جعلی
When something is جعلی (ja'li), it means it's not real or original; it's a fake. You might hear this word when talking about things like counterfeit money, fake documents, or even a story that isn't true. It's a useful word to know for describing things that lack authenticity. Understanding جعلی will help you differentiate between real and imitation items in various contexts.
When something is جعلی (ja'li), it means it's not real or authentic. Think of a fake ID or a counterfeit banknote – these would be described as جعلی. It implies a deliberate deception, where something is made to look like the real thing but isn't. The word carries a strong sense of inauthenticity and often, illegality. So, if you encounter something that seems too good to be true, it might just be جعلی.
جعلی 30 सेकंड में
- fake
- counterfeit
- forged
§ Understanding "جعلی" (Jali)
The Persian word "جعلی" (pronounced ja'li) is an adjective used to describe something that is not real, genuine, or authentic. Think of it as meaning fake, counterfeit, or artificial. It's a very common and practical word to know, especially if you're talking about anything from documents to products.
- DEFINITION
- Not genuine; fake or counterfeit.
§ Basic Usage: Attaching to Nouns
Like many Persian adjectives, "جعلی" usually comes after the noun it describes. You'll often see it connected by the ezāfe (a short 'e' sound, often written as -e or -ye), but sometimes it can stand directly after the noun without it, especially in more casual speech or certain contexts. However, using the ezāfe is always safe and grammatically correct.
- سند جعلی (sanad-e ja'li) - fake document
- امضای جعلی (emzā-ye ja'li) - fake signature
- کالای جعلی (kālā-ye ja'li) - counterfeit goods
پلیس یک سند جعلی پیدا کرد.
(The police found a fake document.)
این کیف پول جعلی است.
(This wallet is fake.)
§ Using "جعلی" with Verbs
You can also use "جعلی" with verbs to express the idea of making something fake or proving something is fake. Common verbs you'll pair it with include:
- ساختن (sākhtan) - to make, to build (in this context, to fake)
- بودن (budan) - to be
- کردن (kardan) - to do, to make (often used to create verbs from adjectives/nouns)
او سعی کرد یک گذرنامه جعلی بسازد.
(He tried to make a fake passport.)
این اطلاعات جعلی است.
(This information is false/fake.)
§ Context and Nuance
While "جعلی" generally means fake, its exact translation can vary slightly depending on the context. For instance:
- When talking about documents or currency, it's 'counterfeit'.
- When talking about objects or art, it's 'fake' or 'forged'.
- When talking about information or news, it can mean 'false' or 'fabricated'.
§ Common Phrases with "جعلی"
Here are some useful phrases to help you incorporate "جعلی" into your Persian:
- پول جعلی (pul-e ja'li) - counterfeit money
- اخبار جعلی (akhbār-e ja'li) - fake news
- هویت جعلی (hoviyat-e ja'li) - fake identity
- اثر هنری جعلی (asar-e honari-ye ja'li) - fake/forged artwork
او با هویت جعلی وارد کشور شد.
(He entered the country with a fake identity.)
§ Practice Time!
The best way to learn is to use it. Try to describe things around you that might be fake or not genuine. Is that designer bag real or جعلی؟ Is that news article real or جعلی؟ The more you practice, the more natural it will become.
Hey everyone! Let's get straight to it and talk about a really useful Persian word: جعلی (ja'li). This word means 'fake,' 'not genuine,' or 'counterfeit.' It's a B1 level word, so it's not super advanced, but knowing how and when to use it will make your Persian sound much more natural. You'll hear this word in all sorts of places, from news reports to casual conversations. Let's break down where you're likely to encounter it.
§ At Work: Spotting the Fakes
In a professional setting, especially in business or commerce, جعلی is often used to describe products, documents, or currency that aren't real. Think about situations where authenticity is key. If you're dealing with imports, exports, or even just buying something expensive, you might hear this word.
- DEFINITION
- Not genuine; fake or counterfeit.
- پول جعلی (pool-e ja'li): Fake money/counterfeit currency. This is a very common phrase.
- اسناد جعلی (asnad-e ja'li): Fake documents. This could be anything from fake IDs to forged contracts.
- کالای جعلی (kâlâ-ye ja'li): Counterfeit goods. Imagine fake designer bags or electronics.
پلیس چندین دستگاه اسکناسساز جعلی را کشف کرد.
(The police discovered several counterfeit banknote printing machines.)
این مدارک به نظر جعلی میرسند.
(These documents seem fake.)
§ At School: Learning About Authenticity
While you might not use جعلی every day in a school setting, it can definitely come up. Especially in history, art, or even science classes when discussing historical artifacts, artwork, or scientific findings. If something is not what it seems, جعلی is the word you'll use.
- DEFINITION
- Not genuine; fake or counterfeit.
- اثر هنری جعلی (asar-e honari-ye ja'li): Fake artwork.
- امضای جعلی (emzâ-ye ja'li): Forged signature.
استاد گفت این اثر هنری یک نقاشی جعلی است.
(The professor said this artwork is a fake painting.)
§ In the News: Reports of Deception
The news is probably where you'll hear جعلی most frequently. Journalists often use it when reporting on scams, crimes, or anything where there's an element of deception or inauthenticity. Keep an ear out for it when you're listening to Persian news!
- DEFINITION
- Not genuine; fake or counterfeit.
- اخبار جعلی (akhbâr-e ja'li): Fake news. This is a very modern and relevant usage.
- صفحات جعلی (safahât-e ja'li): Fake pages (often referring to social media profiles or websites).
- هویت جعلی (hoviyat-e ja'li): Fake identity.
هشدار دربارهٔ وبسایتهای جعلی که اطلاعات شخصی را سرقت میکنند.
(Warning about fake websites that steal personal information.)
کارشناسان میگویند این ادعاها بر پایه شواهد جعلی است.
(Experts say these claims are based on fake evidence.)
So there you have it! جعلی is a word that pops up in many real-world contexts. By paying attention to these examples and keeping an ear out for it in your daily Persian exposure, you'll master its usage in no time. Keep practicing, and you'll be using it like a native speaker!
§ Understanding "جعلی" (ja'li)
When you're learning Persian, getting familiar with words like "جعلی" (ja'li) is really useful. It means 'fake' or 'counterfeit.' It's an adjective, so it describes a noun. However, there are some common mistakes English speakers make when using it. Let's break them down so you can sound more natural.
- DEFINITION
- Not genuine; fake or counterfeit.
§ Mistake 1: Confusing "جعلی" with other forms of 'fake'
In English, 'fake' can be used in many contexts. We say 'fake news,' 'fake smile,' 'fake ID,' or 'fake fur.' In Persian, "جعلی" (ja'li) is specifically for things that are intentionally made to deceive, often for monetary gain or to impersonate something real. It implies a forgery or a counterfeit item. It's not usually used for things like a 'fake smile' or 'fake fur.'
Let's look at examples where "جعلی" is correctly used:
این اسکناس جعلی است.
- Translation hint: This banknote is fake. (Meaning: a counterfeit banknote)
پلیس چندین مدارک جعلی کشف کرد.
- Translation hint: The police discovered several fake documents. (Meaning: forged documents)
§ Mistake 2: Using "جعلی" as a noun
"جعلی" (ja'li) is an adjective. This means it describes a noun. You wouldn't typically use it on its own as 'a fake' like you might in English. Instead, you need to include the noun it's describing.
Incorrect usage example (if it were used as a noun):
- «این یک جعلی است.» (This is a fake.) - This sounds unnatural in Persian.
Correct usage examples:
این ساعت یک ساعت جعلی است.
- Translation hint: This watch is a fake watch. (Meaning: a counterfeit watch)
آنها با پاسپورت جعلی سفر می کردند.
- Translation hint: They were traveling with a fake passport. (Meaning: a forged passport)
§ Mistake 3: Overusing "جعلی"
While "جعلی" is a good word for 'counterfeit' or 'forged,' it's not the only word for something that isn't real. Depending on the context, other words might be more appropriate. For instance, if something is just 'not real' in a general sense, or 'artificial,' you might use different terms.
Words to consider instead of "جعلی" in certain contexts:
- «مصنوعی» (masnou'i): artificial, man-made (e.g., for artificial flowers, «گل مصنوعی» (gol-e masnou'i))
- «ساختگی» (sāḵtegi): fabricated, made-up (e.g., for a made-up story, «داستان ساختگی» (dāstān-e sāḵtegi))
- «غیر واقعی» (ghayr-e vāqe'i): unreal, not real (e.g., for an unreal situation, «شرایط غیر واقعی» (sharāyeṭ-e ghayr-e vāqe'i))
- «دروغ» (dorugh): lie, untrue (e.g., for false information, «اطلاعات دروغ» (eṭṭelā'āt-e dorugh))
§ Key Takeaway
Remember, "جعلی" (ja'li) is your go-to for things that are counterfeit or forged, like documents, money, or luxury goods, where there's an intention to deceive. Always use it as an adjective describing a noun, and be mindful of other Persian words that express different nuances of 'fake' or 'unreal.'
§ What "جعلی" Means
- Definition
- Not genuine; fake or counterfeit.
The Persian word "جعلی" (pronounced ja'li) is an adjective. It's used to describe something that isn't real, original, or authentic. Think of it like saying 'fake,' 'counterfeit,' or 'forged' in English.
§ How to Use "جعلی" in Sentences
You can use "جعلی" with many nouns to indicate that something is not what it claims to be. Here are some common examples:
این یک سند جعلی است.
This is a fake document.
آنها اسکناسهای جعلی تولید میکردند.
They were producing counterfeit banknotes.
او یک امضای جعلی روی نامه گذاشت.
He put a forged signature on the letter.
این الماس جعلی است، نه واقعی.
This diamond is fake, not real.
§ Common Phrases with "جعلی"
- سند جعلی (sanad-e ja'li): fake document, forged document
- پول جعلی (pul-e ja'li): counterfeit money
- امضای جعلی (emzâ-ye ja'li): forged signature
- خبر جعلی (khabar-e ja'li): fake news
§ Similar Words and When to Use "جعلی" vs. Alternatives
While "جعلی" is widely used for 'fake' or 'counterfeit,' here are a few other words you might encounter and their nuances:
- تقلبی (taghallobi): This is very close to "جعلی" and often used interchangeably. It also means fake, counterfeit, or imitation. However, "تقلبی" can sometimes imply a lesser quality imitation rather than outright forgery with intent to deceive, though it can certainly be used in that context too.
این ساعت تقلبی است، نه اصل.
This watch is an imitation, not original.
- بدلی (badali): This word typically refers to imitation jewelry or something that looks like the real thing but isn't. It's usually not used for things like documents or money.
او جواهرات بدلی میفروشد.
She sells imitation jewelry.
- ساختگی (sâkhtegi): This means 'fabricated' or 'man-made,' but in some contexts, it can mean 'fake' or 'contrived,' especially for stories, excuses, or evidence.
این یک داستان ساختگی است.
This is a fabricated story.
When to use "جعلی": Use "جعلی" when you want to emphasize something is a deliberate forgery or a counterfeit item, especially in formal or legal contexts, or when talking about money, documents, or official items. It carries a strong sense of being not genuine due to an intent to deceive.
How Formal Is It?
"اسناد جعلی هویت او را زیر سوال برد."
"این کیف پول چرم جعلی است، نه واقعی."
"عکس پروفایلش فیک به نظر میرسید."
"اسباببازیهایش بیشتر قلابی بودند تا اصل."
"حرفاش همش دروغکی بود."
उच्चारण मार्गदर्शिका
- The 'æ' sound is like the 'a' in 'cat', but can sometimes be mispronounced as 'e' like in 'bet'.
- The 'ʔ' (glottal stop) can be tricky for English speakers, as it's often omitted. It's like the sound between the syllables in 'uh-oh'.
- The 'ee' sound at the end is a long 'e' like in 'see'.
कठिनाई स्तर
short
short
short
short
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
स्तर के अनुसार उदाहरण
این اسکناس جعلی است.
This banknote is fake.
او یک سند جعلی تهیه کرده بود.
He had prepared a fake document.
اخبار جعلی در اینترنت زیاد است.
There are many fake news stories on the internet.
پلیس یک گذرنامه جعلی کشف کرد.
The police discovered a counterfeit passport.
این امضا جعلی به نظر می رسد.
This signature looks fake.
آنها ساعت های جعلی می فروختند.
They were selling fake watches.
من هرگز یک اثر هنری جعلی نمی خرم.
I would never buy a counterfeit piece of art.
او از یک نام جعلی استفاده می کرد.
He was using a fake name.
پلیس اعلام کرد که اسکناسهای پیدا شده جعلی هستند و از مردم خواست هوشیار باشند.
Police announced that the found banknotes are fake and asked people to be vigilant.
او یک امضای جعلی روی سند گذاشت تا معامله را تسهیل کند.
He put a fake signature on the document to facilitate the deal.
اثر هنری که در حراجی به قیمت گزاف فروخته شد، بعداً جعلی تشخیص داده شد.
The artwork sold at auction for an exorbitant price was later identified as fake.
باجگیران از هویتهای جعلی برای فریب دادن قربانیان استفاده میکنند.
Scammers use fake identities to deceive victims.
اخبار جعلی در شبکههای اجتماعی میتوانند به سرعت پخش شوند و باعث گمراهی شوند.
Fake news on social media can spread quickly and cause misinformation.
سندی با مهر جعلی به دادگاه ارائه شد که اعتبار آن مورد تردید قرار گرفت.
A document with a fake seal was presented to the court, and its authenticity was questioned.
او در تلاش بود تا با استفاده از مدارک جعلی، ویزای ورود به کشور را بگیرد.
He was trying to get an entry visa to the country using fake documents.
کارشناسان هشدار دادند که بسیاری از سایتهای خرید آنلاین، محصولات جعلی میفروشند.
Experts warned that many online shopping sites sell fake products.
علیرغم ظاهر جذابش، کیفیت این محصول کاملاً جعلی است و دوامی ندارد.
Despite its attractive appearance, the quality of this product is completely fake and will not last.
او با مدارک جعلی سعی در ورود غیرقانونی به کشور داشت که توسط پلیس مرزی دستگیر شد.
He was trying to illegally enter the country with fake documents and was arrested by the border police.
پس از بررسیهای دقیق، مشخص شد که امضای روی چک کاملاً جعلی بوده و هیچ اعتباری ندارد.
After careful examination, it became clear that the signature on the check was completely forged and had no validity.
بازار پر از محصولات تقلبی و جعلی است که تشخیص آنها از نمونههای اصلی دشوار شده است.
The market is full of counterfeit and fake products, making it difficult to distinguish them from genuine ones.
تئوریهای توطئه اغلب بر پایه اطلاعات جعلی و نادرست بنا میشوند که میتوانند به راحتی گمراهکننده باشند.
Conspiracy theories are often built on fake and incorrect information that can be easily misleading.
ادعای او مبنی بر داشتن مدرک دکترا، پس از تحقیقات، جعلی از آب درآمد و اعتبارش را از دست داد.
His claim of having a doctorate degree turned out to be fake after investigations, and he lost his credibility.
مقاله پژوهشی که او ارائه داد، حاوی دادههای جعلی بود که هدفش دستکاری نتایج و فریب مخاطبان بود.
The research paper he presented contained fabricated data, aiming to manipulate the results and deceive the audience.
پلیس هشدار داده است که بسیاری از پیامهای الکترونیکی که درخواست اطلاعات شخصی میکنند، جعلی هستند و باید نادیده گرفته شوند.
Police have warned that many emails requesting personal information are fraudulent and should be ignored.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
این یک خبر جعلی است.
This is fake news.
او مدارک جعلی ارائه داد.
He presented fake documents.
من یک امضای جعلی دیدم.
I saw a fake signature.
این پول جعلی است.
This money is fake.
آنها از هویت جعلی استفاده کردند.
They used a fake identity.
این جواهرات کاملاً جعلی هستند.
These jewels are completely fake.
مراقب کالاهای جعلی باشید.
Be careful of fake goods.
پلیس چندین اسکناس جعلی پیدا کرد.
The police found several fake banknotes.
او سعی کرد با یک سند جعلی وارد شود.
He tried to enter with a fake document.
این اطلاعات کاملاً جعلی است.
This information is completely fake.
अक्सर इससे भ्रम होता है
While 'falsified' can overlap with 'جعلی' (e.g., falsified documents), 'جعلی' specifically highlights the creation of something fake to deceive.
This is a very strong synonym for 'جعلی', especially when referring to signatures, documents, or artwork.
Similar to 'جعلی', 'spurious' suggests something not being what it purports to be, often in a deceptive way.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both 'جعلی' and 'قلابی' translate to 'fake' or 'counterfeit'.
'جعلی' often implies something created or fabricated to deceive, like a fake document or a forged signature. 'قلابی' is more general and can refer to any imitation or poor-quality copy, like fake jewelry or a knock-off brand.
این امضا جعلی است. (This signature is fake.) این ساعت قلابی است. (This watch is fake/a knock-off.)
Both words can describe something that isn't natural or real.
'مصنوعی' means 'artificial' or 'man-made,' implying something not natural but not necessarily intended to deceive. 'جعلی' specifically implies deception or a forgery.
این گل مصنوعی است. (This flower is artificial.) این اسکناس جعلی است. (This banknote is counterfeit.)
Often used for 'imitation' or 'costume' items, similar to 'fake'.
'بدلی' specifically refers to imitation jewelry or fashion accessories, where the intent is usually not to deceive about its material value but to offer an affordable alternative. 'جعلی' implies a deliberate attempt to pass something off as genuine when it's not.
این گوشواره بدلی است. (These earrings are imitation/costume jewelry.) این سند جعلی است. (This document is forged.)
Very similar in meaning to 'جعلی', both indicating fraud or fakery.
While very close, 'تقلبی' often refers to something that is a copy or an imitation, especially in the context of goods (e.g., fake products, pirated items). 'جعلی' can be broader, applying to documents, signatures, or even identities, with a strong emphasis on the act of forging or fabrication.
این کالای تقلبی است. (This product is counterfeit.) این خبر جعلی است. (This news is fake/fabricated.)
Both imply something not real or constructed.
'ساختگی' means 'fabricated,' 'contrived,' or 'made-up.' It can apply to stories, excuses, or situations that are not genuine but might not always involve a malicious intent to deceive in the same way 'جعلی' does for physical items or official documents.
این داستان ساختگی است. (This story is made up.) این کارت شناسایی جعلی است. (This ID card is fake/forged.)
सुझाव
Learn the Base Meaning
The core meaning of «جعلی» is fake or counterfeit. Think of things that are not authentic.
Common Usage: Money and Documents
You'll often hear «جعلی» used with money (پول جعلی - fake money) or documents (سند جعلی - fake document).
Contextual Clues
Pay attention to the noun it modifies. Is it something that can be copied or forged? Then «جعلی» is likely the right word.
Antonym Practice
The opposite of «جعلی» (fake) is real or authentic (واقعی or اصل). Practice using them together.
Listen for the Sound
The 'j' sound at the beginning of «جعلی» (ج) is similar to the 'j' in jump. Practice saying it aloud.
Sentence Structure
Remember that «جعلی» is an adjective, so it usually comes after the noun it describes. For example, «امضای جعلی» (fake signature).
Relate to English Words
Think of English words like fraudulent, bogus, or spurious. These can help you grasp the nuance of «جعلی».
Create Your Own Examples
Try to make up five sentences using «جعلی». For instance, 'That painting is fake.' (آن نقاشی جعلی است.)
Don't Confuse with 'Lie'
While related to untruth, «جعلی» describes an object or item as fake, not a statement as a lie (دروغ).
Common in News
You'll often hear «جعلی» in news reports when discussing scams, forgeries, or illegal activities in Iran.
खुद को परखो 48 सवाल
This is a fake bag.
Is this money fake?
He has fake documents.
Read this aloud:
این ساعت جعلی است.
Focus: جَعلِی (ja'li)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او یک امضای جعلی زد.
Focus: جَعلِی (ja'li)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این خبر جعلی است.
Focus: جَعلِی (ja'li)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
این ساعت طلا ____ است.
The sentence means 'This gold watch is ____.' 'جعلی' (fake) fits best to describe a non-genuine item.
آنها پول ____ چاپ کردند.
The sentence means 'They printed ____ money.' 'جعلی' (counterfeit) is used for fake money.
این امضا ____ است، واقعی نیست.
The sentence means 'This signature is ____, it is not real.' 'جعلی' (fake) is the opposite of real.
کارت شناسایی او ____ بود.
The sentence means 'His ID card was ____.' 'جعلی' (fake) implies it was not a valid or real ID.
خبرهای ____ را باور نکن.
The sentence means 'Don't believe ____ news.' 'جعلی' (fake) is commonly used to describe unreliable news.
این جواهرات ____ به نظر میرسند.
The sentence means 'These jewels look ____.' 'جعلی' (fake) suggests they are not genuine valuable jewels.
This sentence translates to 'This document is fake.' The words are ordered to form a simple declarative sentence.
This sentence translates to 'They found a fake passport.' The words are ordered to form a complete sentence with a subject, object, and verb.
This sentence translates to 'I don't have a fake coin.' The words are ordered to form a simple negative sentence.
Which of these words is a synonym for 'جعلی'?
'قلابی' is a common synonym for 'جعلی', both meaning fake or counterfeit. 'واقعی', 'اصلی', and 'معتبر' all mean the opposite.
He bought a ___ watch.
The word 'جعلی' (fake) fits the context of buying something that is not genuine.
You can't trust this information; it's probably ___.
If information cannot be trusted, it is likely 'جعلی' (fake or false).
A 'جعلی' passport is a real and valid passport.
'جعلی' means fake or counterfeit, so a 'جعلی' passport is not real or valid.
If something is 'جعلی', it means it is genuine.
'جعلی' means not genuine, or fake. Therefore, this statement is false.
This 'جعلی' document was easily identified as fake by the police.
Since 'جعلی' means fake, it makes sense that a 'جعلی' document would be identified as such.
پلیس چندین اسکناس ___ در بازار کشف کرد.
The context implies that the police found fake banknotes, making 'جعلی' (fake/counterfeit) the most appropriate word.
این جواهرات به نظر میرسند اما در واقع ___ هستند.
The sentence suggests a contrast between appearance and reality, so 'جعلی' (fake) fits the meaning that the jewels only seem genuine.
او سعی کرد با یک سند هویت ___ از مرز عبور کند.
Crossing a border with a 'جعلی' (fake) identity document is a common scenario.
اثر هنری که آنها خریدند، یک کپی ___ بود.
If an artwork turns out to be a copy that is 'not genuine', 'جعلی' (fake/counterfeit) is the correct term.
داستان او درباره تجربه سفرش کاملاً ___ بود.
If a story is completely 'جعلی' (fake), it means it's not true or genuine.
برای تشخیص محصولات اصلی از محصولات ___ به دانش و تجربه نیاز دارید.
The sentence discusses distinguishing between original and 'جعلی' (fake/counterfeit) products, which requires expertise.
Which word best describes something that is not real?
The word 'جعلی' (ja'li) directly translates to fake or counterfeit, which is the opposite of real or original.
If someone sold you a 'سکه جعلی' (sekkeh-ye ja'li), what did they sell you?
'سکه' (sekkeh) means coin, and 'جعلی' (ja'li) means fake. So, 'سکه جعلی' means a fake coin.
Which of these phrases uses 'جعلی' correctly?
'جعلی' can be used with various nouns to indicate that something is not genuine, including friends, news, or objects like flowers.
اگر یک سند جعلی باشد، یعنی آن سند واقعی است.
If a document is 'جعلی' (ja'li), it means it is not real or genuine, but fake. Therefore, the statement 'یعنی آن سند واقعی است' (meaning that document is real) is false.
خبر جعلی به معنی خبری است که درست نیست.
'خبر جعلی' (khabar-e ja'li) directly translates to fake news, which is news that is not true. So, the statement is true.
شما میتوانید یک 'امضای جعلی' را برای کارهای قانونی استفاده کنید.
'امضای جعلی' (emzā-ye ja'li) means a fake signature. Using a fake signature for legal matters is illegal and not permissible. Therefore, the statement is false.
پلیس مردی را دستگیر کرد که گذرنامه ___ داشت.
The sentence talks about a man arrested for having a fake passport. 'جعلی' (ja'li) means fake or counterfeit, which fits the context perfectly.
این جواهرات به نظر میرسند اصل باشند، اما در واقع کاملاً ___ هستند.
The sentence states that the jewelry looks genuine but is actually 'جعلی' (ja'li), meaning fake or counterfeit, indicating they are not real.
شایعاتی در مورد اخبار ___ در فضای مجازی پخش شده است.
The sentence discusses rumors about 'اخبار جعلی' (akhbār-e ja'li), which means fake news, a common issue in the digital age.
او سعی کرد با امضای ___ وارد ساختمان شود.
The context implies someone tried to gain unauthorized access using a 'امضای جعلی' (emzā-ye ja'li), or fake signature.
بازرسان متوجه شدند که اسناد ارائه شده کاملاً ___ بود.
The sentence suggests that the investigators discovered the presented documents were 'جعلی' (ja'li), meaning counterfeit or fake.
فروشنده ادعا کرد که ساعت مچی اصل است، اما بعداً معلوم شد که ___ است.
The sentence indicates that the watch, initially claimed to be genuine, was later found to be 'جعلی' (ja'li), meaning fake.
Which of the following describes something that is not authentic or real?
The word 'جعلی' (Ja'li) directly translates to fake or counterfeit, indicating something that is not authentic.
If a document is found to be 'جعلی', what does that imply about its origin?
A 'جعلی' document is one that is forged or counterfeit, meaning it was made with the intention to mislead or defraud.
Which of these situations most likely involves something 'جعلی'?
A designer handbag at a very low price is a common scenario where counterfeit ('جعلی') goods are encountered.
اگر یک امضای جعلی پیدا شود، به این معناست که آن امضا توسط شخص مجاز انجام شده است.
An 'امضای جعلی' (ja'li emzâ) means a fake signature, indicating it was not made by the authorized person.
کالاهای جعلی معمولاً از کیفیت پایینتری نسبت به کالاهای اصلی برخوردارند.
It is generally true that counterfeit ('جعلی') goods often have lower quality compared to authentic items.
در بازار هنر، تشخیص یک اثر هنری جعلی از یک اثر اصیل همیشه آسان است.
In the art market, distinguishing a fake ('جعلی') artwork from an authentic one is often very difficult and requires expert analysis.
/ 48 correct
Perfect score!
Summary
When something is جعلی, it's a fake designed to look real.
- fake
- counterfeit
- forged
Learn the Base Meaning
The core meaning of «جعلی» is fake or counterfeit. Think of things that are not authentic.
Common Usage: Money and Documents
You'll often hear «جعلی» used with money (پول جعلی - fake money) or documents (سند جعلی - fake document).
Contextual Clues
Pay attention to the noun it modifies. Is it something that can be copied or forged? Then «جعلی» is likely the right word.
Antonym Practice
The opposite of «جعلی» (fake) is real or authentic (واقعی or اصل). Practice using them together.
उदाहरण
این پول جعلی است.
संबंधित सामग्री
general के और शब्द
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).