B1 noun Formal|informal|neutral 1 دقيقة للقراءة

رونق

ronagh /roʊnɑːɣ/

A period of great prosperity or growth.

Ronagh signifies a flourishing period of growth and success, particularly in economic and business contexts.

الكلمة في 30 ثانية

  • A period of great prosperity and growth.
  • Indicates thriving economic and business activity.
  • Opposite of recession or stagnation.

Summary

Ronagh signifies a flourishing period of growth and success, particularly in economic and business contexts.

  • A period of great prosperity and growth.
  • Indicates thriving economic and business activity.
  • Opposite of recession or stagnation.

Use Ronagh for Thriving Times

Use 'ronagh' to describe periods of significant success and growth, especially in business and economy.

Avoid Ronagh for Stagnation

Do not use 'ronagh' to describe periods of decline or inactivity; use words like 'rukoode' (رکود) instead.

Economic Well-being Indicator

The presence or absence of 'ronagh' is a key indicator of economic health and public confidence in many Persian-speaking societies.

أمثلة

4 من 4
1

با آغاز فصل تابستان، بازار گردشگری رونق گرفت.

With the start of the summer season, the tourism market boomed.

2

سیاست‌های حمایتی دولت به منظور ایجاد رونق اقتصادی اجرا شد.

The government's supportive policies were implemented to foster economic prosperity.

3

کسب‌وکار آنلاینش حسابی گرفته و حسابی رونق داره.

His online business has really taken off and is flourishing.

4

تحلیلگران پیش‌بینی می‌کنند که رونق در بخش فناوری اطلاعات ادامه یابد.

Analysts predict that the boom in the information technology sector will continue.

عائلة الكلمة

اسم
رونق
فعل
رونق گرفتن
صفة
پر رونق

نصيحة للحفظ

Think of 'Ronagh' as a 'roar' of success, like a lion's roar, signifying a powerful and prosperous period.

Overview

رونق (Ronagh) واژه‌ای فارسی است که به دوره‌های شکوفایی، رشد و پیشرفت چشمگیر در حوزه‌های مختلف اقتصادی، تجاری، فرهنگی یا حتی شخصی اشاره دارد. این کلمه بار معنایی مثبت دارد و بیانگر شرایطی است که در آن فعالیت‌ها به خوبی پیش رفته، موفقیت حاصل شده و وضعیت رو به بهبود است. در واقع، رونق نقطه مقابل رکود و کسادی است و نشان‌دهنده پویایی و سرزندگی یک سیستم یا حوزه است.

رونق معمولاً در ترکیب با کلماتی مانند “اقتصاد”، “بازار”، “کسب‌وکار”، “تجارت”، “صنعت”، “فرهنگ”، “زندگی” و “کسب‌وکار” به کار می‌رود. این کلمه می‌تواند به صورت مفرد یا جمع (رونق‌ها) استفاده شود، هرچند کاربرد مفرد رایج‌تر است. می‌توان گفت “اقتصاد رونق دارد” یا “بازار در رکود است و رونق ندارد”. همچنین می‌توان از صفت‌هایی مانند “رونق اقتصادی” یا “رونق تجاری” استفاده کرد.

این واژه به طور گسترده در مباحث اقتصادی و تجاری به کار می‌رود. برای مثال، در گزارش‌های خبری در مورد وضعیت بازار سهام، افزایش فروش شرکت‌ها، یا رشد تولید ناخالص داخلی از کلمه رونق استفاده می‌شود. در زندگی روزمره نیز ممکن است برای توصیف دوره‌ای که کسب‌وکار یک فرد یا فروشگاه بسیار خوب پیش می‌رود، از این کلمه استفاده شود. در حوزه فرهنگی نیز، مثلاً در مورد افزایش استقبال از یک نمایشگاه یا جشنواره، می‌توان از واژه رونق بهره برد.

رشد (Roshd) نیز معنای عمومی دارد و به افزایش تدریجی یا چشمگیر اشاره می‌کند. رونق می‌تواند نتیجه رشد اقتصادی یا رشد در یک صنعت خاص باشد. اما رشد می‌تواند در زمینه‌های بیولوژیکی یا شخصی نیز به کار رود.

پیشرفت (Pishraft) معنای کلی‌تری دارد و به معنای حرکت به جلو و بهبود وضعیت است. رونق نوع خاصی از پیشرفت است که با افزایش فعالیت و موفقیت همراه است. می‌توان گفت پیشرفت در کسب‌وکار منجر به رونق می‌شود.

شکوفایی (Shokufayi) شباهت معنایی زیادی با رونق دارد و اغلب به معنای رشد و پیشرفت زیاد به کار می‌رود، به خصوص در مورد استعدادها، هنر یا جوانی. در حالی که رونق بیشتر به جنبه‌های اقتصادی و تجاری اشاره دارد، شکوفایی می‌تواند دامنه وسیع‌تری را در بر گیرد.

ملاحظات الاستخدام

The term 'ronagh' is widely used in formal and informal contexts when discussing economic or business conditions. It carries a positive connotation, indicating a period of success and high activity. It is often used with terms related to economy, market, and business.

أخطاء شائعة

Learners might confuse 'ronagh' with general progress ('pishraft') without the specific implication of increased activity or prosperity. It's also important to distinguish it from its antonym, 'rukoode' (stagnation).

نصيحة للحفظ

Think of 'Ronagh' as a 'roar' of success, like a lion's roar, signifying a powerful and prosperous period.

أصل الكلمة

The word 'ronagh' originates from Middle Persian and is related to concepts of flourishing and abundance. It has been used in Persian for centuries to describe periods of prosperity.

السياق الثقافي

In cultures where Persian is spoken, economic prosperity ('ronagh') is highly valued. Discussions about 'ronagh' often reflect aspirations for better living standards and national development.

أمثلة

1

با آغاز فصل تابستان، بازار گردشگری رونق گرفت.

everyday

With the start of the summer season, the tourism market boomed.

2

سیاست‌های حمایتی دولت به منظور ایجاد رونق اقتصادی اجرا شد.

formal

The government's supportive policies were implemented to foster economic prosperity.

3

کسب‌وکار آنلاینش حسابی گرفته و حسابی رونق داره.

informal

His online business has really taken off and is flourishing.

4

تحلیلگران پیش‌بینی می‌کنند که رونق در بخش فناوری اطلاعات ادامه یابد.

academic

Analysts predict that the boom in the information technology sector will continue.

عائلة الكلمة

اسم
رونق
فعل
رونق گرفتن
صفة
پر رونق

تلازمات شائعة

رونق اقتصادی economic boom/prosperity
رونق بازار market boom/thriving market
رونق کسب‌وکار business prosperity/boom
رونق گرفتن to boom/to flourish/to thrive

العبارات الشائعة

دوره رونق

period of prosperity

ایجاد رونق

to create prosperity/boom

بازار پر رونق

thriving market

يُخلط عادةً مع

رونق vs رکود (Rukoode)

Rukoode is the direct antonym of ronagh, meaning stagnation, recession, or decline in economic activity.

رونق vs پیشرفت (Pishraft)

Pishraft means general progress or advancement. Ronagh is a specific type of progress characterized by increased activity and success, often economic.

أنماط نحوية

فاعل + رونق + گرفتن (مثال: بازار رونق گرفت) رونق + (صفت) + (مضاف الیه) (مثال: رونق اقتصادی) در + (مکان/زمان) + رونق + داشتن/بودن (مثال: در این دوره رونق بود)

Use Ronagh for Thriving Times

Use 'ronagh' to describe periods of significant success and growth, especially in business and economy.

Avoid Ronagh for Stagnation

Do not use 'ronagh' to describe periods of decline or inactivity; use words like 'rukoode' (رکود) instead.

Economic Well-being Indicator

The presence or absence of 'ronagh' is a key indicator of economic health and public confidence in many Persian-speaking societies.

اختبر نفسك

fill blank

جای خالی را با کلمه مناسب پر کنید:

با اجرای طرح‌های جدید، ________ اقتصادی در کشور مشاهده می‌شود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: رونق

کلمه «رونق» به معنای شکوفایی و پیشرفت است و با اجرای طرح‌های جدید، انتظار رونق اقتصادی می‌رود.

multiple choice

بهترین گزینه برای توصیف وضعیت بازار پس از تعطیلات را انتخاب کنید:

پس از تعطیلات نوروزی، بازار پوشاک با ________ قابل توجهی روبرو شد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: رونق زیاد

بعد از تعطیلات، معمولاً فعالیت بازار افزایش می‌یابد که با کلمه «رونق» به بهترین شکل توصیف می‌شود.

sentence building

کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنی‌دار بسازید:

بازار / رونق / در / یافت / کسب‌وکار / جدید / رونق / این / فعالیت‌ها

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: فعالیت‌های جدید باعث رونق این بازار شد.

این جمله به درستی نشان می‌دهد که چگونه فعالیت‌های جدید می‌توانند منجر به رونق یک بازار شوند.

النتيجة: /3

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

«رونق» به دوره‌ای از شکوفایی، رشد و افزایش فعالیت اقتصادی یا تجاری اشاره دارد. در مقابل، «رکود» به دوره‌ای از کسادی، کاهش فعالیت و عدم پیشرفت گفته می‌شود.

خیر، اگرچه کاربرد اصلی آن در اقتصاد و تجارت است، اما می‌توان از آن برای توصیف شکوفایی در زمینه‌های دیگر مانند فرهنگ، هنر، یا حتی زندگی شخصی نیز استفاده کرد.

می‌توانید از آن برای توصیف وضعیت کلی یک بازار یا کسب‌وکار استفاده کنید. برای مثال: «با شروع فصل بهار، بازار گل رونق گرفت.» یا «سیاست‌های جدید دولت باعث رونق اقتصادی شد.»

کلمه «رونق» در هر دو سطح رسمی و غیررسمی کاربرد دارد. در گزارش‌های خبری، تحلیل‌های اقتصادی و مکاتبات رسمی رایج است، اما در گفتگوهای روزمره نیز برای توصیف وضعیت خوب یک کسب‌وکار به کار می‌رود.

عبارات ذات صلة

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!