این دشت وسیعتر است.
Both mean older.
Mosen-tar is formal and only for elderly people.
او پیرمردی مسنتر است.
Both mean bigger.
Azim-tar is for grand, epic, or enormous scale.
بنایی عظیمتر از اهرام مصر.
Both can describe people.
Boland-tar is height. Bozorgtar is age/overall size.
او از من بلندتر است اما من از او بزرگترم (older).
वाक्य संरचनाएँ
[Noun] [bozorgtar] [ast].
این سیب بزرگتر است.
[Noun1] [az] [Noun2] [bozorgtar] [ast].
فیل از گربه بزرگتر است.
[Noun]-e [bozorgtar]
کتابِ بزرگتر
[Noun] [kheyli/kami] [bozorgtar] [ast].
این میز خیلی بزرگتر است.
[Noun] [bozorgtar] [shodan].
بچهها بزرگتر شدند.
[Noun] [az nazar-e ...] [bozorgtar] [ast].
این شهر از نظر جمعیت بزرگتر است.
[Noun] [bozorgtar] [az an-che ...]
او بزرگتر از آن چیزی است که فکر میکنی.
[Concept] [bozorgtar] [dar sahat-e ...]
حقیقتی بزرگتر در ساحتِ اندیشه.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high in daily conversation and literature.
-
این خانه بزرگتر آن خانه است.
→
این خانه از آن خانه بزرگتر است.
Missing the preposition 'az' (than).
-
من آب بزرگتر میخواهم.
→
من آبِ بیشتر میخواهم.
Using 'bozorgtar' for quantity instead of 'bishtar'.
-
او برادر بزرگترین من است.
→
او برادرِ بزرگترِ من است.
Using superlative instead of comparative for one sibling.
-
سیب بزرگتر را بده.
→
سیبِ بزرگتر را بده.
Missing the Ezafe (-e) between noun and adjective.
-
بیشتر بزرگتر
→
بزرگتر
Double comparative is incorrect.
सुझाव
The 'Az' Rule
Always remember 'az' when comparing two things. It's the 'than' in your sentence.
Respect Elders
Use 'bozorgtar-ha' to refer to elders with respect in social settings.
Size vs. Age
Don't look for a separate word for 'older' in family contexts; 'bozorgtar' is perfect.
Suffix Stress
Put the stress on the 'tar' part of the word.
Ezafe Usage
Remember the short 'e' sound when putting 'bozorgtar' after a noun.
Abstract Greatness
Use it for 'greater' goals or problems to sound more advanced.
Catch the 'Tar'
Train your ear to hear the '-tar' suffix to distinguish from 'bozorg'.
Shopping Tip
Learn 'yek saiz bozorgtar' (one size larger) for your next trip to a Persian bazaar.
Association
Associate 'bozorg' with 'big' and 'tar' with 'er'.
Alternatives
Try using 'vasi'-tar' for land or 'azim-tar' for buildings to vary your vocabulary.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'Bozorg' (sounds like 'Bo-Zorg') as a 'Big-Zorg' (a giant alien). Adding 'tar' is like adding 'more'. So, 'Bozorgtar' is 'More Big-Zorg'.
दृश्य संबंध
Imagine two mountains. The 'Bozorg' mountain is big, but the 'Bozorgtar' mountain has a 'Tar' (like black tar) flowing down it, making it look even taller and bigger.
Word Web
चैलेंज
Try to find five things in your room and rank them from 'bozorg' to 'bozorgtar' to 'bozorgtarin' while saying the Persian words out loud.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Middle Persian word 'wuzurg' (great/large). The suffix '-tar' is the standard Indo-European comparative suffix, cognate with English '-er' and Greek '-teros'.
मूल अर्थ: The root 'bozorg' originally meant 'mighty' or 'powerful' in Old Persian (vazarka).
Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Persian.सांस्कृतिक संदर्भ
Always use 'bozorgtar' with respect when referring to people. Calling someone 'bozorgtar' is a compliment to their experience.
English speakers often distinguish between 'older' and 'bigger', but Persian uses 'bozorgtar' for both. This can lead to confusion if you try to find a separate word for 'older' in casual conversation.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Shopping
- سایز بزرگتر دارید؟
- این بزرگتر است.
- کمی بزرگتر میخواهم.
- قیمت بزرگتر چقدر است؟
Family
- برادر بزرگتر من
- خواهر بزرگتر تو
- احترام به بزرگترها
- او از من بزرگتر است.
Real Estate
- خانه بزرگتر
- اتاق بزرگتر
- حیاط بزرگتر
- فضای بزرگتر
Abstract Problems
- مشکل بزرگتر
- چالش بزرگتر
- هدف بزرگتر
- مسئولیت بزرگتر
Nature
- کوه بزرگتر
- درخت بزرگتر
- حیوان بزرگتر
- دریای بزرگتر
बातचीत की शुरुआत
"آیا برادر یا خواهر بزرگتر داری؟ (Do you have an older brother or sister?)"
"فکر میکنی این شهر از شهر تو بزرگتر است؟ (Do you think this city is larger than your city?)"
"برای سفر، ماشین بزرگتر بهتر است یا کوچکتر؟ (For travel, is a larger car better or a smaller one?)"
"کدام یک از این دو کتاب بزرگتر است؟ (Which one of these two books is larger?)"
"آیا دوست داری در یک خانه بزرگتر زندگی کنی؟ (Would you like to live in a larger house?)"
डायरी विषय
درباره یک مسئولیت بزرگتر که در زندگی داشتی بنویس. (Write about a greater responsibility you had in life.)
تفاوتهای زندگی در یک شهر بزرگتر و یک شهر کوچکتر را مقایسه کن. (Compare the differences of living in a larger city and a smaller city.)
چرا احترام به بزرگترها در فرهنگهای مختلف مهم است؟ (Why is respect for elders important in different cultures?)
یک خاطره از برادر یا خواهر بزرگتر خود بنویس. (Write a memory of your older brother or sister.)
اگر یک آرزوی بزرگتر داشتی، آن چه بود؟ (If you had a bigger dream, what would it be?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, in 99% of cases when comparing people's age, 'bozorgtar' is used. If you mean 'physically larger' for a person, you might need to specify 'az nazar-e jesseh' (in terms of physique).
No. Use 'bishtar' for 'more'. 'Bozorgtar' is strictly for size and age.
Use the word 'kheyli' before 'bozorgtar'. Example: 'kheyli bozorgtar'.
It is neutral and used in all registers, from slang to formal literature.
The opposite is 'kouchaktar' (smaller/younger).
Yes, you can say 'eshghi bozorgtar' (a greater love).
As an adjective, it doesn't change. As a noun (elders), it becomes 'bozorgtar-ha'.
No, in Persian the final 'r' is usually pronounced clearly.
No, just like in English, 'bishtar bozorgtar' is incorrect. Just use 'bozorgtar'.
Just like a statement but with a rising intonation or 'aya'. 'Aya in bozorgtar ast?'
खुद को परखो 180 सवाल
Write a sentence comparing a car and a bicycle using 'bozorgtar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have an older sister.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This house is much larger than our house.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a shopkeeper if they have a larger size.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your older brother in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two cities you know.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about respecting elders.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A bigger problem occurred.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bozorgtar' in a sentence about a mountain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative comparison about two books.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'When I get older, I will travel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare the size of the sun and the moon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We need a larger table for the kitchen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is the older member of the group.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bozorgtar' to describe a dream.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This room is a little bigger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two animals of your choice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My older brother is a doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I want a larger glass of water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'bigger challenge' you faced.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This is bigger' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you have an older brother.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare your phone with a friend's phone.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a larger size in a shop.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Respect the elders' to a child.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tehran is bigger than London.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they are older than you.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a larger room.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare an apple and a watermelon.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This problem is getting bigger.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My older sister is at home.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sun is bigger than the moon.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Which one is bigger?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want the larger one.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is five years older than me.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This city is much larger.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need a bigger goal.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The elders are wise.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This bag is not bigger.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will be bigger soon.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'برادر بزرگتر من.'
Listen and transcribe: 'این خانه از آن بزرگتر است.'
Listen and transcribe: 'سایز بزرگتر دارید؟'
Listen and transcribe: 'احترام به بزرگترها.'
Listen and transcribe: 'مشکل بزرگتر شد.'
Listen and transcribe: 'کمی بزرگتر بیاورید.'
Listen and transcribe: 'او از من بزرگتر است.'
Listen and transcribe: 'شهر بزرگتر، ترافیک بیشتر.'
Listen and transcribe: 'یک سیبِ بزرگتر.'
Listen and transcribe: 'بزرگتر که شدی میفهمی.'
Listen and transcribe: 'فضای بزرگتر نیاز داریم.'
Listen and transcribe: 'او مسئولیت بزرگتری دارد.'
Listen and transcribe: 'این میز بزرگتر نیست.'
Listen and transcribe: 'بزرگترِ فامیل کیست؟'
Listen and transcribe: 'ماه امشب بزرگتر است.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bozorgtar' is the essential Persian comparative for both size and age. Remember the formula: [A] az [B] bozorgtar ast (A is bigger than B). It is a key building block for describing the world around you.
- Bozorgtar means 'bigger' or 'older' in Persian.
- It is formed by adding '-tar' to 'bozorg' (big).
- Use 'az' to say 'than' when comparing two things.
- It also refers to 'elders' in a cultural context.
The 'Az' Rule
Always remember 'az' when comparing two things. It's the 'than' in your sentence.
Respect Elders
Use 'bozorgtar-ha' to refer to elders with respect in social settings.
Size vs. Age
Don't look for a separate word for 'older' in family contexts; 'bozorgtar' is perfect.
Suffix Stress
Put the stress on the 'tar' part of the word.
उदाहरण
خانه جدید ما خیلی بزرگتر است.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1'عادی' शब्द का अर्थ 'सामान्य' या 'साधारण' है। उदाहरण: 'एक सामान्य दिन' (یک روز عادی)।
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1बुद्धिमान, समझदार। वह व्यक्ति जो विवेकपूर्ण निर्णय लेता है।
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1फारसी में 'Aali' का अर्थ है 'उत्कृष्ट' या 'बहुत बढ़िया' ।
عام
B1'Am' शब्द का अर्थ है 'सामान्य' या 'सार्वजनिक' ।
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).