غلیظ
When we talk about liquids, غلیظ means that something is thick and not runny. Think of a rich, creamy soup or a thick syrup – those would be considered غلیظ. It's the opposite of something thin and watery. You might also use it to describe a strong or concentrated flavor or scent, something that's very potent.
غلیظ 30 सेकंड में
- غلیظ
- thick
- concentrated
§ Understanding 'Ghaliz' in Different Contexts
You've learned that 'ghaliz' (غلیظ) means thick or concentrated, not watery. Now, let's look at how you'll actually hear and use this word in real-life situations. This isn't just about definitions; it's about practical use in work, school, and everyday news. Understanding these contexts will make 'ghaliz' a natural part of your Persian vocabulary.
The beauty of learning Persian isn't just memorizing words. It's about seeing how they fit into the bigger picture of daily life. 'Ghaliz' is one of those versatile words that pops up in many different scenarios, from discussing food to talking about the weather. Pay attention to the nuances in each example.
§ 'Ghaliz' in the Kitchen and Food Talk
One of the most common places you'll encounter 'ghaliz' is when talking about food and drinks. Think about anything that has a certain consistency. Is it thin and watery, or rich and thick? That's where 'ghaliz' comes in handy.
- DEFINITION
- When describing food or drinks, 'ghaliz' refers to a thick, dense, or concentrated texture. It often implies a richer flavor or consistency.
این سوپ خیلی غلیظ و خوشمزه است.
This soup is very thick and delicious. (meaning: rich, dense)
قهوه من باید غلیظ باشد.
My coffee must be strong/concentrated. (meaning: not watery, dark)
§ 'Ghaliz' in Weather and Environment
Beyond food, 'ghaliz' is also used to describe environmental conditions, especially when talking about fog or smoke. This is where you connect the idea of 'thickness' to visibility and density in the air.
- DEFINITION
- In the context of weather or air quality, 'ghaliz' describes something that is dense, heavy, or reduces visibility, like thick fog or smoke.
مه غلیظی جاده را پوشانده بود.
A thick fog covered the road. (meaning: dense, heavy)
دود غلیظی از کارخانه بیرون می آمد.
A thick smoke was coming out of the factory. (meaning: dense, heavy smoke)
§ 'Ghaliz' in Academic or Formal Settings
While less common, 'ghaliz' can also appear in more formal or scientific contexts, especially when discussing concentrations of solutions or substances. This use directly aligns with its core meaning of 'concentrated.'
- DEFINITION
- In scientific or technical discussions, 'ghaliz' can denote a high concentration of a substance in a solution, or a dense material.
برای این آزمایش به محلول غلیظ نیاز داریم.
For this experiment, we need a concentrated solution. (meaning: high proportion of solute)
§ Key Takeaways for Using 'Ghaliz'
To master 'ghaliz,' remember these practical points:
- It's commonly used for food and drinks to describe a thick or strong consistency.
- It describes environmental phenomena like fog or smoke that are dense and impair visibility.
- In more technical contexts, it refers to concentration.
- The opposite of 'ghaliz' is often 'raghegh' (رقیق), meaning thin or diluted.
By actively listening for 'ghaliz' in these situations, you'll not only understand its meaning better but also integrate it naturally into your own Persian conversations. Practice using it in sentences related to your daily observations!
§ Don't Confuse 'Ghaliz' with 'Dense' or 'Heavy'
Many English speakers learning Persian try to use 'ghaliz' (غلیظ) for things that are dense or heavy, like a dense forest or a heavy object. This is a common mistake because in English, 'thick' can sometimes imply density or weight. However, in Persian, 'ghaliz' specifically refers to the consistency of a liquid or a substance, meaning it's concentrated and not watery. It doesn't describe the physical weight or compactness of solid objects.
- DEFINITION
- Thick or concentrated, not watery.
For example, you wouldn't say 'jangal-e ghaliz' (جنگل غلیظ) for a dense forest. Instead, you would use something like 'jangal-e anbooh' (جنگل انبوه) which means a thick or dense forest. Similarly, you wouldn't use 'ghaliz' to describe a heavy book.
این سس خیلی غلیظ است. (This sauce is very thick.)
قهوه را غلیظ بنوشید. (Drink the coffee strong/thick.)
§ Using 'Ghaliz' for Opaque or Cloudy
Another common error is using 'ghaliz' to describe something that is opaque, cloudy, or blurry. For instance, if you want to say 'thick fog,' you might mistakenly try to use ' مه غلیظ' (mah-e ghaliz). While 'ghaliz' does imply a lack of transparency due to concentration, it's not the primary word for describing the visual opaqueness of things like fog or smoke.
For fog, words like 'gheygh' (غیق) or 'ankoh' (انکوه) are more appropriate, though 'مه سنگین' (mah-e sangin - heavy fog) is also common. For cloudy water, you'd use 'aab-e kadir' (آب کدر) or 'aab-e gol-alood' (آب گل آلود).
سوپ را با آب کم درست کنید تا غلیظ شود. (Make the soup with less water so it becomes thick.)
§ Overusing 'Ghaliz' for Any Kind of Thickness
While 'ghaliz' means thick, it's specifically for liquids or semi-liquids. You shouldn't use it for the thickness of solid objects, like a thick book, a thick wall, or a thick carpet. For these, you need different words.
- For a thick book or paper, you'd use 'katif' (کثیف) or 'porbarg' (پربرگ).
- For a thick wall, you'd say 'divar-e kolof' (دیوار کلف) or 'divar-e zakhim' (دیوار ضخیم).
- For a thick carpet, you'd use 'farsh-e zakhim' (فرش ضخیم) or 'farsh-e por-pashm' (فرش پر پشم).
Always consider the type of 'thickness' you're trying to convey. If it's about density of a solid or visual opaqueness, 'ghaliz' is probably not the right word. Stick to its primary meaning of concentrated liquid consistency, and you'll avoid these common pitfalls.
این مربا خیلی غلیظ است. (This jam is very thick/concentrated.)
By focusing on the core meaning of 'ghaliz' as 'thick or concentrated, not watery,' you'll use it correctly and sound more natural in your Persian conversations. Pay attention to how native speakers use it, and you'll quickly get the hang of it.
§ What Does غلیظ Mean?
The Persian adjective غلیظ (pronounced: ghaliz) is a versatile word that primarily means 'thick' or 'concentrated.' It's used to describe liquids or substances that are not watery or diluted. Think of things like thick soup, concentrated syrup, or even dense fog. It's a B1 level word, meaning it's quite common in everyday conversation and writing.
- Persian Word
- غلیظ (ghaliz)
- Part of Speech
- Adjective
- Definition
- Thick or concentrated, not watery.
- CEFR Level
- B1
§ Examples of غلیظ in Use
Let's look at some practical examples to see how غلیظ is used in different contexts.
این چای خیلی غلیظ است.
(This tea is very thick/strong.) Here, 'thick' refers to the strength of the tea, indicating it's not weak or watery.
سوپ خیلی غلیظ بود و سیرم کرد.
(The soup was very thick and filled me up.) In this case, 'thick' directly describes the consistency of the soup.
مه غلیظ دید را کم کرده بود.
(The thick fog had reduced visibility.) Here, غلیظ describes the density of the fog.
§ Similar Words and When to Use Which
While غلیظ is often the go-to word for 'thick' or 'concentrated,' there are other Persian words that might seem similar but have slightly different nuances. Knowing these differences will help you choose the most appropriate word for your context.
کلفت (kolof): This word also means 'thick,' but it's typically used for solid objects, like a thick book, a thick piece of wood, or a thick rope. You wouldn't usually use کلفت for liquids.
کتاب کلفتی روی میز بود.
(There was a thick book on the table.)
پررنگ (por-rang): This word literally means 'full color' and is used to describe something that is dark in color or strong in taste, especially for beverages. While a strong tea might be غلیظ, it's also often پررنگ if its color is dark.
قهوه من همیشه باید پررنگ باشد.
(My coffee always has to be strong/dark.)
متراکم (moterakem): This word means 'dense' or 'compact.' It can be used for substances that are closely packed together, or for abstract concepts like dense population. While something غلیظ might also be متراکم, متراکم has a broader application beyond just liquids.
جمعیت در شهر بسیار متراکم است.
(The population in the city is very dense.)
When to use غلیظ:
- When describing the consistency of liquids or semi-liquids (e.g., soup, syrup, sauce, paint) that are not thin or watery.
- When talking about the strength or concentration of beverages (e.g., tea, coffee) to indicate they are not weak.
- When describing atmospheric conditions like fog or smoke that are dense and impair visibility.
- When referring to strong accents in speech. For example, 'لهجه غلیظ' (lahje-ye ghaliz) means a 'thick accent.'
§ Common Phrases with غلیظ
Learning phrases helps you sound more natural. Here are a few common expressions with غلیظ:
- چای غلیظ (chay-e ghaliz): strong tea
- سوپ غلیظ (sup-e ghaliz): thick soup
- شربت غلیظ (sharbat-e ghaliz): concentrated syrup
- مه غلیظ (meh-e ghaliz): thick fog
- لهجه غلیظ (lahje-ye ghaliz): thick accent
By practicing these examples and understanding the subtle differences between غلیظ and other similar words, you'll be able to use it accurately and confidently in your Persian conversations. Keep practicing, and you'll master it in no time!
How Formal Is It?
"این شربت بسیار غلیظ است و باید با آب رقیق شود."
"قهوه را غلیظ درست کن."
"آبگوشت رو خیلی غلیظ درست کرده."
"این سوپ خیلی غلیظه، مثل پوره!"
"اوه چه چایی سفتی!"
स्तर के अनुसार उदाहरण
قهوه من باید غلیظ باشد تا مزه واقعی آن حس شود.
My coffee must be thick so its real taste can be felt.
برای سس پاستا، گوجهفرنگیها را باید آنقدر پخت تا غلیظ شوند.
For pasta sauce, the tomatoes must be cooked until they become thick.
هوا امروز خیلی غلیظ است و نفس کشیدن سخت است.
The air is very thick today and it's hard to breathe.
شیره انگور باید غلیظ و چسبناک باشد.
Grape molasses should be thick and sticky.
برای رنگآمیزی دیوار، رنگ باید به اندازه کافی غلیظ باشد.
For painting the wall, the paint must be thick enough.
سوپ عدس را کمی بیشتر بجوشانید تا غلیظتر شود.
Boil the lentil soup a little longer so it becomes thicker.
عسل طبیعی معمولاً غلیظتر از عسل تقلبی است.
Natural honey is usually thicker than fake honey.
صدایش غلیظ و بم بود که باعث جلب توجه همه شد.
His voice was thick and deep, which attracted everyone's attention.
قهوه ترک را غلیظ و شیرین دوست دارم، درست مثل سنتی که از مادربزرگم آموختهام.
I like Turkish coffee thick and sweet, just like the tradition I learned from my grandmother.
برای سس پاستا، از گوجهفرنگیهای رسیده و غلیظ استفاده کنید تا طعمی بینظیر داشته باشد.
For pasta sauce, use ripe and concentrated tomatoes to get an unmatched flavor.
هوای تهران امروز از همیشه غلیظتر است؛ نفس کشیدن واقعاً سخت شده.
Tehran's air is thicker than ever today; breathing has become really difficult.
او با لهجهای غلیظ و شیرین از شمال کشور صحبت میکرد که دل هر شنوندهای را میبرد.
He spoke with a thick and sweet accent from the north of the country that captivated every listener.
برای اینکه رنگ پارچه واقعاً ماندگار شود، باید از رنگهای غلیظ و باکیفیت استفاده کرد.
For the fabric color to be truly lasting, one must use concentrated and high-quality dyes.
در این فصل از سال، مه صبحگاهی در جنگلهای شمال بسیار غلیظ است و دید را محدود میکند.
In this season of the year, the morning fog in the northern forests is very thick and limits visibility.
او با ابروهایی غلیظ و پرپشت، نگاهی نافذ داشت که کمتر کسی میتوانست در برابرش مقاومت کند.
She had thick and bushy eyebrows, and a penetrating gaze that few could resist.
برای درمان سرماخوردگی، یک دمنوش غلیظ از آویشن و عسل میتواند بسیار مؤثر باشد.
For treating a cold, a concentrated herbal tea of thyme and honey can be very effective.
अक्सर इससे भ्रम होता है
When talking about drinks like tea or coffee, 'غلیظ' can mean strong (concentrated), similar to how 'strong' is used in English. However, 'قوی' (ghavi) is also used for strong in a general sense, but not for liquid consistency.
While 'غلیظ' implies density in liquids, 'متراکم' (motarākem) is the more appropriate term for physical density of objects or crowds.
For solids or semi-solids, 'سفت' (seft) is the correct word for firm or stiff, not 'غلیظ'.
व्याकरण पैटर्न
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both 'غلیظ' and 'سفت' can refer to a lack of fluidity, but they apply to different contexts.
'غلیظ' refers to liquids that are thick or concentrated, like a dense soup or strong tea. 'سفت' refers to solids or semi-solids that are firm, hard, or stiff, like a firm mattress or stiff dough.
این ماست خیلی سفته. (This yogurt is very firm.) / چای غلیظ دوست داری؟ (Do you like strong/concentrated tea?)
Both words can imply density, but in different senses.
'غلیظ' specifically refers to the consistency of liquids. 'متراکم' refers to things being packed closely together, like a dense forest or a crowded city.
این جنگل متراکم است. (This forest is dense.) / این سس خیلی غلیظ است. (This sauce is very thick.)
When referring to colors or beverages, 'غلیظ' and 'پررنگ' can overlap.
'غلیظ' in the context of liquids means concentrated or strong (e.g., strong coffee). 'پررنگ' specifically means dark in color, or literally 'full of color'. A dark colored liquid might be 'غلیظ' but 'پررنگ' focuses on the color itself.
قهوهام را پررنگ میخواهم. (I want my coffee dark.) / قهوهی غلیظ صبحانه میخورم. (I drink strong coffee for breakfast.)
Both words can relate to thickness, but for different types of objects.
'غلیظ' is for the consistency of liquids. 'ضخیم' is for the physical dimension of solid objects, like a thick book, a thick wall, or thick fabric.
این کتاب خیلی ضخیم است. (This book is very thick.) / این سوپ غلیظ و خوشمزه است. (This soup is thick and delicious.)
Sometimes a thick liquid might also be opaque, leading to confusion.
'غلیظ' describes the consistency (thickness) of a liquid. 'کدر' describes a lack of clarity or transparency, meaning cloudy or opaque.
آب رودخانه کدر شده است. (The river water has become cloudy.) / این مربا خیلی غلیظ است. (This jam is very thick.)
वाक्य संरचनाएँ
این چای خیلی {word} است.
این چای خیلی غلیظ است. (This tea is very concentrated.)
سوپ شما {word} است.
سوپ شما غلیظ است. (Your soup is thick.)
شیرینی این دسر کمی {word} است.
شیرینی این دسر کمی غلیظ است. (The sweetness of this dessert is a bit concentrated.)
او لهجهی {word} دارد.
او لهجهی غلیظ دارد. (He has a strong/thick accent.)
برای یک قهوه {word}، باید پودر بیشتری اضافه کنید.
برای یک قهوه غلیظ، باید پودر بیشتری اضافه کنید. (For a strong/thick coffee, you need to add more powder.)
بخاطر مه {word}، دیدن جاده سخت بود.
بخاطر مه غلیظ، دیدن جاده سخت بود. (Because of the thick fog, it was hard to see the road.)
او با صدای {word} شروع به خواندن کرد.
او با صدای غلیظ شروع به خواندن کرد. (He started singing with a deep/thick voice.)
این سس خیلی {word} و خوشمزه است.
این سس خیلی غلیظ و خوشمزه است. (This sauce is very thick and delicious.)
इसे कैसे इस्तेमाल करें
غلظت (ghelzat): This is the noun form, meaning 'concentration' or 'thickness.' You'll hear it used in scientific contexts or when discussing liquids.
غلیظ کردن (ghaliz kardan): This means 'to thicken' or 'to concentrate' something. For example, 'آب را غلیظ کن' (Ab ra ghaliz kon) - 'Thicken the water.'
غلیظ شدن (ghaliz shodan): This means 'to become thick' or 'to become concentrated.' For example, 'سوپ غلیظ شد' (Soup ghaliz shod) - 'The soup thickened.'
Using غلیظ for 'fat' or 'wide': While 'thick' in English can sometimes mean 'fat' (e.g., 'a thick book' or 'a thick person'), in Persian, 'غلیظ' is specifically about concentration or density of liquids/mixtures. For 'fat,' you would use 'چاق' (chagh) for people/animals or 'ضخیم' (zakheem) for objects like books or walls. For 'wide,' you would use 'پهن' (pahn).
Confusing it with 'سفت' (saft): 'سفت' means 'hard' or 'firm.' While a very thick liquid might also be firm, 'غلیظ' focuses on the consistency due to concentration, whereas 'سفت' focuses on the resistance to pressure or change in shape. For example, 'چای غلیظ' (chay ghaliz) is strong, concentrated tea, while 'خمیر سفت' (khamir saft) is hard dough.
Overusing it: Sometimes, English speakers might over-apply 'thick' in situations where Persian has more specific words. For instance, for 'thick hair,' you'd use 'پرپشت' (porposht - dense/bushy) rather than 'غلیظ'.
सुझाव
Literal Meaning of Ghaleez
The word غلیظ (ghaleez) literally means thick or dense. Think of something that isn't thin or watery.
Ghaleez for Liquids
You'll often hear غلیظ used to describe liquids that are thick or concentrated, like a sauce, syrup, or a strong tea. For example, 'چای غلیظ' (chāy-e ghaleez) means strong tea.
Ghaleez for Consistency
It can also describe the consistency of things like soup, stew, or yogurt. 'ماست غلیظ' (māst-e ghaleez) means thick yogurt.
Opposite of Ghaleez
The opposite of غلیظ is رقیق (ragheeg), which means thin or watery. So, 'چای رقیق' (chāy-e ragheeg) would be weak tea.
Ghaleez for Voice
Sometimes, غلیظ can refer to a deep or heavy voice, though this is less common for learners. 'صدای غلیظ' (sedā-ye ghaleez) could mean a deep voice.
Ghaleez in Context: Syrup
If you're making syrup, you'd want it to be 'شربت غلیظ' (sharbat-e ghaleez), meaning thick syrup.
Ghaleez in Context: Fog
You can also use it for things like thick fog: 'مه غلیظ' (meh-e ghaleez).
Listen for Usage
Pay attention to native speakers using غلیظ in different contexts. You'll quickly get a feel for when it's appropriate.
Practice with Food
When you're eating or cooking, think about what's غلیظ and what's رقیق. This will help cement the vocabulary.
Remember the Core Meaning
Always go back to the core meaning: not watery, dense, concentrated. This will guide you in most situations.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a **GHA**stly, **LIZ**ard-like creature that's so thick and concentrated, it can barely move.
दृश्य संबंध
Picture a jar of very thick, dark honey or a deeply concentrated fruit syrup. Visualize the word 'غلیظ' written on the label of that jar, emphasizing its thickness.
Word Web
चैलेंज
Describe five different things you encounter in your daily life using 'غلیظ'. For example, 'این سوپ غلیظ است' (This soup is thick).
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYou can use 'غلیظ' (ghaliz) to describe liquids or substances that are thick or concentrated. For example, you might say, "این قهوه خیلی غلیظ است." (īn qahve kheylī ghaliz ast.) which means, "This coffee is very strong/thick." Or, "سوپ غلیظی پخته ام." (sūp-e ghalizi pokhte'am.) meaning, "I have cooked a thick soup."
Yes, 'غلیظ' can describe more than just liquids. For instance, you could use it for a dense fog: "مه غلیظی بود." (meh-e ghalizi būd.) meaning, "It was a thick fog." It can also refer to a strong accent: "لهجه غلیظی دارد." (lahje-ye ghalizi dārad.) meaning, "He/She has a strong/thick accent."
The opposite of 'غلیظ' (ghaliz) is typically 'رقیق' (raqiq), which means thin, diluted, or watery. So, if something is 'غلیظ' (thick), its opposite would be 'رقیق' (thin).
'غلیظ' itself is neutral. Its connotation depends on the context. A 'غلیظ' coffee might be desirable for some, but a 'غلیظ' cough syrup might be unpleasant. Similarly, a 'غلیظ' accent might just be a descriptor without any judgment.
The pronunciation of 'غلیظ' is 'ghaliz'. The 'gh' sound is like the French 'r' or the initial sound in some Scottish pronunciations of 'loch'. The 'a' is like the 'a' in 'cat', and the 'i' is like the 'ee' in 'see'. The 'z' is like the 'z' in 'zebra'.
Yes, you can. When describing fog or smoke, 'غلیظ' means dense. For example, "دود غلیظی فضا را پر کرده بود." (dūd-e ghalizi fazā rā por karde būd.) means, "Thick smoke filled the air."
Yes, 'غلیظ' is a common and practical word in everyday Persian. You'll hear it used frequently when people are talking about drinks, food, weather conditions, and even accents.
While 'غلیظ' is often the best fit, depending on the context, you might hear words like 'سفت' (seft - firm/hard) or 'پررنگ' (porrang - dark/strong for colors/tea) used in somewhat similar situations, but they aren't direct synonyms for 'thick' in all cases. 'غلیظ' is the most direct translation for thick/concentrated.
Its core meaning revolves around thickness or concentration. However, as we discussed, it can be applied metaphorically to things like accents or fog, where it implies a strong or dense quality. But always remember its root meaning of not watery.
A good way to remember 'غلیظ' (ghaliz) is to associate it with common thick things. Think of thick coffee, thick soup, or even a thick milkshake. When you encounter one of these in Persian, try to use 'غلیظ' in your mind. Practice makes perfect!
खुद को परखो 108 सवाल
This coffee is concentrated.
The milk is not thick.
Water is not concentrated.
Read this aloud:
این سوپ غلیظ است.
Focus: غلیظ (gha-liz)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آن نوشیدنی غلیظ نیست.
Focus: نیست (nist)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من چای غلیظ دوست ندارم.
Focus: دوست ندارم (doost na-da-ram)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing a drink that is 'thick'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این نوشیدنی غلیظ است. (This drink is thick.)
Write a sentence saying 'The soup is thick.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سوپ غلیظ است. (The soup is thick.)
Write a sentence saying 'This juice is concentrated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این آبمیوه غلیظ است. (This juice is concentrated.)
What kind of tea does the speaker like?
Read this passage:
من چای دوست دارم. چای من همیشه غلیظ است. من چای رقیق دوست ندارم.
What kind of tea does the speaker like?
The passage says 'چای من همیشه غلیظ است' (My tea is always thick).
The passage says 'چای من همیشه غلیظ است' (My tea is always thick).
What is good for pizza?
Read this passage:
این سس گوجه فرنگی خیلی غلیظ است. برای پیتزا خوب است.
What is good for pizza?
The passage states 'این سس گوجه فرنگی خیلی غلیظ است. برای پیتزا خوب است.' (This tomato sauce is very thick. It is good for pizza.)
The passage states 'این سس گوجه فرنگی خیلی غلیظ است. برای پیتزا خوب است.' (This tomato sauce is very thick. It is good for pizza.)
What does the speaker like for breakfast?
Read this passage:
شیر گرم و غلیظ برای صبحانه من عالی است. شیر سرد و رقیق را دوست ندارم.
What does the speaker like for breakfast?
The passage says 'شیر گرم و غلیظ برای صبحانه من عالی است.' (Warm and thick milk is great for my breakfast.)
The passage says 'شیر گرم و غلیظ برای صبحانه من عالی است.' (Warm and thick milk is great for my breakfast.)
This sentence means 'This coffee is thick.'
This sentence means 'Thick milk is delicious.'
This sentence means 'His soup was very thick.'
این چای خیلی ___ است، کمی آب اضافه کن.
The sentence means 'This tea is very ___, add some water.' 'غلیظ' (thick/concentrated) is the correct word to imply it needs to be diluted.
او یک سوپ ___ برای شام پخت.
The sentence means 'She cooked a ___ soup for dinner.' 'غلیظ' (thick) describes a soup that is not watery.
شیرینی این شربت خیلی ___ است.
The sentence means 'The sweetness of this syrup is very ___.' While 'زیاد' (a lot) could work for sweetness, 'غلیظ' (concentrated) is more specific to syrup's consistency and implies its sweetness is also concentrated.
برای ساختن سس، باید آن را ___ کنید تا خوب جا بیفتد.
The sentence means 'To make the sauce, you need to ___ it so it sets well.' 'غلیظ' (thicken/concentrate) is the appropriate action for making sauce set.
این رنگ خیلی ___ است، باید آن را با آب مخلوط کرد.
The sentence means 'This paint is very ___, you should mix it with water.' 'غلیظ' (thick/concentrated) implies it needs dilution.
قهوه من باید ___ و تلخ باشد.
The sentence means 'My coffee should be ___ and bitter.' 'غلیظ' (strong/concentrated) is a common way to describe coffee that is not watery.
Which word describes a very strong coffee?
Coffee that is 'غلیظ' is strong and concentrated, not watered down.
If soup is 'غلیظ', what does that mean?
'غلیظ' means thick or concentrated. So, thick soup.
What kind of juice would be described as 'غلیظ'?
'غلیظ' indicates a concentrated and rich consistency, not watery.
If a sauce is 'غلیظ', it means it is watery.
No, 'غلیظ' means thick or concentrated, the opposite of watery.
A 'غلیظ' syrup is a thin syrup.
'غلیظ' means thick or concentrated, so a 'غلیظ' syrup would be a thick syrup.
You can describe a strong, concentrated tea as 'غلیظ'.
Yes, 'غلیظ' is used for liquids that are strong, concentrated, or thick.
Which of these drinks is usually 'غلیظ' (thick or concentrated)?
'غلیظ' describes something thick or concentrated. Strong coffee fits this description.
If a soup is too 'غلیظ', what does it mean?
When something is 'غلیظ', it means it is thick or concentrated. A soup that is too 'غلیظ' is too thick.
Which sentence correctly uses 'غلیظ'?
'غلیظ' is used to describe liquids or substances that are thick or concentrated, like milk. Air, water (typically), and wind are not usually described as 'غلیظ' in this context.
اگر شربت خیلی غلیظ باشد، یعنی آبکی است. (If the syrup is very thick, it means it is watery.)
No, if the syrup is 'غلیظ', it means it is thick or concentrated, not watery.
چای رقیق، چای غلیظ است. (Diluted tea is thick tea.)
No, 'رقیق' (diluted/thin) is the opposite of 'غلیظ' (thick/concentrated).
عسل معمولاً غلیظ است. (Honey is usually thick.)
Yes, honey is typically a thick and concentrated substance, so 'غلیظ' is an appropriate description.
My coffee is strong/thick.
He made a thick sauce.
This soup is very thick.
Read this aloud:
شیر غلیظ بهتر است.
Focus: غلیظ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
عسل غلیظ و شیرین است.
Focus: غلیظ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آن نوشیدنی خیلی غلیظ بود.
Focus: غلیظ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing your favorite thick soup to a friend. Write a few sentences in Persian about it, mentioning its thickness. (توضیح دهید)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سوپ مورد علاقه من سوپ قارچ است. این سوپ خیلی غلیظ و خوشمزه است. من آن را با نان تازه میخورم.
You are at a cafe and want to order a 'thick' milkshake. Write the sentence you would use to order it in Persian. (سفارش دهید)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک شیر موز غلیظ میخواهم، لطفا.
Describe a time you saw something 'thick' in nature, like thick fog or a thick forest. Write 2-3 sentences in Persian. (توصیف کنید)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دیروز صبح، مه خیلی غلیظی بود. نمیتوانستم چیزی را ببینم. بعد به یک جنگل غلیظ رفتم.
Which type of coffee does the speaker prefer?
Read this passage:
من یک قهوه ترک دوست دارم، اما نه قهوه خیلی غلیظ. بعضی از مردم قهوه غلیظ را ترجیح میدهند. برای من، قهوه باید یک کم رقیق باشد تا طعم بهتری داشته باشد.
Which type of coffee does the speaker prefer?
The passage says 'برای من، قهوه باید یک کم رقیق باشد' which means 'for me, coffee should be a little thin'.
The passage says 'برای من، قهوه باید یک کم رقیق باشد' which means 'for me, coffee should be a little thin'.
What is needed to make the cherry jam 'غلیظ' (thick)?
Read this passage:
مربای آلبالو را با شکر زیاد درست میکنیم تا غلیظ شود. اگر مربا غلیظ نباشد، خوب نیست. مادربزرگم همیشه مربای خیلی غلیظ و خوشمزهای درست میکند.
What is needed to make the cherry jam 'غلیظ' (thick)?
The passage states 'با شکر زیاد درست میکنیم تا غلیظ شود' meaning 'we make it with a lot of sugar so it becomes thick'.
The passage states 'با شکر زیاد درست میکنیم تا غلیظ شود' meaning 'we make it with a lot of sugar so it becomes thick'.
What made driving dangerous?
Read this passage:
هوا خیلی سرد بود و مه غلیظی همه جا را پوشانده بود. به سختی میتوانستیم جاده را ببینیم. رانندگی در این مه غلیظ بسیار خطرناک بود.
What made driving dangerous?
The passage says 'مه غلیظی همه جا را پوشانده بود' and 'رانندگی در این مه غلیظ بسیار خطرناک بود', indicating that the thick fog made driving dangerous.
The passage says 'مه غلیظی همه جا را پوشانده بود' and 'رانندگی در این مه غلیظ بسیار خطرناک بود', indicating that the thick fog made driving dangerous.
این چای خیلی ___ است، لطفاً کمی آب جوش اضافه کنید. (This tea is very ___, please add some hot water.)
The context implies the tea is too strong and needs thinning, so 'غلیظ' (thick/concentrated) is the appropriate word.
برای تهیه این سس، باید آن را آنقدر بجوشانید تا ___ شود. (To make this sauce, you need to boil it until it becomes ___.)
When making a sauce, boiling it often makes it 'غلیظ' (thick/concentrated).
او با لهجهای بسیار ___ صحبت میکرد که گاهی اوقات فهمیدن آن دشوار بود. (He spoke with a very ___ accent, which was sometimes difficult to understand.)
A 'غلیظ' (thick/strong) accent can be hard to understand.
این مربا خیلی ___ شده است؛ فکر کنم زیادی شکر به آن اضافه کردم. (This jam has become very ___; I think I added too much sugar to it.)
Adding too much sugar to jam would make it 'غلیظ' (thick/concentrated).
مه بسیار ___ بود و دیدن مسیر دشوار شده بود. (The fog was very ___ and seeing the road had become difficult.)
Dense fog is described as 'غلیظ' (thick/dense) in Persian.
این سوپ برای اینکه ___ باشد، باید مدت بیشتری روی حرارت ملایم بماند. (For this soup to be ___, it needs to stay on low heat for a longer time.)
To thicken soup, it needs to cook longer, making it 'غلیظ' (thick/concentrated).
کدام گزینه معنی 'غلیظ' را به بهترین شکل نشان میدهد؟
'غلیظ' به معنای چیزی است که سفت، متراکم و آبکی نیست. گزینه 'سفت و متراکم' بهترین توصیف است.
در کدام جمله میتوان 'غلیظ' را به درستی استفاده کرد؟
'غلیظ' برای توصیف مایعاتی مانند چای، سس یا شیر که قوام و غلظت بالایی دارند، مناسب است. گزینه های دیگر کاربرد درستی از کلمه نیستند.
متضاد کلمه 'غلیظ' کدام است؟
'غلیظ' به معنای متراکم و غیرآبکی است، در حالی که 'رقیق' به معنای آبکی و کمغلظت است و متضاد آن محسوب میشود.
وقتی میگوییم «صدای غلیظ»، منظور صدای بلند و کوبنده است.
«صدای غلیظ» به معنای صدای گرفته، مبهم یا بم است، نه لزوماً بلند و کوبنده. این اصطلاح برای توصیف کیفیت صدا استفاده میشود.
میتوانیم بگوییم «حرف غلیظ» برای اشاره به سخنان عمیق و پرمعنا.
عبارت «حرف غلیظ» یک ترکیب متداول در فارسی نیست. 'غلیظ' معمولاً برای مایعات یا دود و صدا استفاده میشود، نه برای توصیف معنی سخن.
برای رقیق کردن یک مایع غلیظ، میتوانیم آب اضافه کنیم.
اضافه کردن آب یک روش معمول برای کاهش غلظت یا 'رقیق' کردن یک مایع 'غلیظ' است.
The speaker likes a specific type of coffee.
The speaker is talking about adjusting a sauce.
The speaker is describing the air quality in the city.
Read this aloud:
چگونه میتوانیم یک سوپ غلیظ درست کنیم؟
Focus: غلیظ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شربت غلیظ برای سرفه مفید است.
Focus: شربت غلیظ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او با لهجه غلیظ صحبت میکند.
Focus: لهجه غلیظ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a traditional Persian dish or drink to a friend. Use the word "غلیظ" (ghaliz) to describe its consistency. Write a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این سوپ خیلی غلیظ و خوشمزه است. مواد زیادی داخلش است که آن را پر و لعابدار میکند. باید امتحانش کنی! (This soup is very thick and delicious. There are many ingredients inside that make it full and rich. You must try it!)
You are writing an email to a chef, asking for a recipe. You want the sauce to be thick. Use "غلیظ" to express this request clearly. What would you write?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام استاد آشپز، من دنبال دستور پخت یک سس قوی هستم. میخواهم سس غلیظ باشد، نه آبکی. آیا میتوانید راهنمایی کنید؟ (Hello master chef, I am looking for a recipe for a strong sauce. I want the sauce to be thick, not watery. Can you help me?)
Describe a natural phenomenon, like fog or syrup flowing, using the word "غلیظ". Focus on creating a vivid image.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
مه آنقدر غلیظ بود که حتی نمیتوانستم دستانم را ببینم. هوا کاملاً ساکن بود و همهجا سفید شده بود. (The fog was so thick that I couldn't even see my hands. The air was completely still and everywhere was white.)
چرا این شخص چای خود را غلیظ مینوشید؟ (Why did this person drink his tea thick?)
Read this passage:
او همیشه چای خود را بسیار غلیظ و بدون شکر مینوشید. میگفت این تنها راهی است که طعم واقعی چای را احساس میکند. دوستانش از این عادت او تعجب میکردند، اما او اهمیتی نمیداد. (He always drank his tea very thick and without sugar. He said this was the only way he could taste the real flavor of the tea. His friends were surprised by this habit, but he didn't care.)
چرا این شخص چای خود را غلیظ مینوشید؟ (Why did this person drink his tea thick?)
متن به وضوح بیان میکند که او برای حس کردن طعم واقعی چای آن را غلیظ مینوشید. (The text clearly states that he drank it thick to feel the real taste of tea.)
متن به وضوح بیان میکند که او برای حس کردن طعم واقعی چای آن را غلیظ مینوشید. (The text clearly states that he drank it thick to feel the real taste of tea.)
چه اتفاقی میافتد اگر سس گوجهفرنگی غلیظ نشود؟ (What happens if the tomato sauce does not become thick?)
Read this passage:
برای تهیه این خورشت، باید سس گوجهفرنگی را آنقدر بجوشانید تا غلیظ شود. این کار باعث میشود طعم آن عمیقتر و لذیذتر شود و به خوبی به مواد خورشت بچسبد. (To prepare this stew, you must boil the tomato sauce until it becomes thick. This makes its flavor deeper and more delicious and helps it stick well to the stew ingredients.)
چه اتفاقی میافتد اگر سس گوجهفرنگی غلیظ نشود؟ (What happens if the tomato sauce does not become thick?)
در متن ذکر شده که غلیظ شدن سس باعث عمیقتر شدن طعم، لذیذتر شدن و چسبیدن بهتر به مواد خورشت میشود. پس اگر غلیظ نشود، هیچکدام از این اتفاقات نمیافتد. (The text mentions that thickening the sauce makes the flavor deeper, more delicious, and stick better to the stew ingredients. So if it doesn't thicken, none of these things happen.)
در متن ذکر شده که غلیظ شدن سس باعث عمیقتر شدن طعم، لذیذتر شدن و چسبیدن بهتر به مواد خورشت میشود. پس اگر غلیظ نشود، هیچکدام از این اتفاقات نمیافتد. (The text mentions that thickening the sauce makes the flavor deeper, more delicious, and stick better to the stew ingredients. So if it doesn't thicken, none of these things happen.)
چه مشکلی برای رانندهها به دلیل مه غلیظ ایجاد شده بود؟ (What problem was created for drivers due to the thick fog?)
Read this passage:
وقتی صبح به اداره رسیدم، هوا مهآلود و غلیظ بود. حتی دیدن خیابان برای رانندهها سخت بود. نور چراغهای ماشینها به سختی از میان مه عبور میکرد. (When I arrived at the office in the morning, the air was foggy and thick. It was even difficult for drivers to see the street. The light from car headlights barely passed through the fog.)
چه مشکلی برای رانندهها به دلیل مه غلیظ ایجاد شده بود؟ (What problem was created for drivers due to the thick fog?)
متن به وضوح اشاره میکند که به دلیل مه غلیظ، دیدن خیابان برای رانندهها سخت بود. (The text clearly states that due to the thick fog, it was difficult for drivers to see the street.)
متن به وضوح اشاره میکند که به دلیل مه غلیظ، دیدن خیابان برای رانندهها سخت بود. (The text clearly states that due to the thick fog, it was difficult for drivers to see the street.)
He drank strong coffee to wake up.
This sauce is very thick, add a little water.
A thick fog covered the city, limiting visibility.
Read this aloud:
لطفاً یک فنجان چای غلیظ برای من بیاورید.
Focus: غلیظ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ترافیک این خیابان همیشه غلیظ است.
Focus: ترافیک غلیظ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
او با لهجهای بسیار غلیظ صحبت میکرد.
Focus: لهجه غلیظ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
برای تهیه شربت آلبالو، باید شیره آلبالو را آنقدر بجوشانید تا _____ شود.
در اینجا منظور از 'غلیظ شدن' این است که شیره آلبالو با جوشاندن، آب خود را از دست داده و قوام بیشتری پیدا کند.
بوی عطر او آنقدر _____ بود که تمام اتاق را پر کرده بود و نفس کشیدن را دشوار میکرد.
اگرچه 'غلیظ' برای مایعات به کار میرود، اما در مورد بوی عطر، 'تند' به معنای غلظت و شدت بو است که میتواند حس مشابهی ایجاد کند. اینجا گزینه 'تند' با بوی 'غلیظ' هممعنی است.
در مناطق با آب و هوای خشک، تبخیر آب باعث میشود که محلولهای نمکی در خاک بسیار _____ شوند.
تبخیر آب باعث افزایش غلظت نمکها در خاک میشود.
او با دقت تمام چای را دم کرد تا یک چای کاملاً _____ و خوشرنگ داشته باشد.
چای 'غلیظ' به چایی گفته میشود که پررنگ و پرمایه باشد، نه کمرنگ.
برای پختن مربای سیب، باید شربت را آنقدر بجوشانید تا به غلظت مطلوب برسد، یعنی کاملاً _____ شود.
غلظت مطلوب در مربا به معنای قوام و سفتی آن است، نه آبکی بودن.
پس از بارش بارانهای شدید، گل و لای رودخانه بسیار _____ شده بود و عبور و مرور را مشکل میکرد.
بارانهای شدید باعث میشود گل و لای در رودخانه جمع شده و آن را 'غلیظ' کند، یعنی قوام و چسبندگی آن را افزایش دهد.
کدام گزینه بهترین توصیف از یک سس غلیظ است؟
«غلیظ» به معنای چیزی است که قوام زیادی دارد و رقیق نیست، مانند سسهای که به راحتی پخش نمیشوند.
در جمله «او چای غلیظ دوست دارد»، منظور از غلیظ چیست؟
در مورد چای، «غلیظ» به معنای پررنگ و دم کشیده است که طعم قویتری دارد.
وقتی میگوییم «هوای این شهر غلیظ است»، به چه معناست؟
در مورد هوا، «غلیظ» به معنای آلوده، سنگین و همراه با مه یا دود است.
عسل غلیظ به معنای عسل رقیق و آبکی است.
«غلیظ» به معنای قوام زیاد و رقیق نبودن است، بنابراین عسل غلیظ به معنای عسلی است که قوام زیادی دارد، نه رقیق.
اگر یک محلول «غلیظ» باشد، به این معنی است که مواد حل شونده در آن به مقدار کمتری نسبت به حلال وجود دارند.
یک محلول غلیظ به این معناست که مقدار زیادی از مواد حل شونده در آن وجود دارد، نه کمتر.
وقتی کسی با لهجه «غلیظ» صحبت میکند، یعنی لهجهاش بسیار مشخص و واضح است.
در مورد لهجه، «غلیظ» به معنای بسیار مشخص و برجسته بودن است که به راحتی قابل تشخیص است.
He drank strong coffee.
The sauce is very thick.
A dense fog covered the city.
Read this aloud:
برای سرفه های خشک، شربت های غلیظ پیشنهاد می شود.
Focus: غلیظ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این سوپ خیلی غلیظ شده، باید کمی آب به آن اضافه کنی.
Focus: غلیظ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
با غلیظ شدن ترافیک، رسیدن به موقع به مقصد غیرممکن بود.
Focus: غلیظ شدن
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a complex scientific experiment that involves various chemical solutions. Use the word "غلیظ" (ghaliz) to describe one of the solutions, explaining its role in the experiment. Focus on explaining why its concentration is crucial for the outcome.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در مرحله اول آزمایش، ما نیاز به یک محلول شیمیایی بسیار غلیظ داشتیم. این غلظت بالا برای سرعت بخشیدن به واکنش و اطمینان از تشکیل کامل محصول نهایی حیاتی بود. اگر محلول رقیقتر بود، واکنش به کندی پیش میرفت و بازده مورد انتظار حاصل نمیشد. بنابراین، استفاده از محلول غلیظ، کلیدی برای موفقیت این آزمایش بود.
You are writing a short story. Describe a tense situation where a character is trying to escape from a thick, concentrated fog or smoke. Use "غلیظ" (ghaliz) to emphasize the density and oppressiveness of the atmosphere. How does this 'غلیظ' environment affect their senses and their attempt to escape?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سایه شب بر شهر افتاده بود و مهی غلیظ و سنگین خیابانها را در خود بلعیده بود. هر قدمی که برمیداشت، با ترس و احتیاط همراه بود. دیدش از چند سانتیمتر تجاوز نمیکرد و بوی سوختگی غلیظی در هوا مشامش را آزار میداد. نفس کشیدن در این هوای غلیظ سخت بود و او احساس خفگی میکرد. باید راهی برای فرار از این زندان غلیظ پیدا میکرد.
Write a critical review of a particularly rich and flavorful dish you've recently eaten. Use the word "غلیظ" (ghaliz) to describe its texture or flavor intensity. Explain how this characteristic contributed to the overall culinary experience, both positively and potentially negatively if it was too intense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این خورش بادمجان واقعاً تجربهای بینظیر بود. سس آن به قدری غلیظ و پرملات بود که هر قاشق آن طعمی عمیق و لذیذ را به همراه داشت. غلظت بالای سس باعث شده بود که تمام مواد به خوبی با هم ترکیب شوند و یک هارمونی طعمی فوقالعاده ایجاد کنند. البته، برای برخی ممکن است این غلظت زیاد، کمی سنگین به نظر برسد، اما برای من، این ویژگی به شدت جذاب بود و به غذایی فراموشنشدنی تبدیلش کرد.
چرا هنرمندان باستان به دنبال تولید رنگهای غلیظ بودند؟
Read this passage:
در دوران باستان، تولید رنگهای بسیار غلیظ و پایدار یک چالش بزرگ برای هنرمندان بود. آنها از مواد طبیعی مختلفی استفاده میکردند تا به رنگهایی با غلظت بالا دست یابند. این رنگهای غلیظ امکان خلق آثاری با جزئیات دقیق و ماندگاری طولانی را فراهم میکردند. امروزه، با پیشرفت فناوری، تولید رنگهای غلیظ و با کیفیت بسیار آسانتر شده است.
چرا هنرمندان باستان به دنبال تولید رنگهای غلیظ بودند؟
متن به صراحت بیان میکند که رنگهای غلیظ امکان خلق آثاری با جزئیات دقیق و ماندگاری طولانی را فراهم میکردند.
متن به صراحت بیان میکند که رنگهای غلیظ امکان خلق آثاری با جزئیات دقیق و ماندگاری طولانی را فراهم میکردند.
منظور نویسنده از عبارت «بحث غلیظ با نظریات» چیست؟
Read this passage:
بحث در مورد ریشههای تمدنها همیشه غلیظ با نظریات و دیدگاههای مختلف بوده است. برخی بر این باورند که تمدنها در کنار رودخانههای بزرگ شکل گرفتهاند، در حالی که برخی دیگر بر نقش تجارت و تبادلات فرهنگی تاکید دارند. این تنوع در تفاسیر نشاندهنده پیچیدگی موضوع و عدم وجود یک پاسخ واحد و ساده است. هر نظریه، لایههای جدیدی از فهم را به این بحث غنی اضافه میکند.
منظور نویسنده از عبارت «بحث غلیظ با نظریات» چیست؟
عبارت "غلیظ با نظریات" در این متن به معنای پربار و آکنده از نظریات مختلف و متنوع است، که در ادامه متن با اشاره به تنوع در تفاسیر نیز تقویت میشود.
عبارت "غلیظ با نظریات" در این متن به معنای پربار و آکنده از نظریات مختلف و متنوع است، که در ادامه متن با اشاره به تنوع در تفاسیر نیز تقویت میشود.
چگونه غلظت قهوه بر تجربه نوشیدن آن تاثیر میگذارد؟
Read this passage:
در یک شب سرد زمستانی، قهوهای غلیظ و داغ میتواند بهترین نوشیدنی برای گرم کردن بدن باشد. عطر آن در فضا پخش میشود و طعم تلخ و شیرینش حس آرامش را به ارمغان میآورد. این نوشیدنی نه تنها جسم را گرم میکند، بلکه روح را نیز تغذیه مینماید و برای لحظاتی شما را از دغدغههای روزمره دور میکند. غلظت بالای قهوه، طعم آن را عمیقتر و دلپذیرتر میسازد.
چگونه غلظت قهوه بر تجربه نوشیدن آن تاثیر میگذارد؟
متن به صراحت بیان میکند: «غلظت بالای قهوه، طعم آن را عمیقتر و دلپذیرتر میسازد.»
متن به صراحت بیان میکند: «غلظت بالای قهوه، طعم آن را عمیقتر و دلپذیرتر میسازد.»
This sauce is too thick.
He/She likes strong (concentrated) coffee.
There was a dense (thick) fog in the forest.
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
غلیظ (Ghaliz) means thick or concentrated, often used for liquids like coffee, soup, or sauces.
- غلیظ
- thick
- concentrated
Literal Meaning of Ghaleez
The word غلیظ (ghaleez) literally means thick or dense. Think of something that isn't thin or watery.
Ghaleez for Liquids
You'll often hear غلیظ used to describe liquids that are thick or concentrated, like a sauce, syrup, or a strong tea. For example, 'چای غلیظ' (chāy-e ghaleez) means strong tea.
Ghaleez for Consistency
It can also describe the consistency of things like soup, stew, or yogurt. 'ماست غلیظ' (māst-e ghaleez) means thick yogurt.
Opposite of Ghaleez
The opposite of غلیظ is رقیق (ragheeg), which means thin or watery. So, 'چای رقیق' (chāy-e ragheeg) would be weak tea.
उदाहरण
این سس خیلی غلیظ است.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
cooking के और शब्द
عطشان
B2Thirsty, needing to drink.
آب دادن
B1To water or add water.
آب گرفتن
B1To extract juice or liquid from fruits or vegetables.
آب کردن
B1To melt, to turn from solid to liquid by heat.
آبدار
B1Juicy, full of juice.
آبگون
B2Watery or fluid, resembling water.
آبکش کردن
B1To drain with a colander, to remove liquid from food.
آبکشیدن
B1To rinse food under running water or drain it.
آبکی
B1Watery or diluted, lacking substance.
آبکی کردن
B1To make watery or dilute.