رونق
A period of great prosperity or growth.
Ronagh signifies a flourishing period of growth and success, particularly in economic and business contexts.
30 सेकंड में शब्द
- A period of great prosperity and growth.
- Indicates thriving economic and business activity.
- Opposite of recession or stagnation.
Summary
Ronagh signifies a flourishing period of growth and success, particularly in economic and business contexts.
- A period of great prosperity and growth.
- Indicates thriving economic and business activity.
- Opposite of recession or stagnation.
Use Ronagh for Thriving Times
Use 'ronagh' to describe periods of significant success and growth, especially in business and economy.
Avoid Ronagh for Stagnation
Do not use 'ronagh' to describe periods of decline or inactivity; use words like 'rukoode' (رکود) instead.
Economic Well-being Indicator
The presence or absence of 'ronagh' is a key indicator of economic health and public confidence in many Persian-speaking societies.
उदाहरण
4 / 4با آغاز فصل تابستان، بازار گردشگری رونق گرفت.
With the start of the summer season, the tourism market boomed.
سیاستهای حمایتی دولت به منظور ایجاد رونق اقتصادی اجرا شد.
The government's supportive policies were implemented to foster economic prosperity.
کسبوکار آنلاینش حسابی گرفته و حسابی رونق داره.
His online business has really taken off and is flourishing.
تحلیلگران پیشبینی میکنند که رونق در بخش فناوری اطلاعات ادامه یابد.
Analysts predict that the boom in the information technology sector will continue.
शब्द परिवार
याद रखने का तरीका
Think of 'Ronagh' as a 'roar' of success, like a lion's roar, signifying a powerful and prosperous period.
Overview
رونق (Ronagh) واژهای فارسی است که به دورههای شکوفایی، رشد و پیشرفت چشمگیر در حوزههای مختلف اقتصادی، تجاری، فرهنگی یا حتی شخصی اشاره دارد. این کلمه بار معنایی مثبت دارد و بیانگر شرایطی است که در آن فعالیتها به خوبی پیش رفته، موفقیت حاصل شده و وضعیت رو به بهبود است. در واقع، رونق نقطه مقابل رکود و کسادی است و نشاندهنده پویایی و سرزندگی یک سیستم یا حوزه است.
رونق معمولاً در ترکیب با کلماتی مانند “اقتصاد”، “بازار”، “کسبوکار”، “تجارت”، “صنعت”، “فرهنگ”، “زندگی” و “کسبوکار” به کار میرود. این کلمه میتواند به صورت مفرد یا جمع (رونقها) استفاده شود، هرچند کاربرد مفرد رایجتر است. میتوان گفت “اقتصاد رونق دارد” یا “بازار در رکود است و رونق ندارد”. همچنین میتوان از صفتهایی مانند “رونق اقتصادی” یا “رونق تجاری” استفاده کرد.
این واژه به طور گسترده در مباحث اقتصادی و تجاری به کار میرود. برای مثال، در گزارشهای خبری در مورد وضعیت بازار سهام، افزایش فروش شرکتها، یا رشد تولید ناخالص داخلی از کلمه رونق استفاده میشود. در زندگی روزمره نیز ممکن است برای توصیف دورهای که کسبوکار یک فرد یا فروشگاه بسیار خوب پیش میرود، از این کلمه استفاده شود. در حوزه فرهنگی نیز، مثلاً در مورد افزایش استقبال از یک نمایشگاه یا جشنواره، میتوان از واژه رونق بهره برد.
رشد (Roshd) نیز معنای عمومی دارد و به افزایش تدریجی یا چشمگیر اشاره میکند. رونق میتواند نتیجه رشد اقتصادی یا رشد در یک صنعت خاص باشد. اما رشد میتواند در زمینههای بیولوژیکی یا شخصی نیز به کار رود.
پیشرفت (Pishraft) معنای کلیتری دارد و به معنای حرکت به جلو و بهبود وضعیت است. رونق نوع خاصی از پیشرفت است که با افزایش فعالیت و موفقیت همراه است. میتوان گفت پیشرفت در کسبوکار منجر به رونق میشود.
شکوفایی (Shokufayi) شباهت معنایی زیادی با رونق دارد و اغلب به معنای رشد و پیشرفت زیاد به کار میرود، به خصوص در مورد استعدادها، هنر یا جوانی. در حالی که رونق بیشتر به جنبههای اقتصادی و تجاری اشاره دارد، شکوفایی میتواند دامنه وسیعتری را در بر گیرد.
इस्तेमाल की जानकारी
The term 'ronagh' is widely used in formal and informal contexts when discussing economic or business conditions. It carries a positive connotation, indicating a period of success and high activity. It is often used with terms related to economy, market, and business.
सामान्य गलतियाँ
Learners might confuse 'ronagh' with general progress ('pishraft') without the specific implication of increased activity or prosperity. It's also important to distinguish it from its antonym, 'rukoode' (stagnation).
याद रखने का तरीका
Think of 'Ronagh' as a 'roar' of success, like a lion's roar, signifying a powerful and prosperous period.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'ronagh' originates from Middle Persian and is related to concepts of flourishing and abundance. It has been used in Persian for centuries to describe periods of prosperity.
सांस्कृतिक संदर्भ
In cultures where Persian is spoken, economic prosperity ('ronagh') is highly valued. Discussions about 'ronagh' often reflect aspirations for better living standards and national development.
उदाहरण
با آغاز فصل تابستان، بازار گردشگری رونق گرفت.
everydayWith the start of the summer season, the tourism market boomed.
سیاستهای حمایتی دولت به منظور ایجاد رونق اقتصادی اجرا شد.
formalThe government's supportive policies were implemented to foster economic prosperity.
کسبوکار آنلاینش حسابی گرفته و حسابی رونق داره.
informalHis online business has really taken off and is flourishing.
تحلیلگران پیشبینی میکنند که رونق در بخش فناوری اطلاعات ادامه یابد.
academicAnalysts predict that the boom in the information technology sector will continue.
शब्द परिवार
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
دوره رونق
period of prosperity
ایجاد رونق
to create prosperity/boom
بازار پر رونق
thriving market
अक्सर इससे भ्रम होता है
Rukoode is the direct antonym of ronagh, meaning stagnation, recession, or decline in economic activity.
Pishraft means general progress or advancement. Ronagh is a specific type of progress characterized by increased activity and success, often economic.
व्याकरण पैटर्न
Use Ronagh for Thriving Times
Use 'ronagh' to describe periods of significant success and growth, especially in business and economy.
Avoid Ronagh for Stagnation
Do not use 'ronagh' to describe periods of decline or inactivity; use words like 'rukoode' (رکود) instead.
Economic Well-being Indicator
The presence or absence of 'ronagh' is a key indicator of economic health and public confidence in many Persian-speaking societies.
खुद को परखो
جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید:
با اجرای طرحهای جدید، ________ اقتصادی در کشور مشاهده میشود.
کلمه «رونق» به معنای شکوفایی و پیشرفت است و با اجرای طرحهای جدید، انتظار رونق اقتصادی میرود.
بهترین گزینه برای توصیف وضعیت بازار پس از تعطیلات را انتخاب کنید:
پس از تعطیلات نوروزی، بازار پوشاک با ________ قابل توجهی روبرو شد.
بعد از تعطیلات، معمولاً فعالیت بازار افزایش مییابد که با کلمه «رونق» به بهترین شکل توصیف میشود.
کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنیدار بسازید:
بازار / رونق / در / یافت / کسبوکار / جدید / رونق / این / فعالیتها
این جمله به درستی نشان میدهد که چگونه فعالیتهای جدید میتوانند منجر به رونق یک بازار شوند.
स्कोर: /3
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
4 सवाल«رونق» به دورهای از شکوفایی، رشد و افزایش فعالیت اقتصادی یا تجاری اشاره دارد. در مقابل، «رکود» به دورهای از کسادی، کاهش فعالیت و عدم پیشرفت گفته میشود.
خیر، اگرچه کاربرد اصلی آن در اقتصاد و تجارت است، اما میتوان از آن برای توصیف شکوفایی در زمینههای دیگر مانند فرهنگ، هنر، یا حتی زندگی شخصی نیز استفاده کرد.
میتوانید از آن برای توصیف وضعیت کلی یک بازار یا کسبوکار استفاده کنید. برای مثال: «با شروع فصل بهار، بازار گل رونق گرفت.» یا «سیاستهای جدید دولت باعث رونق اقتصادی شد.»
کلمه «رونق» در هر دو سطح رسمی و غیررسمی کاربرد دارد. در گزارشهای خبری، تحلیلهای اقتصادی و مکاتبات رسمی رایج است، اما در گفتگوهای روزمره نیز برای توصیف وضعیت خوب یک کسبوکار به کار میرود.
संबंधित मुहावरे
संबंधित शब्दावली
business के और शब्द
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.