At the A1 level, you don't need to worry about the complex grammar of 'درصدی' (darsadi) yet. You should first know the word 'درصد' (darsad), which means 'percent.' Think of 'درصدی' as the adjective version. If you see a store with a big sign saying 'تخفیف' (discount), and you see the symbol '%', that is a 'تخفیف درصدی' (percentage discount). At this stage, just remember that 'dar' means 'in' and 'sad' means 'hundred.' So, 'darsad' is 'in a hundred.' Adding the 'i' at the end makes it describe something else, like a discount or a share. You might hear it when people talk about shopping. It is a useful word to recognize when you are looking for deals in an Iranian market or bazaar. Keep it simple: it relates to the '%' symbol.
At the A2 level, you can start using 'درصدی' (darsadi) to describe simple things. You know that adjectives in Persian usually follow the noun with an 'e' sound (Ezafe). So, you can say 'تخفیفِ درصدی' (takhfif-e darsadi) for a percentage discount. You might also hear it in basic math or when talking about chores or tasks where you get a 'share.' For example, 'سهمِ درصدی' (sahm-e darsadi) means a percentage share. It is also common in basic job descriptions. If a friend says they work 'درصدی' (darsadi), it means they don't have a fixed salary but get a part of the money from what they sell. This is a very practical word for daily life in Iran, especially when dealing with money or simple statistics in the news.
At the B1 level, you should be comfortable using 'درصدی' (darsadi) in professional and semi-formal contexts. This is the level where you move beyond just 'shopping' and start using it in business or academic settings. You can describe 'تغییرات درصدی' (percentage changes) in a report or discuss 'نرخ درصدی' (percentage rate) regarding interest or inflation. You should also understand the difference between 'درصد' (the noun) and 'درصدی' (the adjective). For example, 'ده درصد' is 'ten percent,' but 'افزایش درصدی' is 'a percentage increase.' At B1, you are expected to handle the Ezafe construction correctly and understand when the word is used as a predicate (e.g., 'حقوق من درصدی است' - My salary is percentage-based). This word is key for intermediate reading comprehension, especially in newspapers and online articles.
At the B2 level, you can use 'درصدی' (darsadi) to discuss more abstract concepts and complex data. You will encounter it in social sciences, economics, and technical discussions. For instance, you might analyze the 'خطای درصدی' (percentage error) in a scientific experiment or the 'ترکیب درصدی' (percentage composition) in chemistry. You should be able to distinguish 'درصدی' from synonyms like 'نسبی' (relative) or 'تناسبی' (proportional) and choose the most precise word for your context. B2 learners should also be aware of the cultural nuance of 'کار درصدی' in the Iranian labor market and how it reflects on job security and entrepreneurship. You can use this word to build more sophisticated arguments about economic trends or demographic shifts in Persian.
At the C1 level, your use of 'درصدی' (darsadi) should be precise and nuanced. You will use it in high-level academic writing and professional debates. You might discuss 'توزیع درصدی ثروت' (percentage distribution of wealth) or 'تفاوت‌های درصدی معنادار' (significant percentage differences) in statistical analysis. At this level, you understand the etymological roots and how the relative suffix '-i' functions across the Persian language to create such adjectives. You can effortlessly switch between 'درصدی' and more formal alternatives like 'تسهیمی' or 'تسهیم به نسبت.' You should also be able to interpret subtle uses of the word in literature or political rhetoric where it might be used to downplay or emphasize certain figures or proportions. Your mastery of this word allows for exactness in complex Persian discourse.
At the C2 level, 'درصدی' (darsadi) is a tool for absolute precision in your Persian mastery. You use it in specialized fields like advanced econometrics, theoretical physics, or legal drafting. You are aware of its historical development and its place within the broader family of Persian mathematical terminology. You can use it to construct intricate sentences that describe multi-layered proportional relationships. Furthermore, you can identify and correct even the most subtle misuses of the word by others. In a C2 context, 'درصدی' is not just a vocabulary word but a building block for expressing complex, high-register thought. You can handle its use in any domain, from the most technical manual to the most formal diplomatic communication, ensuring that the relative nature of the data you are presenting is perfectly clear.

درصدی 30 सेकंड में

  • Darsadi is a Persian adjective meaning 'percentage-based.'
  • It is used in business, finance, and math to describe relative values.
  • It follows the noun it modifies using the Ezafe construction.
  • Commonly used to describe commissions, discounts, and statistical changes.

The Persian word درصدی (darsadi) is a versatile adjective derived from the noun درصد (darsad), which means 'percent.' By adding the relative suffix -i, the word transforms into an adjective meaning 'percentage-based,' 'proportional,' or 'pertaining to a percentage.' In the Iranian linguistic landscape, this word is indispensable in financial, mathematical, and everyday commercial contexts. Whether you are discussing a commission-based salary, a specific discount at a bazaar, or statistical changes in a scientific report, درصدی provides the necessary precision to describe how values relate to a whole of one hundred.

Economic Context
In business, it often refers to 'commission.' A 'کار درصدی' is a job where the pay is a percentage of sales rather than a fixed salary.
Mathematical Context
It describes changes or distributions that are measured in units of a hundred, such as 'تغییرات درصدی' (percentage changes).

Understanding the nuance of this word requires recognizing that it doesn't just mean 'percent' (the number), but rather 'the quality of being a percentage.' For example, if you say 'تخفیف درصدی' (a percentage discount), you are emphasizing the nature of the discount rather than its specific amount. This is particularly common in advertising where the exact number might vary, but the method of calculation remains constant.

حقوق او به صورت درصدی محاسبه می‌شود، نه ثابت.
His salary is calculated on a percentage basis, not fixed.

In a broader social sense, the word is used to describe portions of a population or groups. You might hear 'یک گروه درصدی کوچک' to refer to a small percentage group within a larger demographic. This usage is common in sociology and political science discussions in Iran. The word carries a sense of relativity; it implies that the value is not independent but part of a larger totality.

ما به دنبال رشد درصدی در فروش سالانه هستیم.
We are looking for a percentage growth in annual sales.

Statistical Usage
Used to define variables in data sets that are expressed as ratios of one hundred.

Culturally, Iranians might use this word when bargaining or discussing partnerships. If someone says 'من درصدی کار می‌کنم,' they are signaling that they are a partner or a stakeholder who takes a share of the profits, which implies a higher level of risk and reward compared to a standard employee. This distinction is vital in the Iranian entrepreneurial ecosystem.

تفاوت درصدی بین این دو محصول بسیار ناچیز است.
The percentage difference between these two products is very negligible.

Using درصدی correctly involves placing it as an adjective after the noun it modifies, following the standard Persian Ezafe construction. In Persian grammar, the adjective usually follows the noun and is linked by a short 'e' sound (the Ezafe). For instance, 'تخفیفِ درصدی' (takhfif-e darsadi) means 'percentage discount.' It is important to note that the word itself ends in 'i,' so the Ezafe might sound slightly different or be represented by a 'ye' in writing depending on the preceding vowel, though here 'darsadi' ends the phrase or precedes another modifier.

بانک نرخ درصدی سود را افزایش داد.
The bank increased the percentage rate of interest.

When describing a person's employment status, 'درصدی' can stand alone in a predicate position. For example, 'او درصدی است' (He is [paid] on a percentage basis). This is a common shorthand in Iranian offices. In more formal writing, you would use it to qualify nouns like 'افزایش' (increase), 'کاهش' (decrease), 'سهم' (share), or 'تغییر' (change). The precision it adds is crucial for clarity in technical documents.

Common Pattern 1
[Noun] + Ezafe + درصدی (e.g., سهمِ درصدی - percentage share).
Common Pattern 2
به صورتِ درصدی (In a percentage-based manner/format).

In comparative contexts, you might see it used to contrast absolute numbers with relative ones. 'تغییرات عددی و درصدی' (numerical and percentage changes) is a phrase frequently found in accounting reports. It helps the reader distinguish between a raw increase of, say, 100 units versus a 10% increase. This distinction is vital for accurate financial analysis.

ما باید روی خطای درصدی آزمایش تمرکز کنیم.
We must focus on the percentage error of the experiment.

Furthermore, in the context of taxes, 'مالیات درصدی' refers to taxes that are calculated as a percentage of income or value-added, as opposed to flat fees. This is a common topic of discussion in Iranian news regarding 'VAT' (Value Added Tax), which is often referred to as 'مالیات بر ارزش افزوده درصدی'.

این فروشنده به صورت درصدی با ما همکاری می‌کند.
This seller collaborates with us on a percentage basis.

Advanced Usage
Using 'درصدی' to describe probability in scientific Persian, such as 'احتمال درصدی' (percentage probability).

You will encounter درصدی in several specific environments in Iran. The most common is the business sector. If you walk into a real estate agency (Amlak) in Tehran, you'll hear agents discussing their 'حق‌العمل درصدی' (percentage commission). This is the standard way they are paid. Similarly, in the retail world, during seasonal sales like 'Haraj,' signs will often mention 'تخفیف‌های درصدی بالا' (high percentage discounts), enticing customers with the relative savings they can achieve.

در اخبار اقتصادی، همیشه از تغییرات درصدی شاخص بورس صحبت می‌شود.
In economic news, there is always talk of percentage changes in the stock market index.

Another major arena is the news and media. Broadcasters on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) frequently use the term when reporting on inflation rates (نرخ تورم), population growth, or election results. You might hear a news anchor say, 'رشد درصدی مشارکت مردم در انتخابات' (the percentage growth of people's participation in the elections). In this context, the word adds a layer of formal, statistical authority to the reporting.

Real Estate
Used to define the 'commission' or 'fee' based on the total transaction value.
Education
In Iranian schools and universities, grades for competitive exams (Konkur) are often discussed in terms of 'درصدی'—the percentage of correct answers in each subject.

In the digital world, Iranian apps and websites related to finance, like 'Divar' or 'Bama,' use this term in their filters or descriptions. For example, a car dealer might list a 'کاهش درصدی قیمت' (percentage price reduction) for a quick sale. It is a word that bridges the gap between formal mathematics and the practicalities of the marketplace.

دانش‌آموزان برای قبولی در کنکور به تراز درصدی بالایی نیاز دارند.
Students need a high percentage rank to pass the university entrance exam (Konkur).

Finally, in the healthcare sector, doctors or researchers might discuss the 'بهبود درصدی' (percentage improvement) of a patient's condition or the 'کارایی درصدی' (percentage efficiency) of a new medication. It provides a standardized way to communicate progress and results in a scientific manner.

One of the most frequent errors for English speakers learning Persian is confusing the noun درصد (percent) with the adjective درصدی (percentage-based). In English, 'percent' can sometimes function as an adjective (e.g., 'a ten percent discount'), but in Persian, you must use the adjective form when modifying a noun. Saying 'تخفیف درصد' is grammatically incorrect; it must be 'تخفیف درصدی' or 'تخفیفِ ده درصدی' (a ten percent discount).

اشتباه: افزایش درصد حقوق
درست: افزایش درصدی حقوق
Wrong: Percent increase salary | Right: Percentage increase in salary.

Another mistake involves the placement of the word. Because English speakers are used to adjectives coming before the noun, they might try to say 'درصدی تخفیف.' While this might be understood in very informal speech as a shorthand for 'some percentage of discount,' the grammatically standard form is 'تخفیفِ درصدی.' Always remember the Ezafe rule: Noun + (e) + Adjective.

The 'Y' Suffix Trap
Learners sometimes add an extra 'y' (ye) sound thinking it's part of the Ezafe, resulting in 'darsadi-ye.' While correct if another adjective follows, it is redundant if 'darsadi' is the final modifier.
Misunderstanding 'Darsadi' as 'Partial'
While 'darsadi' implies a part of a whole, it specifically means 'percentage.' Don't use it to mean 'a little bit' or 'partially' in a general sense where 'کمی' (kami) or 'بخشی' (bakhshi) would be more appropriate.

Confusing 'درصدی' with 'نسبی' (nasbi - relative) is also common. While all percentage-based things are relative, 'nasbi' is a broader term. Use 'درصدی' specifically when a mathematical hundred-base scale is implied. For instance, you wouldn't say 'خویشاوندی درصدی' (percentage kinship) when you mean 'relative kinship' (خویشاوندی نسبی).

او به جای حقوق ثابت، به دنبال سهم درصدی بود.
Instead of a fixed salary, he was looking for a percentage share.

If you want to vary your vocabulary beyond درصدی, there are several related terms depending on the context. For general 'relative' terms, نسبی (nasbi) is the most frequent. While درصدی is specific to the number 100, نسبی can refer to any ratio or comparison. In academic writing, you might use تناسبی (tanasobi), which means 'proportional.' This is often used in geometry or physics.

نسبی (Nasbi)
Meaning: Relative. Used when comparing two things without necessarily using a 100-point scale. Example: 'فقر نسبی' (relative poverty).
تناسبی (Tanasobi)
Meaning: Proportional. Used when one value changes in direct relation to another. Example: 'رشد تناسبی' (proportional growth).
تسهیمی (Tashimi)
Meaning: Apportioned or shared. Often used in legal or inheritance contexts where a whole is divided into parts.

In the context of commissions or shares, you might hear پورسانتی (poursanti). This is a loanword from the French 'pourcentage' but in Persian, it specifically refers to the commission paid to a salesperson. While درصدی is the formal and general term, پورسانتی is very common in the private sector and sales jobs.

کار او پورسانتی است، یعنی هر چه بیشتر بفروشد، بیشتر درآمد دارد.
His work is commission-based, meaning the more he sells, the more income he has.

Another alternative in formal mathematics is اعشاری (ashari), meaning 'decimal.' While different from percentage, it is the other primary way of expressing parts of a whole in Persian technical discourse. When discussing fractions, you would use کسری (kasri). Choosing between درصدی, اعشاری, and کسری depends entirely on the mathematical format you are using.

ما نتایج را به صورت اعشاری ثبت کردیم.
We recorded the results in decimal format.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

While many mathematical terms in Persian were borrowed from Arabic, 'darsad' is a pure Persian construction that accurately reflects the meaning of the concept.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /dæɾ.sæ.diː/
US /dæɹ.sæ.di/
The stress is typically on the final syllable 'di'.
तुकबंदी
اقتصادی (eghtesadi) انفرادی (enferadi) آزادی (azadi) شادی (shadi) یادی (yadi) بنیادی (bonyadi) اعتقادی (e'teghadi) عادی (adi)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'dar' like 'door'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Missing the tapped 'r' sound.
  • Making the 's' sound like a 'z'.
  • Shortening the final 'i' too much.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize if you know 'darsad'.

लिखना 4/5

Requires correct Ezafe usage.

बोलना 3/5

Pronunciation is straightforward.

श्रवण 3/5

Common in news and shopping.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

در صد درصد تخفیف سهم

आगे सीखें

نسبی تناسبی اعشاری کسری آمار

उन्नत

تسهیم ضریب متغیر همبستگی نوسان

ज़रूरी व्याकरण

Ezafe Construction

تخفیفِ درصدی (The 'e' links noun and adjective).

Relative Suffix -i

درصد + ی = درصدی (Turns noun to adjective).

Adjective Placement

Always follows the noun in Persian.

Predicate Adjectives

حقوق من درصدی است. (No Ezafe needed in predicate).

Compound Adjectives

صددرصدی (Adding 'sad' for emphasis).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

این یک تخفیف درصدی است.

This is a percentage discount.

Simple Noun + Adjective structure.

2

من درصد را می‌فهمم.

I understand percent.

Using the root noun 'darsad'.

3

او کار درصدی انجام می‌دهد.

He does percentage-based work.

Adjective modifying the noun 'kar' (work).

4

آیا تخفیف درصدی دارید؟

Do you have a percentage discount?

Interrogative sentence with adjective.

5

عدد درصدی را بنویس.

Write the percentage number.

Imperative sentence.

6

این سهم درصدی من است.

This is my percentage share.

Possessive construction with adjective.

7

تغییر درصدی کوچک است.

The percentage change is small.

Subject-Adjective-Predicate structure.

8

من به دنبال سود درصدی هستم.

I am looking for percentage profit.

Using 'be donbal-e' (looking for).

1

بانک نرخ درصدی را اعلام کرد.

The bank announced the percentage rate.

Past tense verb ' اعلام کرد' (announced).

2

ما به صورت درصدی پول می‌گیریم.

We receive money on a percentage basis.

Adverbial phrase 'be surat-e' (in the form of).

3

این لباس تخفیف درصدی خوبی دارد.

This dress has a good percentage discount.

Adding another adjective 'khub' (good) after 'darsadi'.

4

رشد درصدی جمعیت زیاد نیست.

The percentage growth of the population is not much.

Negative 'nist' (is not).

5

او یک فروشنده درصدی است.

He is a commission-based salesperson.

Predicate adjective.

6

لطفاً تفاوت درصدی را حساب کنید.

Please calculate the percentage difference.

Polite imperative 'hesab konid'.

7

سهم درصدی هر نفر مشخص شد.

Each person's percentage share was determined.

Passive-like construction 'moshakhas shod'.

8

آیا این افزایش درصدی واقعی است؟

Is this percentage increase real?

Question with 'aya'.

1

گزارش مالی شامل تغییرات درصدی سالانه است.

The financial report includes annual percentage changes.

Complex noun phrase with multiple modifiers.

2

حق‌العمل درصدی برای این معامله توافق شد.

A percentage commission was agreed upon for this transaction.

Specific term 'hagh-ol-amal' (commission).

3

ما باید روی خطای درصدی پروژه‌ها تمرکز کنیم.

We must focus on the percentage error of the projects.

Modal verb 'bayad' (must).

4

این روش محاسبه درصدی بسیار دقیق‌تر است.

This percentage calculation method is much more accurate.

Comparative adjective 'daghigh-tar' (more accurate).

5

آمارها نشان‌دهنده افت درصدی فروش هستند.

The statistics indicate a percentage drop in sales.

Present participle 'neshan-dahande' (indicating).

6

او به عنوان بازاریاب درصدی استخدام شد.

He was hired as a commission-based marketer.

Prepositional phrase 'be onvan-e' (as).

7

توزیع درصدی بودجه عادلانه به نظر می‌رسد.

The percentage distribution of the budget seems fair.

Verb phrase 'be nazar mi-rasad' (seems).

8

تفاوت درصدی میان دو گروه معنادار بود.

The percentage difference between the two groups was significant.

Past tense 'bud' (was).

1

نوسانات درصدی بازار ارز نگران‌کننده است.

The percentage fluctuations of the currency market are worrying.

Plural noun 'nosanat' (fluctuations).

2

تحلیلگران بر روی بازده درصدی سرمایه‌گذاری تاکید دارند.

Analysts emphasize the percentage return on investment.

Verb 'ta'kid dashtan' (to emphasize).

3

این مدل، احتمالات درصدی وقوع بحران را پیش‌بینی می‌کند.

This model predicts the percentage probabilities of a crisis occurring.

Future/Present prediction 'pish-bini mi-konad'.

4

بهره‌وری درصدی نیروی کار در سال گذشته بهبود یافت.

The percentage productivity of the workforce improved last year.

Intransitive verb 'behbood yaft' (improved).

5

مالیات بر ارزش افزوده یک نوع مالیات درصدی است.

Value Added Tax is a type of percentage-based tax.

Defining a concept using 'yek no' (a type of).

6

محققان تفاوت درصدی در نتایج آزمایش را بررسی کردند.

Researchers investigated the percentage difference in the test results.

Simple past 'barresi kardand' (investigated).

7

شاخص‌های درصدی توسعه انسانی در حال تغییر هستند.

The percentage indices of human development are changing.

Continuous present 'dar hal-e taghyir hastand'.

8

او با ارائه یک پیشنهاد درصدی، ریسک را پذیرفت.

By presenting a percentage-based proposal, he accepted the risk.

Gerund-like structure 'ba ara'e' (by presenting).

1

تحلیل همبستگی نشان‌دهنده یک رابطه درصدی مستقیم است.

The correlation analysis indicates a direct percentage relationship.

Technical academic terminology 'tahlil-e hambastegi'.

2

سهم درصدی بخش خصوصی در اقتصاد ملی باید افزایش یابد.

The percentage share of the private sector in the national economy must increase.

Passive modal 'bayad afzayesh yabad'.

3

عدم قطعیت در تخمین‌های درصدی می‌تواند منجر به خطا شود.

Uncertainty in percentage estimates can lead to errors.

Abstract subject 'adam-e ghat'iyat' (uncertainty).

4

این مقاله به بررسی شکاف درصدی درآمد در جوامع مدرن می‌پردازد.

This article deals with the investigation of the percentage income gap in modern societies.

Formal verb 'mi-pardazad' (deals with/addresses).

5

تغییرات درصدی در نرخ ارز، اثرات تورمی شدیدی دارد.

Percentage changes in the exchange rate have severe inflationary effects.

Complex cause-and-effect sentence structure.

6

پژوهشگران به دنبال یافتن یک الگوی درصدی ثابت بودند.

Researchers were looking to find a constant percentage pattern.

Past continuous 'dar pey-e... budand'.

7

ترکیب درصدی مواد اولیه در کیفیت نهایی محصول موثر است.

The percentage composition of raw materials is effective in the final quality of the product.

Adjective 'mo'aser' (effective) with preposition 'dar'.

8

ارزیابی درصدی عملکرد کارکنان بر اساس معیارهای عینی است.

The percentage evaluation of employee performance is based on objective criteria.

Formal noun 'arzyabi' (evaluation).

1

تبیینِ آماریِ پدیده بر مبنایِ ضرایبِ درصدی صورت گرفت.

The statistical explanation of the phenomenon was carried out based on percentage coefficients.

High-register literary Persian with heavy Ezafe use.

2

نوسانات درصدی در بازارهای نوظهور، نیازمند تحلیل‌های چندبعدی است.

Percentage fluctuations in emerging markets require multi-dimensional analyses.

Advanced vocabulary 'bazarhaye no-zohur' (emerging markets).

3

تسهیم درصدی منافع در قراردادهای بلندمدت، پیچیدگی‌های حقوقی دارد.

The percentage sharing of benefits in long-term contracts has legal complexities.

Legal Persian terminology 'tashim' (apportionment).

4

رویکرد درصدی به سنجشِ فقر، ابعادِ جدیدی از نابرابری را آشکار می‌کند.

A percentage-based approach to measuring poverty reveals new dimensions of inequality.

Conceptual verb 'ashkar mi-konad' (reveals).

5

دقت در محاسبات درصدی، سنگِ بنایِ مهندسیِ دقیق است.

Accuracy in percentage calculations is the cornerstone of precision engineering.

Metaphorical use of 'sang-e bana' (cornerstone).

6

تغییرات درصدیِ جزئی در پارامترها، به نتایجِ متفاوتی منجر شد.

Minor percentage changes in parameters led to different results.

Causal link 'monjar shod' (led to).

7

بازتوزیعِ درصدیِ منابع، راهکاری برایِ تعدیلِ ساختاری است.

Percentage redistribution of resources is a solution for structural adjustment.

Socio-economic terminology 'tadil-e sakhtari'.

8

در این جستار، به نقدِ مدل‌هایِ درصدیِ کلاسیک پرداخته شده است.

In this essay, the classic percentage models have been critiqued.

Passive perfect tense 'pardakhte shode ast'.

सामान्य शब्द संयोजन

تخفیف درصدی
رشد درصدی
حق‌العمل درصدی
تغییرات درصدی
سهم درصدی
خطای درصدی
نرخ درصدی
افزایش درصدی
کاهش درصدی
توزیع درصدی

सामान्य वाक्यांश

به صورت درصدی

— In a percentage-based way. Used to describe how a task or payment is handled.

ما به صورت درصدی همکاری می‌کنیم.

مبنای درصدی

— Percentage basis. Used in formal agreements.

قرارداد بر مبنای درصدی تنظیم شد.

تفاوت درصدی

— Percentage difference. Used to compare two values.

تفاوت درصدی این دو گوشی چقدر است؟

محاسبه درصدی

— Percentage calculation. The act of figuring out a percentage.

محاسبه درصدی مالیات سخت است.

نسبت درصدی

— Percentage ratio. Used in math and science.

نسبت درصدی اکسیژن در هوا.

رابطه درصدی

— Percentage relationship. Used in statistics.

رابطه درصدی میان این دو متغیر.

واحد درصدی

— Percentage unit. Often used for 'percentage points'.

نرخ دو واحد درصدی بالا رفت.

نمودار درصدی

— Percentage chart/graph. Usually a pie chart.

نمودار درصدی فروش را بکشید.

ارزش درصدی

— Percentage value. The value of a specific part.

ارزش درصدی سهام او زیاد است.

تراز درصدی

— Percentage balance/rank. Specifically used in Iranian exams (Konkur).

تراز درصدی او در درس ریاضی عالی بود.

अक्सर इससे भ्रम होता है

درصدی vs درصد

A noun meaning 'percent'. Use it for the number itself, not as a descriptor.

درصدی vs نسبی

Means 'relative'. It is broader than 'darsadi'.

درصدی vs پورسانتی

Informal loanword specifically for sales commissions.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"درصدی کار کردن"

— To work for a commission. It implies taking a risk for a higher potential reward.

او ریسک کرد و درصدی کار کرد.

Neutral
"سهم درصدی گرفتن"

— To take a cut of the action. Used in business deals.

دلال از هر معامله سهم درصدی می‌گیرد.

Informal
"بالا و پایین درصدی"

— Percentage ups and downs. Referring to market volatility.

با این بالا و پایین درصدی بورس، نمی‌توان پیش‌بینی کرد.

Informal
"درصدی حساب کردن"

— To calculate based on a percentage rather than a flat fee.

بیا این پروژه را درصدی حساب کنیم.

Neutral
"تخفیف درصدی گرفتن"

— To successfully negotiate a percentage-based discount.

توانستم یک تخفیف درصدی خوب از فروشنده بگیرم.

Neutral
"درصدی بستن"

— To close a deal on a percentage basis.

قرارداد را درصدی بستیم.

Informal
"ضرر درصدی"

— A loss expressed in percentage. Often used to make a big loss sound smaller or vice versa.

ضرر درصدی ما امسال کم بود.

Neutral
"درصدی بالا رفتن"

— To rise by a percentage. Often used for prices or salaries.

اجاره‌خانه‌ها درصدی بالا رفته است.

Neutral
"حق درصدی"

— A right to a percentage. Legal right to a share.

او حق درصدی خود را از ارث طلب کرد.

Formal
"درصدی فکر کردن"

— To think in terms of percentages/proportions rather than absolute numbers.

در تجارت باید درصدی فکر کنی.

Colloquial

आसानी से भ्रमित होने वाले

درصدی vs درصد

They look similar and share the same root.

درصد is the noun (percent), while درصدی is the adjective (percentage-based).

ده درصد (10 percent) vs تخفیف درصدی (percentage discount).

درصدی vs نسبی

Both deal with parts of a whole.

درصدی is specific to the 100-base scale; نسبی is any relative comparison.

رشد درصدی (percentage growth) vs فقر نسبی (relative poverty).

درصدی vs تناسبی

Both imply proportions.

تناسبی is more formal/mathematical (proportional); درصدی is more common in daily business.

رابطه تناسبی (proportional relationship).

درصدی vs اعشاری

Both are ways to express parts of a whole.

اعشاری is decimal-based (0.1); درصدی is percent-based (10%).

عدد اعشاری (decimal number).

درصدی vs کسری

Both express fractions.

کسری refers to fractions (1/2); درصدی refers to percentages (50%).

نمایش کسری (fractional representation).

वाक्य संरचनाएँ

A1

این [Noun] درصدی است.

این تخفیف درصدی است.

A2

[Noun]-e درصدی [Adjective].

تخفیف درصدی خوب است.

B1

[Noun] به صورت درصدی [Verb].

حقوق به صورت درصدی پرداخت می‌شود.

B2

تغییرات درصدی در [Noun] [Verb].

تغییرات درصدی در بازار دیده می‌شود.

C1

با توجه به سهم درصدی [Noun]، [Clause].

با توجه به سهم درصدی بخش خصوصی، اقتصاد رشد کرد.

C1

تفاوت درصدی میان [Noun] و [Noun] [Verb].

تفاوت درصدی میان دو گروه معنادار است.

C2

تبیین [Noun] بر مبنای ضرایب درصدی.

تبیین مدل بر مبنای ضرایب درصدی صورت گرفت.

C2

اثرات [Adjective] ناشی از نوسانات درصدی.

اثرات تورمی ناشی از نوسانات درصدی شدید است.

शब्द परिवार

संज्ञा

درصد (percent)
درصدگیری (percentage calculation)
درصدانه (commission/percentage fee)

क्रिया

درصد گرفتن (to take a percentage)
درصد زدن (to achieve a percentage rank in an exam)

विशेषण

درصدی (percentage-based)
صددرصدی (hundred percent/certain)

संबंधित

عدد (number)
آمار (statistics)
سهم (share)
تخفیف (discount)
سود (profit)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very High in commercial and academic Persian.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'درصد' instead of 'درصدی' for a discount. تخفیف درصدی

    You need the adjective form to modify the noun 'discount'.

  • Placing 'درصدی' before the noun. سهم درصدی

    Persian adjectives must follow the noun they describe.

  • Forgetting the Ezafe sound. Takhfif-e darsadi

    The 'e' sound is mandatory to link the noun and the adjective.

  • Using 'درصدی' to mean 'a little bit'. کمی یا بخشی

    'درصدی' specifically refers to a percentage, not just a general small amount.

  • Confusing 'درصدی' with 'پورسانتی' in formal writing. حق‌العمل درصدی

    'پورسانتی' is informal/colloquial; use 'درصدی' for formal documents.

सुझाव

Master the Ezafe

Always remember that Persian adjectives follow the noun. Don't say 'darsadi takhfif'; say 'takhfif-e darsadi'. Practicing this will make you sound much more natural.

Noun vs Adjective

Distinguish between 'darsad' (noun) and 'darsadi' (adjective). Use the noun for numbers and the adjective for descriptions. This is the most common mistake for learners.

Business Persian

If you are looking for a job in Iran, know that 'kar-e darsadi' means commission-based. It's high risk but can be high reward.

Stress the End

Native Persian speakers put the stress on the final 'i' of 'darsadi'. Practice saying it with the emphasis at the end to improve your accent.

The Konkur Word

If you talk to Iranian students, 'darsad' and 'darsadi' are all they talk about. It's the language of academic achievement in Iran.

Statistical Precision

In reports, use 'taghyirat-e darsadi' to be precise. It sounds much more professional than just saying things changed.

Look for the Signs

In Iranian malls, look for the word 'تخفیف' followed by 'درصدی'. It's your ticket to better prices.

Formal Documents

In contracts, 'mabna-ye darsadi' (percentage basis) is the standard phrase to use for shares or commissions.

News Keywords

Economic news in Iran is full of 'darsadi'. Listening for this word will help you understand reports on inflation and the stock market.

The Hundred-y Rule

Just think of it as the 'Hundred-y' word. Sad = 100, i = y. It's the quality of being in a hundred.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Dar' (in) + 'Sad' (100) + 'i' (y/adjective). It's the 'In-a-hundred-y' word.

दृश्य संबंध

Imagine a pie chart where one slice has a giant 'ی' (the letter 'i') written on it, representing the 'percentage-based' share.

Word Web

درصد تخفیف سهم بانک سود آمار رشد کاهش

चैलेंज

Try to use 'darsadi' in a sentence about your favorite hobby. For example: 'I spend a **darsadi** amount of my time on reading.'

शब्द की उत्पत्ति

The word is a compound of 'dar' (in) and 'sad' (hundred), which is the literal Persian translation of the Latin 'per centum'. The suffix '-i' is the standard Persian relative suffix used to form adjectives from nouns.

मूल अर्थ: Pertaining to a part of a hundred.

Indo-European (Persian/Farsi).

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities; it is a neutral mathematical and commercial term.

Equivalent to 'percentage' or 'commission-based' in business contexts.

Economic reports from the Central Bank of Iran. Educational counseling videos for Konkur students. Real estate advertisements in 'Hamshahri' newspaper.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Shopping

  • تخفیف درصدی چنده؟
  • این کالا تخفیف درصدی داره؟
  • تخفیف درصدی روی کل فاکتور.
  • بیشترین تخفیف درصدی.

Business

  • قرارداد درصدی.
  • حق‌العمل درصدی فروش.
  • سهم درصدی شرکا.
  • سود درصدی سالانه.

Statistics

  • تغییرات درصدی داده‌ها.
  • رشد درصدی سال به سال.
  • خطای درصدی محاسبات.
  • توزیع درصدی نمونه.

Banking

  • نرخ درصدی سود.
  • کارمزد درصدی وام.
  • افزایش درصدی بهره.
  • محاسبه درصدی اقساط.

Education

  • درصد زدن در کنکور.
  • تراز درصدی دانش‌آموز.
  • میانگین درصدی نمرات.
  • ضریب درصدی هر درس.

बातचीत की शुरुआत

"آیا شما ترجیح می‌دهید حقوق ثابت داشته باشید یا درصدی؟"

"تخفیف درصدی در فروشگاه‌های محله شما چقدر است؟"

"به نظر شما رشد درصدی قیمت‌ها در سال آینده چگونه خواهد بود؟"

"چگونه تفاوت درصدی بین دو قیمت را سریع حساب می‌کنید؟"

"آیا تا به حال در پروژه‌ای به صورت درصدی شریک بوده‌اید؟"

डायरी विषय

درباره یک تجربه خرید بنویسید که در آن تخفیف درصدی زیادی گرفتید.

مزایا و معایب کار کردن به صورت درصدی را از نظر خودتان توضیح دهید.

اگر بخواهید بودجه خود را به صورت درصدی تقسیم کنید، سهم هر بخش چقدر است؟

درباره اهمیت تغییرات درصدی در اخبار اقتصادی روز بنویسید.

یک گزارش کوتاه درباره رشد درصدی مهارت‌های خود در یادگیری زبان فارسی بنویسید.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, whenever you need to describe something as being related to a percentage, you use 'درصدی'. However, if you are just stating a number, you use 'درصد'. For example, '20 درصد' but 'تخفیف درصدی'.

In informal business contexts, yes. Saying 'من درصدی کار می‌کنم' means 'I work for a commission.' It is a very common way to describe sales jobs in Iran.

It is a long 'ee' sound, like in the English word 'bee'. The stress of the word falls on this final syllable.

'درصدی' is the adjective. 'درصده' (darsade) is a common colloquial pronunciation of 'درصد است' (it is percent), which is different.

As an adjective, it almost always follows the noun it modifies, connected by the Ezafe (e) sound. For example: 'افزایشِ درصدی'.

Yes, in technical Persian, 'احتمال درصدی' is used to describe a probability expressed as a percentage.

Technically 'درصدی‌ها' exists, but it's very rare. You might hear it when referring to people who belong to a certain percentage group in statistics.

It is neutral and used in both formal academic/financial writing and informal bazaar talk.

The most common opposite is 'ثابت' (fixed) or 'عددی' (numerical/absolute).

It is written as 'درصدی'. Note the separate letters 'د-ر-ص-د' followed by the 'ی'.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'تخفیف درصدی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain 'کار درصدی' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'تغییرات درصدی' in a financial context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Compare 'fixed salary' and 'percentage salary' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short note about 'percentage error' in an experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a pie chart using 'نمودار درصدی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Draft a simple contract clause for a 5% commission.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Ask a shopkeeper about discounts using 'درصدی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about population growth using 'رشد درصدی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'به صورت درصدی' to describe a partnership.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe your progress in Persian using 'درصدی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The bank increased the percentage rate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Discuss wealth distribution using 'توزیع درصدی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'Konkur' and 'percentage'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'تفاوت درصدی' to compare two phones.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Summarize an economic report using 'شاخص‌های درصدی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence with 'صددرصدی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'محاسبه درصدی' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain a 'percentage drop' in sales.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence about 'structural adjustment'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'درصدی' correctly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Percentage discount' in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a friend you work on commission.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a seller for a percentage discount.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Percentage increase' in a meeting.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain a 10% change verbally.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'صددرصدی' to express certainty.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss 'percentage error' with a colleague.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Percentage share' in a business talk.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'تغییرات درصدی'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'In a percentage-based way'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask about the bank's percentage rate.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a pie chart's function.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Percentage difference' clearly.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'حق‌العمل درصدی' in a sentence.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about population growth.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Percentage distribution'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Confirm a deal is percentage-based.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Percentage rank' for an exam.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Express 'percentage probability'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for 'darsadi' in a shopping ad.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does the speaker say 'darsad' or 'darsadi'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What percentage is mentioned in the news clip?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the speaker talking about a fixed or percentage salary?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the word 'takhfif' before 'darsadi'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for 'taghyirat-e darsadi' in a financial report.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does the speaker sound formal or informal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the 'error' mentioned? (Listen for khata-ye darsadi).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the subject: 'Sahm-e darsadi-ye bakhsh-e khosusi'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the trend rising or falling? (Listen for afzayesh/kahesh darsadi).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for 'be surat-e darsadi'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the 'taraz'? (Listen for taraz-e darsadi).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for 'sad-darsadi'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for 'nerkh-e darsadi'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the context (shopping, bank, or exam).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
error correction

تخفیف درصد را بگیر.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تخفیف درصدی را بگیر.

Use the adjective 'darsadi' to modify 'takhfif'.

error correction

او درصدی حقوق سابت دارد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: او حقوق ثابت دارد (یا حقوق درصدی دارد).

Fixed (sabet) and percentage-based (darsadi) are opposites.

error correction

درصدی تخفیف بسیار است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تخفیف درصدی بسیار است.

Adjectives follow the noun.

error correction

تغییر درصد قیمت‌ها زیاد بود.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تغییر درصدی قیمت‌ها زیاد بود.

Need the adjective form for 'percentage changes'.

error correction

من درصدی کار می‌کنم و حقوق ثابت دارم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: من درصدی کار می‌کنم و حقوق ثابت ندارم.

Working on commission usually implies no fixed salary.

error correction

خطا درصدی آزمایش بالا بود.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: خطای درصدی آزمایش بالا بود.

Need the Ezafe (e) sound: khata-ye darsadi.

error correction

این یک عدد درصدی است.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: این یک درصد است (یا عددِ درصد است).

Usually we say 'in yek darsad ast' for a number like 10%.

error correction

او سهم درصدیه خود را گرفت.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: او سهم درصدی خود را گرفت.

Wrong spelling of 'darsadi'.

error correction

افزایش درصد حقوق تصویب شد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: افزایش درصدی حقوق تصویب شد.

Use the adjective form.

error correction

تراز درصد او عالی بود.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: تراز درصدی او عالی بود.

Standard phrase is 'taraz-e darsadi'.

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

numbers के और शब्द

اعشار

B1

„اعشار“ का अर्थ है दशमलव, जो एक पूर्ण संख्या के भागों को दर्शाने वाले दशमलव बिंदु वाले संख्याओं को संदर्भित करता है।

اعشاری

B1

<strong>आशारी</strong> (Aashari) एक फ़ारसी विशेषण है जिसका अर्थ है 'दशमलव', जो दशमलव बिंदु वाले नंबरों से संबंधित है। इसका उपयोग उन संख्याओं, भिन्नों या मापों का वर्णन करने के लिए किया जाता है जिनमें दशमलव बिंदु शामिल होता है। उदाहरण के लिए, 'दशमलव संख्या' को 'یک عدد اعشاری' कहा जाता है।

عددنویسی

B1

संख्यांकन; संख्याएँ निर्दिष्ट करने या व्यक्त करने की प्रक्रिया।

عددی

B1

संख्यात्मक, अंकों से संबंधित (e.g., संख्यात्मक मान क्या है?)

عدم دقت

B1

गणना में अशुद्धि के कारण विफलता हुई।

عرضی

B1

विशेषण जिसका अर्थ है 'चौड़ाई की दिशा में' या 'अनुप्रस्थ'। यह किसी वस्तु की चौड़ाई के पार फैली हुई या उन्मुख चीज़ का वर्णन करता है। उदाहरण के लिए, कपड़े को चौड़ाई में काटना एक 'عرضی' कट होगा।

اضافه

B1

अतिरिक्त, फालतू, जोड़। फारसी व्याकरण में शब्दों को जोड़ने वाला स्वर।

افزایش یافتن

B1

बढ़ना, वृद्धि होना (अकर्मक)। उदाहरण: कीमतें बढ़ गईं (قیمت‌ها افزایش یافت)। तापमान बढ़ रहा है (دما افزایش می‌یابد)।

افزایشی

B1

इस महीने कीमतों का रुझान बढ़ता हुआ (afzāyeši) है।

آمار

B1

आंकड़े बताते हैं कि साक्षरता दर बढ़ रही है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!