A1 verb तटस्थ #150 सबसे आम 1 मिनट पढ़ने का समय

کردن

kardan /kæɾˈdæn/

To do; to make; to perform

The verb 'kardan' is the most fundamental Persian verb for performing actions, creating things, or simply 'doing'.

30 सेकंड में शब्द

  • Core verb for 'to do', 'to make', 'to perform'.
  • Highly versatile, used in many everyday contexts.
  • Essential for basic communication in Persian.

Summary

The verb 'kardan' is the most fundamental Persian verb for performing actions, creating things, or simply 'doing'.

  • Core verb for 'to do', 'to make', 'to perform'.
  • Highly versatile, used in many everyday contexts.
  • Essential for basic communication in Persian.

Focus on Common Combinations

Pay attention to how 'kardan' combines with nouns and adjectives. Learning these fixed phrases will greatly improve your understanding.

Avoid Direct Translation

Do not always translate 'kardan' literally as 'to do'. Consider the context to understand its specific meaning in each sentence.

Expressing Actions and Feelings

'Kardan' is fundamental for expressing both simple actions and more complex feelings or states of being in Persian culture.

उदाहरण

4 / 4
1

من فردا کار دارم و باید آن را انجام دهم.

I have work tomorrow and I must do it.

2

لطفاً این دستورالعمل را با دقت اجرا کنید.

Please execute this instruction carefully.

3

وای! چقدر حال کردم!

Wow! I really enjoyed it!

4

تحقیقات نشان می‌دهد که این تغییرات تاثیر قابل توجهی کرده است.

Research indicates that these changes have made a significant impact.

शब्द परिवार

संज्ञा
کردگار (creator), کردار (deed)
क्रिया
کردن
विशेषण
کرده (done)

याद रखने का तरीका

Think of 'kardan' as the Swiss Army knife of Persian verbs – it can do almost anything! Associate it with the action of 'doing' anything and everything.

Overview

فعل «کردن» در زبان فارسی جایگاهی بسیار کلیدی دارد. این فعل به قدری پرکاربرد است که می‌توان آن را در بسیاری از جملات روزمره یافت. معنای اصلی آن «انجام دادن» است، اما به دلیل انعطاف‌پذیری بالا، می‌تواند معانی دیگری مانند «ساختن»، «به وجود آوردن»، «اجرا کردن»، «تلقی کردن» و حتی «شدن» را نیز در بر بگیرد. در سطح A1، تمرکز اصلی بر روی معانی پایه و رایج آن است که برای برقراری ارتباطات اولیه ضروری هستند.

«کردن» اغلب به عنوان فعل اصلی در جمله ظاهر می‌شود یا به عنوان فعل کمکی در ترکیب با اسم‌ها و صفات به کار می‌رود تا یک عمل را توصیف کند. برای مثال، «کار کردن» (انجام دادن کار)، «خوردن کردن» (به معنای خراب کردن یا از بین بردن)، «عشق کردن» (لذت بردن). در سطح A1، یادگیری ترکیب‌های ساده و پرکاربرد آن اهمیت دارد.

در مکالمات روزمره، «کردن» برای بیان کارهایی که انجام می‌دهیم (مثل «من درس می‌کنم»)، کارهایی که دیگران انجام می‌دهند (مثل «او غذا کرد»)، و همچنین برای بیان احساسات یا وضعیت‌ها (مثل «حال کردم» به معنی لذت بردم) استفاده می‌شود. همچنین در دستور دادن (مثل «این کار را بکن») و پرسیدن (مثل «چکار می‌کنی؟») کاربرد فراوان دارد.

در زبان فارسی، افعال دیگری نیز وجود دارند که ممکن است با «کردن» هم‌پوشانی معنایی داشته باشند، اما «کردن» به دلیل عمومیت و گستردگی کاربرد، منحصر به فرد است. برای مثال، فعل «انجام دادن» نیز به معنای «انجام دادن» است، اما «کردن» در ترکیب با اسم‌ها بسیار رایج‌تر است (مثلاً «مطالعه کردن» به جای «مطالعه انجام دادن»). فعل «ساختن» نیز معنای «به وجود آوردن» را دارد، اما «کردن» در مواردی مانند «لطف کردن» یا «اشتباه کردن» کاربرد دارد که «ساختن» در آن‌ها معنی نمی‌دهد.

इस्तेमाल की जानकारी

The verb 'kardan' is extremely common in both spoken and written Persian. Its meaning heavily depends on the preceding noun or adjective. While generally neutral, certain combinations can lean towards informal or formal registers.

सामान्य गलतियाँ

Learners sometimes overuse 'kardan' where a more specific verb exists, or they might incorrectly translate English phrases directly without considering the Persian idiom. For example, translating 'to take a shower' as 'دوش کردن' instead of 'دوش گرفتن'.

याद रखने का तरीका

Think of 'kardan' as the Swiss Army knife of Persian verbs – it can do almost anything! Associate it with the action of 'doing' anything and everything.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'kardan' originates from Middle Persian 'krtn' and ultimately from Proto-Indo-European roots related to 'doing' and 'making'. It has a long and consistent history in the Persian language.

सांस्कृतिक संदर्भ

The act of 'kardan' (doing) is central to daily life and social interactions in Iran. Expressing what one 'does' or 'has done' is fundamental to communication.

उदाहरण

1

من فردا کار دارم و باید آن را انجام دهم.

everyday

I have work tomorrow and I must do it.

2

لطفاً این دستورالعمل را با دقت اجرا کنید.

formal

Please execute this instruction carefully.

3

وای! چقدر حال کردم!

informal

Wow! I really enjoyed it!

4

تحقیقات نشان می‌دهد که این تغییرات تاثیر قابل توجهی کرده است.

academic

Research indicates that these changes have made a significant impact.

शब्द परिवार

संज्ञा
کردگار (creator), کردار (deed)
क्रिया
کردن
विशेषण
کرده (done)

सामान्य शब्द संयोजन

کار کردن To work
درس خواندن To study
غذا درست کردن To cook food
اشتباه کردن To make a mistake

सामान्य वाक्यांश

چکار می‌کنی؟

What are you doing?

چه کردی؟

What did you do?

این کار را بکن.

Do this.

अक्सर इससे भ्रम होता है

کردن vs انجام دادن

'Anjam dadan' is a more formal synonym for 'to do' or 'to perform'. 'Kardan' is more versatile and frequently combines with nouns to form verbs.

کردن vs ساختن

'Sakhtan' specifically means 'to make' or 'to build'. While 'kardan' can sometimes mean 'to make', it has a much broader range of meanings.

व्याकरण पैटर्न

اسم + کردن (مثال: کار کردن) صفت + کردن (مثال: سبز کردن) فاعل + مفعول + کردن (مثال: من این کار را کردم)

Focus on Common Combinations

Pay attention to how 'kardan' combines with nouns and adjectives. Learning these fixed phrases will greatly improve your understanding.

Avoid Direct Translation

Do not always translate 'kardan' literally as 'to do'. Consider the context to understand its specific meaning in each sentence.

Expressing Actions and Feelings

'Kardan' is fundamental for expressing both simple actions and more complex feelings or states of being in Persian culture.

खुद को परखो

fill blank

جای خالی را با فعل مناسب «کردن» کامل کنید.

من امروز خیلی ___.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: کردم

جمله در زمان گذشته ساده است و فاعل آن «من» است، بنابراین «کردم» فعل مناسب است.

multiple choice

معنی درست فعل «کردن» در جمله زیر را انتخاب کنید.

او لطف بزرگی به من کرد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: انجام داد

در این جمله، «کرد» به معنای انجام دادن یک عمل (لطف کردن) است.

sentence building

با کلمات داده شده، یک جمله معنی‌دار بسازید.

کلمات: من، شام، درست

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: من شام درست کردم.

این جمله از نظر دستوری و معنایی صحیح است و فعل «کردن» به درستی به کار رفته است.

स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Word Family

کردن

Nouns

  • کردگار
  • کردار

Verbs

  • ساختن
  • انجام دادن
  • نمودن

Usage Contexts

Academic

  • تحقیق کردن
  • بررسی کردن

Daily Life

  • غذا درست کردن
  • قدم زدن

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

خیر، «کردن» معانی متعددی دارد. در حالی که «انجام دادن» معنای اصلی آن است، در ترکیب با کلمات دیگر می‌تواند معانی متفاوتی مانند «ساختن»، «به وجود آوردن»، «تلقی کردن» یا «لذت بردن» را نیز بدهد.

«انجام دادن» رسمی‌تر است و معمولاً به تنهایی یا با قیدها به کار می‌رود. «کردن» بسیار رایج‌تر است و اغلب با اسم‌ها ترکیب می‌شود تا یک فعل جدید بسازد (مثلاً «کار کردن»).

بهترین راه، توجه به کلماتی است که با «کردن» ترکیب می‌شوند و دیدن آن‌ها در جملات مختلف است. با تمرین و تکرار، به تدریج با کاربردهای گوناگون آن آشنا خواهید شد.

بله، «کردن» در زبان فارسی عامیانه بسیار رایج است و حتی گاهی اوقات معانی خاصی پیدا می‌کند که در زبان رسمی کمتر به کار می‌رود (مثلاً «حال کردن» به معنی لذت بردن).

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!