B2 noun 3 मिनट पढ़ने का समय

مازاد

mazad

§ Understanding مازاد: Definition and Meaning

Persian Word
مازاد (mazad)
Part of Speech
Noun
CEFR Level
B2
Definition
An amount of something left over when requirements have been met; an excess, surplus.

Alright, let's talk about "مازاد" (mazad). This word is your go-to when you want to express the idea of having more than what's needed or required. Think of it as a surplus or an excess. It's a pretty common word, especially in business, economics, or even just everyday situations where you might have an extra amount of something.

§ How to use مازاد in a Sentence

Using "مازاد" is straightforward. Since it's a noun, it will often be used with prepositions or as part of a phrase to indicate *what* is in excess or *where* the excess comes from. Let's look at some common ways to use it.

  • General Excess: You can use "مازاد" on its own to simply state that there's an excess.

ما یک مازاد در بودجه داریم.

Hint
We have a surplus in the budget.
  • Excess of Something: To specify what there is an excess of, you often use the word after the item in question, sometimes with the ezafe (کسره). However, it's more common to see it as part of a compound noun or with prepositions.

تولید کارخانه مازاد بر نیاز بازار است.

Hint
The factory's production is in excess of the market's needs.
  • Using with verbs: You can also use "مازاد" with verbs like "داشتن" (dashtan - to have) or "ایجاد کردن" (ijad kardan - to create).

شرکت مازاد سود دارد.

Hint
The company has a profit surplus.

آنها قصد دارند یک مازاد تولید ایجاد کنند.

Hint
They plan to create a production surplus.

§ Common Phrases and Prepositions with مازاد

Here are some useful phrases and prepositions that often go with "مازاد":

  • مازاد بر (mazad bar): This literally means "excess over" and is used to indicate that something is in excess of a certain amount or requirement.

هزینه‌ها مازاد بر درآمد بود.

Hint
Expenses were in excess of income.
  • مازاد تولید (mazad-e tolid): This compound noun means "production surplus." You'll hear this a lot in economic contexts.

کشاورزان با مازاد تولید مواجه هستند.

Hint
Farmers are facing a production surplus.
  • مازاد بودجه (mazad-e budje): This means "budget surplus." Again, very common in financial discussions.

دولت یک مازاد بودجه بزرگ اعلام کرد.

Hint
The government announced a large budget surplus.

§ Practice Makes Perfect

The best way to get comfortable with "مازاد" is to use it. Try forming your own sentences. Think about situations where you have an excess of something – maybe extra time, extra food, or even an extra idea. How would you express that in Persian using "مازاد"?

Keep an ear out for this word in Persian news, conversations, and even songs. The more you encounter it, the more natural it will become for you to use it correctly. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn!

How Formal Is It?

औपचारिक

"شرکت با مازاد بودجه مواجه شد."

तटस्थ

"بعد از ناهار غذای اضافی داشتیم."

अनौपचारिक

"این لباس برام زیادی گشاده."

Child friendly

"باقی‌مانده کیک رو می‌خوری؟"

बोलचाल

"یه عالمه لباس تو کمد چِپیده."

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"مازاد تولید"

production surplus

مازاد تولید به معنای تولید بیشتر از تقاضا است. (Production surplus means producing more than demand.)

neutral

"مازاد بر احتیاج"

more than needed, superfluous

این وسایل مازاد بر احتیاج ماست. (These items are more than what we need.)

neutral

"مازاد بر مصرف"

surplus to consumption

کشورهای تولیدکننده نفت اغلب مازاد بر مصرف دارند. (Oil-producing countries often have a surplus to consumption.)

neutral

"مازاد بودجه"

budget surplus

دولت امسال مازاد بودجه داشته است. (The government had a budget surplus this year.)

neutral

"مازاد عرضه"

excess supply, supply surplus

اگر قیمت بالا باشد، ممکن است مازاد عرضه ایجاد شود. (If the price is high, an excess supply might be created.)

neutral

"مازاد تقاضا"

excess demand, demand surplus

با کاهش قیمت، ممکن است مازاد تقاضا داشته باشیم. (With a price reduction, we might have excess demand.)

neutral

"مازاد درآمد"

income surplus

او از مازاد درآمد خود برای سرمایه گذاری استفاده می کند. (He uses his income surplus for investment.)

neutral

"مازاد تجاری"

trade surplus

کشور ما در سال گذشته مازاد تجاری خوبی داشت. (Our country had a good trade surplus last year.)

neutral

"مازاد بر سازمان"

redundant (in an organization), supernumerary

برخی کارمندان به دلیل تغییرات، مازاد بر سازمان شدند. (Some employees became redundant due to changes.)

neutral

"مازاد ارزش"

surplus value (economic term)

مارکس مفهوم مازاد ارزش را توضیح داد. (Marx explained the concept of surplus value.)

formal

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Financial/Economic Discussions

  • مازاد بودجه
  • budget surplus
  • مازاد تجاری
  • trade surplus
  • مازاد سرمایه
  • capital surplus

Resource Management

  • مازاد تولید
  • production surplus
  • مازاد عرضه
  • supply surplus
  • مدیریت مازاد
  • surplus management

General Usage (excess, leftover)

  • مازاد نیاز
  • in excess of needs
  • هر مازاد
  • any surplus
  • مازاد غذا
  • food surplus

Business Operations

  • مازاد کالا
  • surplus goods
  • مازاد موجودی
  • inventory surplus
  • فروش مازاد
  • sell surplus

Government/Public Sector

  • مازاد مالیاتی
  • tax surplus
  • مازاد درآمد
  • revenue surplus
  • مازاد صندوق
  • fund surplus

बातचीत की शुरुआत

"آیا کشور شما در حال حاضر مازاد تجاری دارد؟"

"در خانه خود با مازاد چه می کنید؟ آیا چیزی را دور می اندازید یا اهدا می کنید؟"

"تصور کنید که شما صاحب یک مزرعه هستید. اگر مازاد محصول داشته باشید، چه کاری با آن انجام می دهید؟"

"آیا تا به حال مجبور شده اید با مازاد کاری کنار بیایید، مثلاً در کار یا تحصیل؟"

"به نظر شما داشتن مازاد همیشه چیز خوبی است؟ چرا یا چرا نه؟"

डायरी विषय

درباره زمانی بنویسید که در زندگی خود با مازاد چیزی مواجه شدید (پول، زمان، غذا و غیره). با آن چه کردید و چه احساسی داشتید؟

اگر به شما بودجه مازاد قابل توجهی داده شود، چگونه از آن برای بهبود جامعه خود استفاده می کنید؟

برخی از مزایا و معایب داشتن مازاد مالی برای یک فرد یا یک کشور چیست؟

تصور کنید که در حال برنامه ریزی برای یک رویداد بزرگ هستید. چگونه برای جلوگیری از مازاد (مثلاً غذا یا مواد) برنامه ریزی می کنید؟

تفاوت بین «مازاد» و «زیادی» چیست؟ در مورد موقعیت هایی فکر کنید که هر یک مناسب تر است.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

The Persian word "مازاد" is pronounced 'maa-zaad'. The 'aa' sounds like the 'a' in 'father', and 'z' sounds like the 'z' in 'zebra'. The stress is on the first syllable.

Yes, "مازاد" is quite common, especially in economic or administrative contexts, but also in general conversation when referring to an excess or surplus of something.

No, "مازاد" is primarily a noun, meaning 'excess' or 'surplus'. You would typically use an adjective like 'اضافی' (ezaafi) for 'extra' or 'additional'.

Both refer to something extra. "مازاد" (maazaad) often implies a surplus, something left over after needs are met, especially in a quantifiable way (e.g., a budget surplus). "اضافه" (ezaafe) can be more general, simply meaning 'extra' or 'additional', and can also be used as an adjective. For example, 'پول اضافه' (extra money) vs. 'مازاد بودجه' (budget surplus).

While not a common idiom, you'll often hear it in phrases like:

  • مازاد بودجه (maazaad-e boodje) - budget surplus
  • مازاد تولید (maazaad-e tolid) - production surplus
  • مازاد عرضه (maazaad-e arze) - supply surplus

Some synonyms for "مازاد" include:

  • اضافه (ezaafe) - extra, surplus
  • فزونی (fozooni) - abundance, excess
  • بیشتر (bishtar) - more (can sometimes imply excess in context)

The opposite of "مازاد" (excess/surplus) would be 'کمبود' (kambood), meaning 'shortage' or 'deficiency'.

Here are a couple of examples:

  • "آنها مازاد تولید را به بازار فروختند." (They sold the surplus production to the market.)
  • "ما مازاد غذا داریم، بیایید آن را به خیریه بدهیم." (We have a surplus of food, let's give it to charity.)

"مازاد" itself is neutral, simply indicating an excess. However, depending on the context, it can be positive (e.g., a budget surplus) or negative (e.g., a surplus of waste).

"مازاد" comes from the Arabic root 'زود' (zawad), which means 'to increase' or 'to add'. The prefix 'ما' (ma) is a common pattern in Arabic-derived words in Persian to indicate a noun form related to the action.

खुद को परखो 6 सवाल

fill blank B1

اگر تولید بیشتر از تقاضا باشد، ___ وجود دارد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: مازاد

When production exceeds demand, there is a surplus (مازاد).

fill blank B1

آنها برای پروژه خود ___ بودجه داشتند.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: مازاد

They had a surplus (مازاد) of budget for their project.

fill blank B1

___ مواد غذایی به کشورهای نیازمند ارسال شد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: مازاد

The surplus (مازاد) of food was sent to needy countries.

fill blank B1

در پایان ماه، همیشه یک ___ کوچک در حساب بانکی‌ام دارم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: مازاد

At the end of the month, I always have a small surplus (مازاد) in my bank account.

fill blank B1

کشاورز امسال ___ زیادی از گندم برداشت کرد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: مازاد

The farmer harvested a large surplus (مازاد) of wheat this year.

fill blank B1

اگر ___ انرژی داشته باشید، می‌توانید آن را ذخیره کنید.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: مازاد

If you have a surplus (مازاد) of energy, you can store it.

/ 6 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!